হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (17783)


17783 - عَنْ عُمَيْرِ بْنِ جُبَيْرٍ، مَوْلَى خَارِجَةَ، أَنَّ الْمَرْاةَ الَّتِي سَالَتْ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صِيَامِ يَوْمِ السَّبْتِ حَدَّثَتْهُ؛
انَهَا سَالَتْ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم عَنْ ذالِكَ. فَقَالَ: لا لَكِ
وَلا عَلَيْكِ.

أخرجه أحمد 6/ 368 قال: حدثنا حسن بن موسى، قال: حدثنا ابن لَهِيعة، قال: حدثنا موسى بن وردان، قال: أخبرني عمير بن جبير، مولى خارجة، فذكره.




উমায়ের ইবনে জুবাইর, যিনি খারিজার আযাদকৃত গোলাম ছিলেন, থেকে বর্ণিত, যে নারী রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে শনিবারের রোযা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলেন, তিনি (সেই নারী) উমায়েরকে জানান যে তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করেছিলেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটি তোমার জন্য না ফায়দার, না ক্ষতির।"









আল মুসনাদুল জামি` (17784)


17784 - عَنْ مًصْعَب بْنِ نُوحٍ الانْصَارِيِّ، قال: ادْرَكْتُ عَجُوزًا لَنَا كَانَتْ فِيمَنْ بَايَعْنَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ:
اتَيْنَاهُ يَوْمًا فَاخَذَ عَلَيْنَا أَنْ لاتَنُحْنَ. قَالَتِ الْعَجُوزُ: يَارَسُولَ اللهِِ، إِنَّ نَاسًا قَدْ كَانُوا اسْعَدُونِي عَلَى مُصِيبَةٍ اصَابَتْنِي، وَإِنَّهُمْ اصَابَتْهُمْ مُصِيبَةٌ، وَانَا ارِيدُ أَنْ اسْعِدَهُمْ، ثُمَّ إِنَهَا اتَتْهُ فَبَايَعَتْهُ. وَقَالَتْ: هُوَ الْمَعْرُوفُ الَّذِي قَالَ اللَّهُ عز وجل: (وَلايَعْصِينَكَ فِي مَعْرُوفٍ).

أخرجه أحمد 4/ 55 قال: حدثنا أبو سعيد، قال: حدثنا عُمر بن فَرُّوخ، قال: حدثنا مصعب بن نوح الانصاري، فذكره.




মুসআব ইবনু নূহ আল-আনসারী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমাদের গোত্রের এমন একজন বৃদ্ধা মহিলাকে পেয়েছিলাম, যিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বাইআত গ্রহণকারী মহিলাদের মধ্যে ছিলেন। তিনি বললেন, একদিন আমরা তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নিকট এসেছিলাম। তখন তিনি আমাদের থেকে এই মর্মে শপথ নিয়েছিলেন যে, আমরা যেন বিলাপ করে না কাঁদি। সেই বৃদ্ধা মহিলা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কিছু লোক আমাকে আমার বিপদকালে সাহায্য করেছিল (সমবেদনা জানিয়েছিল)। এখন তাদের উপরও বিপদ আপতিত হয়েছে, তাই আমি চাই তাদের সাহায্য (সমবেদনা) করতে। অতঃপর তিনি (বৃদ্ধা) তাঁর নিকট এসে বাইআত গ্রহণ করলেন এবং বললেন, এটাই হলো সেই সৎকাজ ('মা'রুফ') যা সম্পর্কে আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "আর তারা কোনো সৎকাজে আপনাকে অমান্য করবে না।" (সূরা মুমতাহিনাহ, ৬০:১২)









আল মুসনাদুল জামি` (17785)


17785 - عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أمه، وَكَانَتْ قَدْ صَلَّتِ الْقِبْلَتَيْنِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ:
سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَنْهَى أَنْ يُنْتَبَذَ التَّمْرُ وَالزَّبِيبُ جَمِيعًا. وَقَالَ: انْتَبِذْ كُلَّ وَاحِدٍ مِنْهَا وَحْدَهُ.

أخرجه الحميدي (356) قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 6/ 18 قال: حدثنا محمد بن سلمة.
كلاهما (سُفيان بن عُيَيْنَة، ومحمد بن سلمة) عن محمد بن إسحاق، عن معبد بن كعب، فذكره.




মা’বাদ ইবনে কা’ব ইবনে মালিকের মা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে দুই ক্বিবলার দিকে ফিরে সালাত আদায় করেছিলেন। তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খেজুর ও কিশমিশ একত্রে ভিজিয়ে (নবীয) তৈরি করতে নিষেধ করতে শুনেছি। তিনি বলেন: এগুলোর প্রত্যেকটি আলাদাভাবে ভিজাও।









আল মুসনাদুল জামি` (17786)


17786 - عَنْ مَعْبَدِ بْنِ كَعْبِ، عَنْ عَمِّهِ، اوْ عَنْ أمه، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
تَعَلَّمْنَ يَاهَؤُلاءِ، أَنَّ الْبَذَاذَةَ مِنَ الايمَانِ.

أخرجه الحميدي (357) قال: حدثنا سُفيان، قال: حدثنا محمد بن إسحاق، عن معبد بن كعب، فذكره.




মা'বাদ ইবনে কা'ব তাঁর চাচা অথবা তাঁর মা থেকে বর্ণনা করেন, যে নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "ওহে তোমরা, জেনে রাখো যে, সাদাসিধে বেশভূষা ঈমানের অংশ।"









আল মুসনাদুল জামি` (17787)


17787 - عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ امْرَاةٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ الاشْهَلِ. قَالَتْ:
قُلْتُ: يَارَسُولَ اللهِِ، إِنَّ لَنَا طَرِيقًا إِلَى الْمَسْجِدِ مُنْتِنَةً، فَكَيْفَ نَفْعَلُ إِذَا مُطِرْنَا؟ قَالَ: الَيْسَ بَعْدَهَا طَرِيقٌ هِيَ اطْيَبُ مِنْهَا؟ قَالَتْ: قُلْتُ: بَلَى، قال: فَهَذِهِ بِهَذِهِ.

أخرجه أحمد 6/ 435 قال: حدثنا أبو كامل، قال: حدثنا زهير، يعني ابن معاوية. وفي 6/ 435 قال: حدثنا يزيد بن هارون، قال: أخبرنا اسرائيل. وأبو داود 384 قال: حدثنا عبد الله بن محمد النفيلي واحمد بن يونس. قالا: حدثنا زهير. و`ابن ماجة` 533 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة، قال: حدثنا شريك.
ثلاثتهم (زهير، واسرائيل، وشريك) عن عبد الله بن عيسى، عن موسى بن عبد الله بن يزيد، فذكره.

- هنيدة بن خالد الخزاعي، عن أم المؤمنين. تقدم في مسند حفصة بنت عمر أم المؤمنين رضي الله عنها، حديث رقم (12865.




মূসা ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদ থেকে বর্ণিত, তিনি বনী আব্দুল আশহাল গোত্রের একজন মহিলা থেকে বর্ণনা করেন। সেই মহিলা বললেন: আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মসজিদের দিকে যাওয়ার আমাদের একটি পথ রয়েছে যা অত্যন্ত দুর্গন্ধময়। বৃষ্টি হলে আমরা কী করব? তিনি বললেন: এরপর কি এর চেয়ে উত্তম কোনো পথ নেই? সে বলল: আমি বললাম, হ্যাঁ, আছে। তিনি বললেন: তাহলে এই পথটি সেই পথটির মাধ্যমে (পরিষ্কার হয়ে) পরিশোধিত হয়ে যাবে।









আল মুসনাদুল জামি` (17788)


17788 - عَنْ يَحْيىَ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ رَافعِ بْنِ خَدِيجٍ، قال: أخبرتني جَدَّتِي يَعْنِي امْرَاةَ رَافعِ بْنِ خَدِيجٍ، (قَالَ عَفَّانُ: عَنْ جَدَّتِهِ أم أبيهِ امْرَاةِ رَافِعَ بْنِ خَدِيجٍ)؛
أَنَّ رَافِعًا رَمَى مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ اُحُدٍ اوْ يَوْمَ خَيْبَرَ - قَالَ: انَا اشُكُّ - بِسَهْمٍ فِى ثَنْدُوَتِهِ، فَاتَى النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِِ انْزِعِ السَّهْمَ، قال: يَا رَافِعُ إِنْ شِئْتَ نَزَعْتُ السَّهْمَ وَالْقُطْبَةَ جَمِيعًا، وَإِنْ شِئْتَ نَزَعْتُ السَّهْمَ وَتَرَكْتُ الْقُطْبَةَ، وَشَهِدْتُ لَكَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ انَّكَ شَهِيدٌ، قال: يَا رَسُولَ اللهِِ، بَلِ انْزِعِ السَّهْمَ وَاتْرُكِ الْقُطْبَةَ، وَاشْهَدْ لِى يَوْمَ الْقِيَامَةِ، انِّى شَهِيدٌ، قال: فَنَزَعَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم السَّهْمَ وَتَرَكَ الْقُطْبَةَ.

أخرجه أحمد 6/ 378 قال: حدثنا الحسن بن موسى وعفَّان. قالا: حدثنا عَمرو بن مرزوق، قال: أخبرني يحيى بن عبد الحميد بن رافع بن خديج، فذكره.

- يزيد بن اوس، عن امرأة أبي موسى الأشعري. هي أم عبد اللهِ. تقدم حديثها (17723.




রাফি’ ইবন খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি উহুদ অথবা খাইবারের যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে (শত্রুদের প্রতি) তীর নিক্ষেপ করেছিলেন – (বর্ণনাকারী বলেন: আমার সন্দেহ হচ্ছে) – তখন তাঁর বুকের বাম পাশে (ثندوة) একটি তীর বিদ্ধ হলো। তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), তীরটি বের করে দিন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: হে রাফি’, তুমি যদি চাও, আমি তীর এবং তীরের ফলা (আগ্রভাগ/head) দুটোই একত্রে বের করে দেব, আর যদি তুমি চাও, আমি তীরটি বের করে দেব এবং ফলাটি রেখে দেব, এবং কিয়ামতের দিন আমি তোমার পক্ষে সাক্ষ্য দেব যে, তুমি শহীদ। তিনি (রাফি’) বললেন: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), বরং আপনি তীরটি বের করে দিন এবং ফলাটি রেখে দিন, আর কিয়ামতের দিন আমার জন্য সাক্ষ্য দিন যে, আমি শহীদ। বর্ণনাকারী বলেন: তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তীরটি বের করে দিলেন এবং ফলাটি রেখে দিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17789)


17789 - عَنْ أبي رَافعٍ، قال: كُنْتُ اصُوغُ لازْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَحَدَّثْنَنِي انَّهُنَّ لَسَمِعْنَ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ، وَالْفِضَّةُ بِالْفِضَّةِ، وَزْنًا بِوَزْنٍ، فَمَنْ زَادَ اوِ اسْتَزَادَ فَقَدْ ارْبَى.

أخرجه أحمد 5/ 271 قال: حدثنا أبو النضر، قال: حدثنا أبو جعفر، عن يحيى البكاء، عن أبي رافع، فذكره.




আবূ রাফে' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদের জন্য অলঙ্কার তৈরি করতাম। তখন তাঁরা আমাকে বলেছিলেন যে, তাঁরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: সোনা সোনার বিনিময়ে এবং রূপা রূপার বিনিময়ে, ওজনে সমান সমান হতে হবে। সুতরাং যে ব্যক্তি অতিরিক্ত দিল কিংবা অতিরিক্ত চাইলো, সে সুদী কারবার করলো (রিবা করলো)।









আল মুসনাদুল জামি` (17790)


17790 - عَنْ أبي السَّلِيلِ، عَنْ عَجُوزٍ مِنْ بَنِي نًمَيْرٍ؛
انَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ. وَوَجْهُهُ إِلَى الْبَيْتِ. فَحَفِظَتْ مِنْهُ: رَبِّ اغْفِرْلِي خَطَايَايَ وَجَهْلِي.

أخرجه أحمد 4/ 55 قال: حدثنا حجاج. وفي 5/ 270 قال: حدثنا محمد بن جعفر.
كلاهما (حجاج، ومحمد بن جعفر) عن شعبة، عن أبي مسعود سعيد الجريري، عن أبي السليل، فذكره.

- ابن بجاد، عن جدته. وهي أم بجيد الانصارية. تقدم حديثها.




উম্মে বুজাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে লোকজনের সাথে সালাত আদায় করার সময় শুনেছেন। আর তাঁর মুখ ছিল বায়তুল্লাহর (কিবলার) দিকে। তখন তিনি তাঁর (নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এই দু'আটি মুখস্থ করে রাখেন: "হে আমার প্রতিপালক! আমার গুনাহসমূহ এবং আমার অজ্ঞতাজনিত ভুলসমূহ ক্ষমা করে দিন।" [আরবী: رَبِّ اغْفِرْلِي خَطَايَايَ وَجَهْلِي]









আল মুসনাদুল জামি` (17791)


17791 - عَنِ ابْنِ حَرْمَلَةَ، عَنْ خَالتِهِ. قَالَتْ:
خَطَبَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ عَاصِبٌ اصْبَعَهُ مِنْ لَدْغَةِ عَقْرَبٍ. فَقَالَ: إِنَّكُمْ تَقُولُونَ: لاعَدُوَّ، وَإِنَّكُمْ لاتَزَالُونَ تُقَاتِلُونَ عَدُوًّا حَتَّى يَاْتِيَ يَاْجُوجُ وَمَاْجُوجُ، عِرَاضُ الْوُجُوهِ، صِغَارُ الْعُيُونِ، شُهبُ الشِّعَافِ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ، كَانَّ وَجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ.

أخرجه أحمد 5/ 271 قال: حدثنا محمد بن بشر، قال: حدثنا محمد، يعني ابن عَمرو، قال: حدثنا خالد بن عَمرو، عن ابن حرملة، فذكره.




ইবনে হারমালাহর খালা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ভাষণ দিচ্ছিলেন, তখন তিনি বিচ্ছুর দংশনের কারণে তাঁর আঙ্গুলে পট্টি বেঁধে রেখেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা বলো: 'আর কোনো শত্রু নেই,' কিন্তু তোমরা শত্রুর বিরুদ্ধে লড়াই করতে থাকবে, যতক্ষণ না ইয়া'জূজ ও মা'জূজ এসে পড়বে, যারা প্রশস্ত মুখমণ্ডলবিশিষ্ট, ছোট ছোট চোখবিশিষ্ট, পাহাড়ের চূড়ার মতো সাদা চুলবিশিষ্ট (বা ধূসর চুলে আবৃত), যারা প্রতিটি উঁচু স্থান থেকে দ্রুত নেমে আসবে, যেন তাদের মুখমণ্ডল চামড়ায় মোড়া ঢাল।









আল মুসনাদুল জামি` (17792)


17792 - عَنْ اُمَيَّةَ بِنْتِ ابِى الصَّلْتِ، عَنِ امْرَاةٍ مِنْ بَنِى غِفَارٍ، وَقَدْ سَمَّاهَا لِى. قَالَتْ:
اتَيْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم فِى نِسْوَةٍ مِنْ بَنِى غِفَارٍ. فَقُلْنَا لَهُ: يَا رَسُولَ اللهِِ، قَدْ ارَدْنَا أَنْ نَخْرُجَ مَعَكَ إِلَى وَجْهِكَ هَذَا، وَهُوَ يَسِيرُ إِلَى خَيْبَرَ، فَنُدَاوِىَ الْجَرْحَى، وَنُعِينَ الْمُسْلِمِينَ بِمَا اسْتَطَعْنَا. فَقَالَ: عَلَى بَرَكَةِ اللهِ. قَالَتْ: فَخَرَجْنَا مَعَهُ وَكُنْتُ جَارِيَةً حَدِيثَةً، فَارْدَفَنِى رَسُولُ اللهِِ
صلى الله عليه وسلم عَلَى حَقِيبَةِ رَحْلِهِ. قَالَتْ: فَوَاللَّهِ لَنَزَلَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الصُّبْحِ فَانَاخَ وَنَزَلْتُ عَنْ حَقِيبَةِ رَحْلِهِ وَإِذَا بِهَا دَمٌ مِنِّى، فَكَانَتْ اوَّلَ حَيْضَةٍ حِضْتُهَا. قَالَتْ: فَتَقَبَّضْتُ إِلَى النَّاقَةِ وَاسْتَحْيَيْتُ، فَلَمَّا رَاى رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم مَا بِى وَرَاى الدَّمَ، قال: مَا لَكِ. لَعَلَّكِ نُفِسْتِ؟ قَالَتْ: قُلْتُ: نَعَمْ، قال: فَاصْلِحِى مِنْ نَفْسِكِ، وَخُذِى إِنَاءً مِنْ مَاءٍ، فَاطْرَحِى فِيهِ مِلْحًا، ثُمَّ اغْسِلِى مَا اصَابَ الْحَقِيبَةَ مِنَ الدَّمِ، ثُمَّ عُودِى لِمَرْكَبِكِ. قَالَتْ: فَلَمَّا فَتَحَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم خَيْبَرَ رَضَخَ لَنَا مِنَ الْفَىْءِ وَاخَذَ هَذِهِ الْقِلادَةَ الَّتِى تَرَيْنَ فِى عُنُقِى. فَاعْطَانِيهَا وَجَعَلَهَا بِيَدِهِ فِى عُنُقِى، فَوَاللَّهِ لا تُفَارِقُنِى ابَدًا، قال: وَكَانَتْ فِى عُنُقِهَا حَتَّى مَاتَتْ، ثُمَّ اوْصَتْ أَنْ تُدْفَنَ مَعَهَا، فَكَانَتْ لا تَطْهُرُ مِنْ حَيْضَةٍ إِلَاّ جَعَلَتْ فِى طَهُورِهَا مِلْحًا، وَاوْصَتْ أَنْ يُجْعَلَ فِى
غُسْلِهَا حِينَ مَاتَتْ.

أخرجه أحمد 6/ 380 قال: حدثنا يعقوب، قال: حدثنا أبي. و`أبو داود` 313 قال: حدثنا محمد بن عَمرو الرازي، قال: حدثنا سلمة، يعني ابن الفضل.
كلاهما (إبراهيم بن سعد والد يعقوب، وسلمة بن الفضل) عن محمد بن إسحاق، قال: حدثني سُليمان بن سُحيم، عن امية بنت أبي الصلت، فذكرته.

- حَدِيثُ زَيْنَبَ بِنْتِ أم سَلَمَةَ، عَنْ اُمِّهَا وَاُخْرَى مِنْ ازْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حديث
لايَحِلُّ لإِمْرَاةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاخِرِ، تُحِدُّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاثٍ، إِلَاّ عَلَى زَوْجٍ، ارْبَعَةَ اشْهُرٍ وَعَشْرًا.




উমাইয়া বিনত আবী আস-সলত থেকে বর্ণিত, তিনি বনি গিফার গোত্রের এক মহিলা থেকে বর্ণনা করেন, যার নাম তিনি আমার কাছে উল্লেখ করেছেন। মহিলাটি বলেন: আমি বনি গিফার গোত্রের কয়েকজন মহিলার সাথে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলাম। আমরা তাঁকে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমরা আপনার সাথে আপনার এই যাত্রাপথে যেতে চাই—যখন তিনি খাইবারের দিকে যাচ্ছিলেন—যাতে আমরা আহতদের সেবা করতে পারি এবং আমাদের সাধ্যমতো মুসলিমদের সাহায্য করতে পারি। তিনি বললেন: আল্লাহর বরকতে (চলো)।

তিনি বলেন: অতঃপর আমরা তাঁর সাথে বের হলাম। আমি ছিলাম একজন কিশোরী। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে তাঁর সওয়ারীর পালানের ওপরের আসনে বসিয়ে নিলেন। তিনি বলেন: আল্লাহর শপথ! আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সকালের সময় অবতরণ করলেন এবং তাঁর উটকে বসালেন। আমি তাঁর সওয়ারীর পালানের ওপরের আসন থেকে নামলাম, তখন দেখি সেখানে আমার রক্ত লেগে আছে। এটাই ছিল আমার প্রথম ঋতুস্রাব।

তিনি বলেন: আমি লজ্জায় উটের দিকে গুটিয়ে গেলাম। আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আমার অবস্থা দেখলেন এবং রক্ত দেখতে পেলেন, তখন বললেন: তোমার কী হয়েছে? সম্ভবত তোমার ঋতুস্রাব শুরু হয়েছে? তিনি বললেন: আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তবে তুমি নিজেকে পবিত্র করে নাও এবং এক পাত্র পানি নাও, তাতে লবণ মিশ্রিত করো। অতঃপর সেই রক্ত ধুয়ে ফেলো যা পালানে লেগেছে, এরপর তোমার সওয়ারীতে ফিরে আসো।

তিনি বলেন: এরপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন খায়বার জয় করলেন, তখন তিনি আমাদেরকে গনীমতের অংশ থেকে কিছু দিলেন এবং আমার গলায় তোমরা যে হারটি দেখতে পাচ্ছো, সেটি হাতে নিলেন। তিনি আমাকে সেটি দিলেন এবং নিজ হাতে আমার গলায় পরিয়ে দিলেন। আল্লাহর শপথ! এটা আমার কাছ থেকে আর কখনোই আলাদা হবে না। (রাবী) বলেন: এরপর মৃত্যু পর্যন্ত হারটি তাঁর গলাতেই ছিল। এরপর তিনি ওসিয়ত করলেন যে হারটি যেন তাঁর সাথে দাফন করা হয়। তিনি যখনই কোনো ঋতুস্রাবের পরে পবিত্র হতেন, তখনই তাঁর পবিত্রতার পানিতে লবণ ব্যবহার করতেন, এবং তিনি ওসিয়ত করলেন যে তাঁর মৃত্যুর পরে গোসলের পানিতেও যেন লবণ ব্যবহার করা হয়।

যায়নাব বিনত উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে তাঁর মা এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অপর একজন স্ত্রীর সূত্রে বর্ণিত যে, যে মহিলা আল্লাহ ও আখিরাতের দিনের প্রতি বিশ্বাস রাখে, তার জন্য তিন দিনের বেশি কোনো মৃতের জন্য শোক পালন করা বৈধ নয়, তবে স্বামীর জন্য (শোক পালন করতে হবে) চার মাস দশ দিন।









আল মুসনাদুল জামি` (17793)


17793 - عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَة، عَنِ امْرَاةٍ. قَالَتْ:
رَايْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَسْعَى فِي بَطْنِ الْمَسِيلِ. وَيَقُولُ: لايُقْطَعُ الْوَادِي إِلَاّ شَدًَّا.

أخرجه أحمد 6/ 404 قال: حدثنا عفًان. و`النَّسائي` 5/ 242 قال: أخبرنا قتَيبة.
كلاهما (عفان، وقُتَيبة) عن حمًاد بن زيد، قال: حدثنا بُديل بن ميسرة،
عن المغيرة بن حكيم، عن صفية بنت شيبة، فذكرته.
- وأخرجه أحمد 6/ 404 قال: حدثنا رَوْح وأبو نُعيم. و`ابن ماجة` 2987 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيْبة وعلي بن محمد. قالا: حدثنا وكيع.
ثلاثتهم (رَوْح، وأبو نُعيم، ووكيع) عن هشام بن أبي عبد الله الدستوائي، عن بُديل بن ميسرة، عن صفية بنت شيبة، عن أم ولد شيبة. قالت: رَايْتُ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَسْعَى بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ. وَهُوَ يَقُولُ: لايُقْطَعُ الابْطَحُ إِلَاّّّّ شَدًَّا. ليس فيه: المغيرة بن حكيم.




সাফিয়্যাহ বিনতে শাইবাহ থেকে বর্ণিত, এক মহিলা বলেছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে (সাফা ও মারওয়ার মধ্যবর্তী) উপত্যকার তলদেশে দ্রুত চলতে (সাঈ করতে) দেখেছি। আর তিনি বলছিলেন: উপত্যকা দ্রুতগতি (শাদদান) ছাড়া অতিক্রম করা যায় না।

(অন্য বর্ণনায় এসেছে: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সাফা ও মারওয়ার মধ্যখানে সাঈ করতে দেখেছি এবং তিনি বলছিলেন: উন্মুক্ত উপত্যকা দ্রুতগতি (শাদদান) ছাড়া অতিক্রম করা যায় না।)









আল মুসনাদুল জামি` (17794)


17794 - عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ، أَنَّ امْرَاةً اخْبَرَتْهَا؛
انَّهَا سَمِعَتِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم بَيْنَ الصَّفَا وَالْمَرْوَةِ يَقُولُ: كُتِبَ عَلَيْكُمُ السَّعْيُ فَاسْعَوْا.

أخرجه أحمد 6/ 437 قال: حدثنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا مَعْمر، عن واصل مولى أبي عُيَيْنَة، عن موسى بن عُبيدة، عن صفية بنت شيبة، فذكرته.




সফিয়্যাহ বিনতে শাইবাহ থেকে বর্ণিত, তাঁকে একজন মহিলা জানিয়েছেন যে, তিনি সাফা ও মারওয়ার মাঝখানে নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: তোমাদের ওপর সাঈ (দৌড়ানো) লিপিবদ্ধ করা হয়েছে (বা ফরয করা হয়েছে), সুতরাং তোমরা সাঈ করো।









আল মুসনাদুল জামি` (17795)


17795 - عَنْ صَفِيَّةَ بِنْتِ شَيْبَةَ أم مَنْصُورٍ. قَالَتْ: اخْبَرَتْنِى امْرَاةٌ مِنْ بَنِى سُلَيْمٍ، وَلَّدَتْ عَامَّةَ اهْلِ دَارِنَا،
ارْسَلَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم إِلَى عُثْمَانَ بْنِ طَلْحَةَ. وَقَالَ مَرَّةً: إِنَّهَا سَالَتْ عُثْمَانَ: لِمَ دَعَاكَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم؟ قَالَ: إِنِّى كُنْتُ رَايْتُ قَرْنَىِ الْكَبْشِ حَيْثُ دَخَلْتُ الْبَيْتَ، فَنَسِيتُ أَنْ امُرَكَ أَنْ تُخَمِّرَهُمَا فَخَمِّرْهُمَا، فَإِنَّهُ لا يَنْبَغِى أَنْ يَكُونَ فِى الْبَيْتِ شَىْءٌ يَشغَلُ الْمُصَلِّىَ.
قَالَ سُفْيَانُ: لَمْ يَزَلْ قَرْنَا الْكَبْشِ فِى الْبَيْتِ حَتَّى احْتَرَقَ
الْبَيْتُ فَاحْتَرَقَا.

أخرجه أحمد 4/ 68 و 5/ 380 قال: حدثنا سُفيان، قال: حدثني منصور، عن خاله مسافع، عن صفية بنت شيبة أم منصور، فذكرته.




সাফিয়্যাহ বিনতে শায়বাহ (উম্মে মানসুর) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বানী সুলাইম গোত্রের একজন মহিলা আমাকে সংবাদ দিলেন, যিনি আমাদের ঘরের (পরিবারের) প্রায় সবারই ধাত্রী ছিলেন। (তিনি বললেন,) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উসমান ইবনে তালহার নিকট লোক পাঠালেন।

তিনি (সাফিয়্যাহ) একবার বললেন: সেই মহিলা উসমানকে জিজ্ঞেস করলেন, "নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কেন আপনাকে ডেকেছিলেন?"
তিনি (উসমান) বললেন: (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) "আমি (যখন) ঘরে প্রবেশ করেছিলাম, তখন মেষের দুটি শিং দেখতে পেয়েছিলাম, কিন্তু আমি তোমাকে সে দুটি ঢেকে দেওয়ার নির্দেশ দিতে ভুলে গিয়েছিলাম। অতএব, তুমি সে দুটি ঢেকে দাও। কেননা, ঘরে এমন কোনো জিনিস থাকা উচিত নয় যা মুসল্লিকে (নামাযীকে) অন্যমনস্ক করে।"

সুফিয়ান (রাবী) বলেন: মেষের শিং দুটি ঘরে (কা'বায়) ছিল, অবশেষে যখন ঘরটি পুড়ে গেল, তখন শিং দুটিও পুড়ে গেল।









আল মুসনাদুল জামি` (17796)


17796 - عَنْ صَفِيَّةَ، عَنْ بَعْضِ ازْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ اتَى عَرَّافًا فَسَالَهُ عَنْ شَيْءٍ لَمْ تُقْبَلْ لَهُ صَلاةُ ارْبَعِينَ لَيْلَةٍ.

أخرجه أحمد 4/ 68 و 5/ 380. و`مسلم` 7/ 37 قال: حدثنا محمد بن المثنى العَنزي.
كلاهما (أحمد بن حَنْبل، ومحمد بن المثنى) عن يحيى بن سعيد، عن عُبيد الله عن نافع، عن صفية، فذكرته.

- حَدِيثُ صَفِيَّةَ بِنْتِ أبي عُبَيْدٍ، عَنْ بَعْضِ ازْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم بمَعْنَى حَدِيثِهِمْ. يعني حديث.
لايَحِلُّ لإِمْرَاةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الاخِرِ أَنْ تُحِدَّ عَلَى مَيِّتٍ فَوْقَ ثَلاثِ لَيَالِ، إِلَاّ عَلَى زَوْجِ.
تقدم في مسند حفصة بنت عمر رضي الله عنهما حديث رقم (15858) ومسند أم سلمة رضي الله عنها حديث رقم (17593.




সফিয়্যাহ থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো এক স্ত্রী থেকে, আর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো গণকের (ভবিষ্যৎদ্রষ্টা/জ্যোতিষীর) কাছে আসে এবং তাকে কোনো বিষয়ে জিজ্ঞেস করে, তার চল্লিশ রাতের সালাত কবুল করা হয় না।

সফিয়্যাহ বিনতে আবী উবাইদ কর্তৃক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো এক স্ত্রী সূত্রে বর্ণিত অপর এক হাদীসের অর্থ হলো: আল্লাহ্ ও শেষ দিনের প্রতি বিশ্বাসী কোনো নারীর জন্য তার স্বামীর ক্ষেত্রে ব্যতীত অন্য কোনো মৃতের জন্য তিন দিনের (রাতের) অধিক শোক পালন (হিদাদ) করা বৈধ নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (17797)


17797 - عَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ قَيْسٍ، وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ الاُوَلِ. قَالَتْ: خَطَبَنِي عَبْدِ الرَّحْمانِ بْنُ عَوْفٍ فِي نَفَرٍ مِنْ اصْحَابِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، وَخَطَبَنَي رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم عَلَى مَوْلاهُ أُسامة بْنِ زَيْدٍ. وَقَدْ كُنْتُ حُدِّثْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ احَبَّنِي فَلْيُحِبَّ أُسامة.
تقدم في مسند فاطمة برقم (17397.




ফাতেমা বিনতে কায়েস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি ছিলেন প্রথম দিকের মুহাজির নারীদের অন্তর্ভুক্ত। তিনি বললেন: মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে একদল লোকের সাথে আবদুর রহমান ইবনে আউফ আমার কাছে বিয়ের প্রস্তাব দিলেন, এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর আযাদকৃত গোলাম উসামা ইবনে যায়িদের পক্ষ থেকেও আমার কাছে প্রস্তাব দিলেন। আর আমাকে জানানো হয়েছিল যে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে আমাকে ভালোবাসে, সে যেন উসামাকে ভালোবাসে।









আল মুসনাদুল জামি` (17798)


17798 - عَنْ مَرْيَمَ بِنْتِ إِيَاسٍ، عَنْ بَعْضِ ازْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم
أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: عِنْدَكِ ذَريَرةٌ؟ فَقَالَتْ: نَعَمْ. فَدَعَا بِهَا فَوَضَعَهَا عَلَى بَثْرَةٍ بَيْنَ إِصْبُعَيْنِ مِنْ اصَابِعِ رِجْلِهِ. ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ مُطْفِئَ الْكَبِيرِ وَمُكَبِّرَ الصَّغِيرِ، اطْفِئْهَا عَنِّي، فَطُفِئَتْ.

أخرجه أحمد 5/ 370 قال: حدثنا رَوْح. و`النَّسائي` في عمل اليوم والليلة (1531) قال: أخبرنا الحسن بن محمد الزعفراني، عن حجاج.
كلاهما (رَوْح، وحجاج بن محمد) قالا: حدثنا ابن جُرَيج، قال: أخبرني عَمرو بن يحيى بن عُماره بن أبي حسن، قال: حدثتني مريم ابنة اياس بن البكير صاحب النبي صلى الله عليه وسلم، فذكرته.




মারয়াম বিনতে ইয়াস থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো এক স্ত্রী থেকে বর্ণিত যে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: তোমার কাছে কি জারীরা (এক প্রকার সুগন্ধি দ্রব্য) আছে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি তা আনতে বললেন এবং তাঁর পায়ের আঙ্গুলগুলোর মধ্যবর্তী স্থানের একটি ফোঁড়ার ওপর তা রাখলেন। এরপর তিনি দু'আ করলেন: "হে আল্লাহ, যিনি বড়কে নিভিয়ে দেন এবং ছোটকে বড় করেন (বা: যিনি বড়কে দমন করেন ও ছোটকে বৃদ্ধি করেন), এটিকে আমার থেকে নিভিয়ে দাও।" ফলে তা নিভে গেল (বা: মিলিয়ে গেল)।









আল মুসনাদুল জামি` (17799)


17799 - عَنْ أم الْكِرَامِ، انَّهَا حَجَّتْ. قَالَتْ: فَلَقِيتُ امْرَاةً بِمَكَّةَ كَثِيَرةَ الْحَشَمِ، لَيْسَ عَلَيْهِنَّ حُلِيٌّ إِلَاّ الْفِضَّةُ. فَقُلْتُ لَهَا: مَالِي لا ارَى عَلَى احَدٍ مِنْ حَشَمِكِ حُلِيًّا إِلَاّ الْفِضَّةَ. قَالَتْ: كَانَ
جَدِّي عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَانَا مَعَهُ عَلَيَّ قِرْطَانِ مِنْ ذَهَبٍ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم: شِهَابَانِ مِنْ نَارٍ، فَنَحْنُ اهْل الْبَيْتِ لَيْسَ احَدٌ مِنَّا يَلْبَسُ حُلِيًّا إِلَاّ الْفِضَّةَ.

أخرجه أحمد 6/ 421 قال: حدثنا عبد الصمد، قال: حدثني ديلم أبو غالب القطان، قال: حدثني الحكم بن حجل، قال: حدثتني أم الكرام، فذكرته.


- حَدِيثُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، أَنَّ خَالتَهُ اخْبَرَتْهُ، عَنِ امْرَاةٍ. قَالَتْ هِيَ مُصَدَّقَةٌ امْرَاةُ صِدْقٍ. قَالَتْ: بَيْنَا أبي فِي غَزَاةٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذْ رَمِضُوا. فَقَالَ رَجُلٌ: مَنْ يُعْطِينِي نَعْلَيْهِ وًاُنْكِحُهُ اوَّلَ بِنْتٍ تُولَدُ لِي؟ فَخَلَعَ أبي نَعْلَيْهِ فَالْقَاهُمَا إِلَيْهِ، فَوُلِدَتْ لَهُ جَارِيَةٌ فَبَلَغَتْ. . . الحديث.
تقدم في مسند ميمونة بنت كردم رضي الله عنها حديث رقم (17475.

- ربعي بن حراش، عن امراته، عن اخت حذيفة. تقدم حديثها في مسند فاطمة بنت اليمان رضي الله عنها. حديث رقم (17411.




উম্মুল কিরাম থেকে বর্ণিত, তিনি হজ করেছিলেন। তিনি বলেন: আমি মক্কায় একজন নারীর সাথে দেখা করলাম যার বহু খাদেম ছিল, কিন্তু তাদের কারো দেহে রূপা ছাড়া অন্য কোনো অলঙ্কার ছিল না। আমি তাকে বললাম: কী ব্যাপার, আমি আপনার খাদেমদের কারো দেহে রূপা ছাড়া অন্য কোনো অলঙ্কার দেখছি না কেন? তিনি বললেন: আমার দাদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে ছিলেন এবং আমিও তার সাথে ছিলাম। আমার কানে সোনার দুটি দুল ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: (এগুলো) আগুনের দুটি শিখা। তাই আমরা আহলে বাইতের কেউ রূপা ছাড়া অন্য কোনো অলঙ্কার পরিধান করি না।









আল মুসনাদুল জামি` (17800)


17800 - عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنِ امْرَاةٍ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْقَيْس، عَنْ اُخْتِ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَوَاحَةَ الانْصَارِيِّ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، انًّهُ قَالَ:
وَجَبَ الْخُرُوجُ عَلَى كُلِّ ذَاتِ نِطَاقٍ.

أخرجه أحمد 6/ 358 قال: حدثنا محمد بن جعفر، قال: حدثنا شعبة، عن محمد بن النعمان، قال: سمعت طلحة الايامي يحدث (ح) ويحيى بن سعيد، عن شعبة، قال: أخبرني محمد بن النعمان، عن طلحة بن مصرف، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহার বোন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: প্রত্যেক কোমরে বেল্ট বা কাপড় পরিধানকারিণীর (অর্থাৎ সকল নারীর) উপর (আল্লাহর পথে) বের হওয়া ওয়াজিব।









আল মুসনাদুল জামি` (17801)


17801 - عَنْ عَبْدِ الْحمِيدِ، مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ، أَنَّ أمه حَدَّثَتْهُ، وَكَانَتْ تَخْدُمُ بَعْضَ بَنَاتِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، أَنَّ ابْنَةَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَدَثَتْهَا؛
أَنَّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم كَانَ يُعَلِّمُهَا فَيَقُولُ: قُولِي حِينَ تُصْبِحِينَ: سُبْحَانَ اللهِ وَبِحَمْدِهِ، لاقُوَّةَ الَاّ بِاللَّهِ، مَاشَاءَ اللَّهُ كَانَ، وَمَالَمْ يَشَاْ لَمْ
يَكُنْ، اعْلَمُ أَنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِ شَيْءٍ قَدِيرٌ، وَانَّ اللَّهَ قَدْ احَاطَ بِكُلِّ شَيْءٍ عِلْمًَا، فَإِنَّهُ مَنْ قَالَهُنَّ حِينَ يُصْبِحُ حُفِظَ حَتَّى يُمْسِيَ، وَمَنْ قَالَهُنَّ حِينَ يُمْسِيَ حُفِظَ حَتَّى يُصْبِحَ.

أخرجه أبو داود (5075) قال: حدثنا أحمد بن صالح. و`النَّسائي` في عمل اليوم والليلة (12) قال: أخبرنا أحمد بن عمرو.
كلاهما (أحمد بن صالح، واحمد بن عمرو) عن عبد اللهِ بن وهب، قال: أخبرني عَمرو بن الحارث، ان سالمًا الفراء حدثه، ان عبد الحميد، مولى بني هاشم حدثه، فذكره.


- حَدِيثُ هُنَيْدَةَ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ امْرَاتِهِ، عَنْ بَعْضِ ازْوَاجِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم. قَالَتْ:
كَانَ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم يَصُومُ تِسْعَ ذِي الْحِجَّةِ، وًيوْمَ عَاشُورَاءَ، وَثَلاثَةَ ايَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ.
تقدم في مسند أم المؤمنين أم سلمة رضي الله عنها حديث رقم (17576.




আব্দুল হামিদ থেকে বর্ণিত, বনী হাশিমের মাওলা (মুক্ত দাস)। তাঁর মাতা তাঁকে জানিয়েছেন— যিনি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো এক কন্যার সেবিকা ছিলেন— যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সেই কন্যা তাঁকে বলেছেন যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে শিক্ষা দিতেন এবং বলতেন: যখন তুমি ভোরে উপনীত হবে, তখন বলবে:
"সুবহা-নাল্লা-হি ওয়া বিহামদিহী, লা- কুওওয়াতা ইল্লা- বিল্লা-হ, মা-শা-আল্লা-হু কা-না, ওয়া মা- লাম ইয়াশা' লাম ইয়াকুন। আ‘লামু আন্নাল্লা-হা ‘আলা- কুল্লি শাইয়িন ক্বদীর, ওয়া আন্নাল্লা-হা ক্বদ্ আহা-ত্বা বিকুল্লি শাইয়িন ‘ইলমা-।"
(অর্থ: আল্লাহর প্রশংসা সহকারে তাঁর পবিত্রতা ঘোষণা করছি। আল্লাহ ব্যতীত কোনো শক্তি নেই। আল্লাহ যা চেয়েছেন, তাই হয়েছে; আর যা চাননি, তা হয়নি। আমি জানি যে আল্লাহ সর্ববিষয়ে ক্ষমতাবান এবং আল্লাহ তাঁর জ্ঞান দ্বারা সবকিছু পরিবেষ্টন করে রেখেছেন।)
যে ব্যক্তি এইগুলো ভোরে বলবে, সন্ধ্যা পর্যন্ত সে সুরক্ষিত থাকবে; আর যে ব্যক্তি সন্ধ্যায় বলবে, ভোর পর্যন্ত সে সুরক্ষিত থাকবে।

হুনাইদাহ ইবন খালিদ থেকে বর্ণিত, তাঁর স্ত্রীর সূত্রে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো এক স্ত্রী (উম্মুল মু'মিনীন) বলেছেন:
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যিলহজ্জ মাসের প্রথম নয় দিন, আশুরার দিন এবং প্রতি মাসে তিন দিন সাওম (রোযা) পালন করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (17802)


17802 - عَنِ ابْن ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ جَدَّتِهِ، عَنِ امْرَاةٍ مِنْ نِسَائِهِمْ، وَكَانَتْ قَدْ صَلًّتِ الْقِبْلَتَيْنِ مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَتْ:
دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ: اخْتَضِبِي، تَتْرُكُ إِحْدَاكنَّ الْخِضَابَ حَتَّى تَكُونَ يَدُهَا كَيَدِ الرَّجُلِ. قَالَتْ: فَمَا تَرَكَتِ الْخِضَابَ حَتَّى لَقِيَتِ اللهَ تَعَالَى وَإِنْ كَانَتْ لَتَخْتَضِب وَهِيَ بِنْتُ ثَمَانِينَ.

أخرجه أحمد 4/ 70 و 5/ 381 و 6/ 437 قال: حدثنا يزيد بن هارون، قال: أخبرنا محمد بن إسحاق، عن ابن ضمرة بن سعيد، فذكره.

- حَدِيثُ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرينَ. قَالَتْ: كُنَا نَمْنَعُ جَوَارِيَنَا أَنْ يَخْرُجْنَ يَوْمَ الْعِيدِ، فَجَاءَتِ امْرَاةٌ فَنَزَلَتْ قَصْرَ بَنِي خَلَفٍ، فَاتَيْتُهَا فَحَدَّثَتْ، أَنَّ زَوْجَ أختها غَزَا مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ثِنْتَيْ عَشْرَةَ غَزْوَةً، فَكَانَتْ أختها مَعَهُ فِي سِتِّ غَزَوَاتٍ. فَقَالَتْ: فَكُنَّا نَقُومُ عَلَى المَرْضَى وُندَاوِي الْكَلْمَى. فَقَالَتْ: يَارَسُولَ اللهِِ عَلَى إِحْدَانَا بَاْسٌ إِذَا لَمْ يَكُنْ لَهَا جِلْبَابٌ أَنْ لاتَخْرُجَ. فَقَالَ: لتُلْبِسْهَا صَاحِبَتُهَا مِنْ جِلْبَابِهَا فَلْيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ المُؤْمِنِينَ.
تقدم في مسند أم عطية رضي الله عنها حديث رقم (17478).




তাদের মহিলাদের মধ্যে একজন, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে উভয় কিবলামুখী হয়ে সালাত আদায় করেছিলেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার কাছে এলেন এবং বললেন: তোমরা মেহেদি লাগাও। তোমাদের মধ্যে কেউ কেউ মেহেদি লাগানো ছেড়ে দেয়, ফলে তাদের হাত পুরুষের হাতের মতো হয়ে যায়। (রাবী) বলেন: অতঃপর তিনি আল্লাহর সাথে মিলিত হওয়া পর্যন্ত (মৃত্যু পর্যন্ত) মেহেদি লাগানো ছাড়েননি। যখন তার বয়স আশি বছর, তখনও তিনি মেহেদি লাগাতেন।

হাফসা বিনতে সিরীন থেকে বর্ণিত: আমরা আমাদের দাসী-বাঁদিদের ঈদের দিন বাইরে যেতে নিষেধ করতাম। অতঃপর একজন মহিলা এসে বনী খালাফের প্রাসাদে অবস্থান করলেন। আমি তার কাছে গেলাম। তিনি বর্ণনা করলেন যে, তার বোনের স্বামী নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বারোটি যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছিলেন, আর তার বোন ঐ ছয়টি যুদ্ধে তার সাথে ছিলেন। তিনি (ঐ মহিলা) বললেন: আমরা অসুস্থদের সেবা করতাম এবং আহতদের চিকিৎসা করতাম। তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আমাদের কারো যদি জিলবাব না থাকে তবে কি তার বাইরে না যাওয়ায় কোনো ক্ষতি আছে? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তার সাথী যেন তাকে তার জিলবাব থেকে পরিধান করিয়ে দেয়। অতঃপর তারা যেন কল্যাণের দৃশ্য এবং মুমিনদের দু'আতে উপস্থিত হয়।