আল মুসনাদুল জামি`
11181 - عَنْ أَيْمَنَ بْنِ نَابِلٍ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى نَاقَةٍ، يَسْتَلِمُ الْحَجَرَ بِمِحْجَنِهِ. ع
أخرجه عَبْد الله بن أحمد 3/ 413 (15491) قال: حدَّثنا سُرَيْج بن يُونُس، ومُحْرِز بن عَوْن بن أَبي عَوْن، أبو الفَضْل.
كلاهما (سُرَيْج، ومُحْرِز) قالا: حدَّثنا قُرَّان بن تَمَّام الأَسَدِي، حدَّثنا أَيْمن، فذكره.
কুদামা ইবন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে উটের উপর আরোহিত অবস্থায় দেখলাম, তিনি তাঁর বাঁকা লাঠি (মিহজান) দ্বারা হাজরে আসওয়াদ স্পর্শ করছেন।
11182 - عَنْ أَيْمَنَ بْنِ نَابِلٍ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَرْمِي جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ، يَوْمَ النَّحْرِ، عَلَى نَاقَةٍ لَهُ صَهْبَاءَ، لَا ضَرْبَ، وَلَا طَرْدَ، وَلَا إِلَيْكَ إِلَيْكَ. س
- وفي رواية: أَنَّهُ رَأَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَمَى الْجَمْرَةَ، جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ، مِنْ بَطْنِ الْوَادِي، يَوْمَ النَّحْرِ، عَلَى نَاقَةٍ لَهُ صَهْبَاءَ، لَا ضَرْبَ، وَلَا طَرْدَ، وَلَا إِلَيْكَ إِلَيْكَ. ((15489)
- وفي رواية: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ يَوْمَ النَّحْرِ.
قَالَ أَبُو قُرَّةَ: وَزَادَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ فِي حَدِيثِ أَيْمَنَ هَذَا: عَلَى نَاقَةٍ صَهْبَاءَ، بِلَا زَجْرٍ، وَلَا طَرْدٍ، وَلَا إِلَيْكَ إِلَيْكَ. ((15486 و 15487)
أخرجه أحمد 3/ 412 (15486) قال: حدَّثنا مُوسَى بن طارق، أبو قُرَّة الزَّبِيدِي، من أهل الحُصَيْب، وإلى جانبها رِمَع، وهي قرية أَبي مُوسَى الأَشْعَرِي، قال أحمد بن حَنْبل: وكان أبو
قُرَّة قاضيًا لهم باليَمَن. وفي (15487) قال أبو قُرَّة: وزادني سُفْيان الثَّوْرِي في حديث أَيْمن هذا: على ناقةٍ صَهْبَاء، بلا زَجْر، ولا طَرْد، ولا إليك إليك. وفي 3/ 413 (15488) قال: حدَّثنا وَكِيع. وفي (15489) قال: حدَّثنا أبو أحمد، مُحَمد بن عَبْد الله الزُّبَيْرِي. وفي (15490) قال: حدَّثنا قُرَّان في الحديث. وفي (15493) قال: حدَّثنا مُعْتَمِر. و`عَبد بن حُميد` 357 قال: أَخْبَرنا جَعْفَر بن عَوْن. و`الدارِمِي` 1901 قال: أَخْبَرنا أبو عاصم، والمُؤَمَّل، وأبو نُعَيْم. و`ابن ماجة`3035 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا وَكِيع. و`التِّرمِذي`903 قال: حدَّثنا أحمد بن مَنِيع، حدَّثنا مَرْوَان بن مُعَاوِية. و (عبد الله بن أحمد) 3/ 413 (15492) قال: حدَّثني مُحْرِز بن عَوْن، وعَبَّاد بن مُوسَى، قالا: حدَّثنا قُرَّان بن تَمَّام. و`النَّسائي`5/ 270، وفي `الكبرى`4053 قال: أَخْبَرنا إِسْحاق بن إبراهيم، قال: أنبأنا وَكِيع. و`ابن خزيمة`2878 قال: حدَّثنا مُحَمد ابن عَبْد الأَعْلى الصَّنْعَانِي، حدَّثنا المُعْتَمِر.
تسعتهم (مُوسَى بن طارق، ووكيع ، وأبو أحمد الزُّبَيْرِي، وقُرَّان، ومعتمر ، وأبو عاصم، ومُؤَمَّل، وأبو نُعَيْم، ومَرْوَان) عن أَيْمن بن نابل، فذكره.
- حَدِيثُ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى قَرَظَةَ بْنِ كَعْبٍ، وَأَبِي مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيِّ، فِي عُرْسٍ، وَإِذَا جَوَارٍ يُغَنِّينَ، فَقُلْتُ: أَنْتُمَا صَاحِبَا رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَمِنْ أَهْلِ بَدْرٍ، يُفْعَلُ هَذَا عِنْدَكُمْ؟ قَالَا: اجْلِسْ، إِنْ شِئْتَ فَاسْمَعْ مَعَنَا، وَإِنْ شِئْتَ اذْهَبْ؛
قَدْ رُخِّصَ لَنَا فِي اللَّهْوِ عِنْدَ الْعُرْسِ.
سلف في مسند عُقْبَة بن عَمْرو، أَبي مَسْعُود الأَنْصَارِيّ، رضي الله تعالى عنه، وعن الأنصار كافة، الحديث رقم (9940.
কুদামা ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কুরবানীর দিন তাঁর একটি লালচে উটনীর উপর থাকা অবস্থায় জামরাতুল আকাবায় (পাথর) নিক্ষেপ করতে দেখেছি। সেখানে আঘাত করা হচ্ছিল না, তাড়াহুড়ো করা হচ্ছিল না এবং 'এগোও এগোও' (বা 'দূরে যাও') এমন কথা বলা হচ্ছিল না।
— অন্য এক বর্ণনায় আছে: তিনি (কুদামা ইবনু আব্দুল্লাহ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কুরবানীর দিন উপত্যকার মধ্যভাগ থেকে জামরাতুল আকাবায় তাঁর লালচে উটনীর উপর আরোহণ করে (পাথর) নিক্ষেপ করতে দেখেছেন। সেখানে আঘাত করা হচ্ছিল না, তাড়াহুড়ো করা হচ্ছিল না এবং 'এগোও এগোও' এমন কথা বলা হচ্ছিল না।
— অপর এক বর্ণনায় আছে: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে কুরবানীর দিন জামরাতুল আকাবায় (পাথর) নিক্ষেপ করতে দেখেছি।
আবূ কুররা বলেন: এবং এই আয়মান-এর হাদীসে সুফিয়ান সাওরী আমার কাছে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: (তিনি) লালচে উটনীর উপর ছিলেন, যেখানে ভীতি প্রদর্শন করা হচ্ছিল না, তাড়াহুড়ো করা হচ্ছিল না এবং 'এগোও এগোও' বলা হচ্ছিল না।
***
আমের ইবনু সা'দ (রহ.)-এর হাদীস: তিনি বলেন, আমি একটি বিয়ের অনুষ্ঠানে কুরাযা ইবনু কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবূ মাসঊদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। সেখানে দেখলাম কিছু যুবতী গাইছে। আমি বললাম, আপনারা দু'জন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী এবং বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণকারীদের অন্তর্ভুক্ত, আর আপনাদের সামনে এমন কাজ করা হচ্ছে? তাঁরা দু'জন বললেন, তুমি চাইলে বসো এবং আমাদের সাথে শোনো, আর যদি চাও তবে চলে যাও; কারণ বিয়ের সময় আমাদের জন্য আনন্দ (বিনোদনের) অনুমতি দেওয়া হয়েছে।
11183 - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
كُنَّا نُنْهَى أَنْ نَصُفَّ بَيْنَ السَّوَارِي، عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَنُطْرَدُ عَنْهَا طَرْدًا. ق
- وفي رواية: كُنَّا نُنْهَى عَنِ الصَّلَاةِ بَيْنَ السَّوَارِي، وَنُطْرَدُ عَنْهَا طَرْدًا. خز وحب
أخرجه ابن ماجة (1002) قال: حدَّثنا زَيْد بن أَخْزَم، أبو طالب، حدَّثنا أبو داود، وأبو قُتَيْبَة. و`ابن خزيمة`1567 قال: حدَّثنا يَحيى بن حَكِيم، حدَّثنا أبو قُتَيْبَة، ويَحيى بن حَمَّاد.
ثلاثتهم (أبو داود الطَّيَالِسِي، وأبو قُتَيْبَة سَلْم، ويَحيى بن حَمَّاد) عن هارون بن مُسْلم، أَبي مُسْلم، عن قَتَادَة، عن مُعَاوِية بن قُرَّة، فذكره.
- في) تحفة الأشراف (8/ (11085)، و) جامع المسانيد والسنن (4/الورقة 29: كُنَّا نُنْهَى أَنْ نَقِفَ.
কুররা ইবনে ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমাদেরকে স্তম্ভগুলোর (থামের) মাঝখানে কাতার করতে নিষেধ করা হতো, আর আমাদেরকে সেখান থেকে কঠোরভাবে তাড়িয়ে দেওয়া হতো।
- অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: আমাদেরকে স্তম্ভগুলোর মাঝখানে সালাত আদায় করতে নিষেধ করা হতো, এবং সেখান থেকে কঠোরভাবে তাড়িয়ে দেওয়া হতো।
11184 - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
نَهَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْن الْخَبِيثَتَيْنِ، وَقَالَ: مَنْ أَكَلَهُمَا فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا، وَقَالَ: إِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ آكِلِيهِمَا فَأَمِيتُمُوهُمَا طَبْخًا.
قَالَ: يَعْنِي الْبَصَلَ وَالثُّومَ.
- لفظ زَيْد بن أَبي الزَّرْقَاء: مَنْ أَكَلَ مِنْ هَاتَيْنِ الشَّجَرَتَيْنِ الْخَبِيثَتَيْنِ، فَلَا يَقْرَبَنَّ مَسْجِدَنَا، فَإِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ آكِلِيهَا فَأَمِيتُوهُمَا طَبْخًا.
أخرجه أحمد 4/ 19 (16355) قال: حدَّثنا عَبْد الملك بن عَمْرو. و`أبو داود`3827 قال: حدَّثنا عَبَّاس بن عَبْد العظيم، حدَّثنا أبو عامر، عَبْد الملك بن
عَمْرو. و`النَّسائي` في `الكبرى`6647 قال: أَخْبَرنا هارون بن زَيْد بن أَبي الزَّرْقَاء، قال: حدَّثنا أَبي.
كلاهما (عَبْد الملك، وزيد بن أَبي الزَّرْقَاء) قالا: حدَّثنا خالد بن مَيْسَرة، حدَّثنا مُعَاوِية ابن قُرَّة، فذكره.
কুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই দুটি নিকৃষ্ট (দুর্গন্ধযুক্ত) গাছ সম্পর্কে নিষেধ করেছেন। আর তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি এগুলো খাবে, সে যেন আমাদের মসজিদের কাছেও না আসে। তিনি আরও বলেছেন: যদি তোমাদের অবশ্যই এগুলো খেতে হয়, তবে রান্নার মাধ্যমে সেগুলোর দুর্গন্ধকে দূর করে দাও। (রাবী) বলেন: তিনি পেঁয়াজ ও রসুনকে উদ্দেশ্য করেছেন।
11185 - عَنْ أَبِي إِيَاسٍ، وَهُوَ مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، رضي الله عنه؛
أَنَّ رَجُلاً أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَمَعَهُ ابْنٌ لَهُ، فَقَالَ لَهُ: أَتُحِبُّهُ؟ فَقَالَ: أَحَبَّكَ اللهُ كَمَا أُحِبُّهُ، فَمَاتَ، فَفَقَدَهُ، فَسَأَلَ عَنْهُ، فَقَالَ: مَا يَسُرُّكَ أَنْ لَا تَأْتِيَ بَابًا مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ، إِلَاّ وَجَدْتَهُ عِنْدَهُ يَسْعَى، يَفْتَحُ لَكَ. س 4/
কুরাহ ইবনে ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন লোক নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন, আর তার সাথে তার একটি পুত্র ছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে জিজ্ঞেস করলেন: 'তুমি কি তাকে ভালোবাসো?' লোকটি বলল: 'আল্লাহ আপনাকে ভালোবাসুন, যেমন আমি তাকে ভালোবাসি।' অতঃপর সে (ছেলেটি) মারা গেল। লোকটি তাকে হারানোর কারণে (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার (লোকটির) খোঁজ নিলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'তুমি কি এতে খুশি হবে না যে, তুমি জান্নাতের এমন কোনো দরজার কাছে যাবে না, যেখানে তুমি তাকে তোমার জন্য দৌড়ে দরজা খুলতে দেখতে পাবে না?'
11186 - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
صِيَامُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، صِيَامُ الدَّهْرِ وَإِفْطَارُهُ. ((15679 و 20635)
- وفي رواية: صِيَامُ الْبِيضِ، صِيَامُ الدَّهْرِ وَإِفْطَارُهُ. مي
- وفي رواية: صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، صِيَامُ الدَّهْرِ وَقِيَامُهُ. حب (3652)
أخرجه أحمد 3/ 435 (15669) و 4/ 19 (16357) قال: حدَّثنا عَفَّان. وفي 5/ 35 (20642) قال: حدَّثنا وَهْب. وفي 3/ 436 (15679) و 5/ 34 (20635) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`الدارِمِي` 1747 قال: حدَّثنا أبو الوَلِيد.
أربعتهم (عَفَّان، ووَهْب بن جَرِير، ووَكِيع، وأبو الوَلِيد) عن شُعْبة، عن مُعَاوِية بن قُرَّة، فذكره.
কুররা ইবনে ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "প্রতি মাসে তিন দিন রোযা রাখা হলো সারা বছর রোযা রাখা এবং ইফতার করার (সমান)।"
– অপর এক বর্ণনায় এসেছে: 'আইয়্যামুল বীয' (চন্দ্রের উজ্জ্বল দিনসমূহ)-এর রোযা হলো সারা বছর রোযা রাখা ও ইফতার করার (সমান)।
– অন্য বর্ণনায় রয়েছে: প্রতি মাসে তিন দিন রোযা রাখা হলো সারা বছর রোযা রাখা এবং ইবাদতে রাত কাটানোর (সমান)।
11187 - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
مَنْ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ فَأَوْصَى، وَكَانَتْ وَصِيَّتُهُ عَلَى كِتَابِ اللهِ، كَانَتْ كَفَّارَةً لِمَا تَرَكَ مِنْ زَكَاتِهِ فِي حَيَاتِهِ.
أخرجه ابن ماجة (2705) قال: حدَّثنا يَحيى بن عُثْمان بن سَعِيد بن كَثِير بن دِينَار الحِمْصِي، حدَّثنا بَقِيَّة، عن أَبي حَلْبَس، عن خُلَيْد بن أَبي خُلَيْد، عن مُعَاوِية بن قُرَّة، فذكره.
কুররা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কারো মৃত্যু উপস্থিত হয় এবং সে অসিয়ত করে, আর তার অসিয়ত আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী হয়, তবে তা তার জীবনে আদায় না করা যাকাতের জন্য কাফফারা হবে।
11188 - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى رَجُلٍ تَزَوَّجَ امْرَأَةَ أَبِيهِ، أَنْ أَضْرِبَ عُنُقَهُ، وَأُصَفِّي مَالَهُ.
- لفظ العَبَّاس بن مُحَمد: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ أَبَاهُ، جَدّ مُعَاوِيَةَ، إِلَى رَجُلٍ عَرَّسَ بِامْرَأَةِ أَبِيهِ، فَضَرَبَ عُنُقَهُ، وَخَمَّسَ مَالَهُ.
أخرجه ابن ماجة (2608) قال: حدَّثنا مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان، ابن أخي الحُسَيْن الجُعْفِي. و`النَّسائي` في `الكبرى`7186 قال: أَخْبَرنا العَبَّاس بن مُحَمد الدُّورِيّ.
كلاهما (مُحَمد بن عَبْد الرَّحْمان، وعَبَّاس) عن يُوسُف بن مَنَازِل التَّمِيمِي، حدَّثنا عَبْد الله ابن إِدْرِيس، عن خالد بن أَبي كَرِيمة، عن مُعَاوِية بن قُرَّة، فذكره.
কুররাহ ইবনে ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে এমন এক ব্যক্তির কাছে পাঠালেন, যে তার পিতার স্ত্রীকে (সৎমাকে) বিবাহ করেছিল। (তিনি নির্দেশ দিলেন) যেন আমি তার গর্দান উড়িয়ে দেই এবং তার সম্পদ বাজেয়াপ্ত করি।
11189 - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ رَجُلاً قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي لأَذْبَحُ الشَّاةَ وَأَنَا أَرْحَمُهَا، أَوْ قَالَ: إِنِّي لأَرْحَمُ الشَّاةَ أَنْ أَذْبَحَهَا، فَقَالَ: وَالشَّاةُ إِنْ رَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللهُ، وَالشَّاةُ إِنْ رَحِمْتَهَا رَحِمَكَ اللهُ. ((15677)
أخرجه أحمد 3/ 436 (15677) و 5/ 34 (20634) قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم. و`البُخَارِي`، في `الأدب المفرد`373 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا إِسْمَاعِيل بن إبراهيم ،
عن زِيَاد بن مِخْرَاق، عن مُعَاوِية بن قُرَّة، فذكره.
কুরাহ ইবনে ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি যখন বকরি যবাই করি, তখন আমি সেটির প্রতি করুণা অনুভব করি। অথবা (রাবী) বললেন: আমি বকরিটিকে যবাই করার সময় এর প্রতি দয়া অনুভব করি। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি যদি বকরির প্রতি দয়া করো, আল্লাহ তোমার প্রতি দয়া করবেন। তুমি যদি বকরির প্রতি দয়া করো, আল্লাহ তোমার প্রতি দয়া করবেন।
11190 - عَنْ مُعَاوِيَة بْنِ قُرَّةَ، حَدَّثَنِي أَبِي، قَالَ:
أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فِي رَهْطٍ مِنْ مُزَيْنَةَ، فَبَايَعْنَاهُ، وَإِنَّ قَمِيصَهُ لَمُطْلَقُ الأَزْرَارِ، قَالَ: فَبَايَعْتُهُ، ثُمَّ أَدْخَلْتُ يَدِي فِي جَيْبِ قَمِيصِهِ، فَمَسِسْتُ الْخَاتَمَ.
قَالَ عُرْوَةُ: فَمَا رَأَيْتُ مُعَاوِيَةَ وَلَا ابْنَهُ قَطُّ، إِلَاّ مُطْلِقِي أَزْرَارِهِمَا، فِي شِتَاءٍ وَلَا حَرٍّ، وَلَا يُزَرِّرَانِ أَزْرَارَهُمَا أَبَدًا. د
أخرجه أحمد 3/ 434 (15666) و 5/ 35 (20639) قال: حدَّثنا حَسَن، يَعْنِي الأَشْيَب، وأبو النَّضْر. وفي 4/ 19 (16351) قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم. و`أبو داود`4082 قال: حدَّثنا النُّفَيْلِي، وأحمد بن يُونُس. و`ابن ماجة`3578 قال: حدَّثنا أبو بَكْر، حدَّثنا ابن دُكَيْن (ت تم) 58 قال: حدَّثنا أبو عَمَّار، الحُسَيْن بن حُرَيْث، قال: أَخْبَرنا أبو نُعَيْم.
خمستهم (حَسَن بن مُوسَى، وهاشم بن القاسم، أبو النَّضْر، وعَبْد الله بن مُحَمد النُّفَيْلِي، وأحمد بن يُونُس، أبو نُعَيْم، الفَضْل بن دُكَيْن) عن أَبي خَيْثَمة، زُهَيْر بن مُعَاوِية، عن أَبي مَهَل الجُعْفِي، عُرْوَة بن عَبْد الله بن قُشَيْر، قال: حدَّثني مُعَاوِية بن قُرَّة، فذكره.
কুররা ইবনে ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুযাইনা গোত্রের একটি দলের সাথে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করলাম, অতঃপর আমরা তাঁর নিকট বাইআত (আনুগত্যের শপথ) গ্রহণ করলাম। তখন তাঁর জামার বোতাম খোলা ছিল। তিনি বলেন: অতঃপর আমি তাঁর নিকট বাইআত গ্রহণ করলাম এবং তাঁর জামার কল্লুকের (গলার ফাঁকা অংশের) ভেতরে হাত ঢুকিয়ে দিলাম এবং (পিঠের) মোহরে নবুওয়াত স্পর্শ করলাম। উরওয়া বলেন: আমি মু'আবিয়া (ইবনে কুররা) এবং তাঁর পুত্রকে কখনও দেখিনি, শীত হোক বা গ্রীষ্ম, তাঁরা সর্বদা তাঁদের জামার বোতাম খোলা রাখতেন এবং কখনও বোতাম লাগাতেন না।
11191 - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
أَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَاسْتَأْذَنْتُهُ أَنْ أُدْخِلَ يَدِي فِي جُرُبَّانِهِ، وَإِنَّهُ لِيَدْعُوَ لِي، فَمَا مَنَعَهُ وَأَنَا أَلْمِسُهُ أَنْ دَعَا لِي، قَالَ: فَوَجَدْتُ عَلَى نُغْضِ كَتِفِهِ مِثْلَ السَّلْعَةِ.
أخرجه أحمد 3/ 434 (15667) و 5/ 35 (20640) قال: حدَّثنا رَوْح. و`النَّسائي` في `الكبرى`8249
قال: أَخْبَرنا أحمد بن سَعِيد، قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير.
كلاهما (رَوْح، ووهب) عن قُرَّة بن خالد، قال: سَمِعْتُ مُعَاوِية بن قُرَّة يُحَدِّث، فذكره.
কুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম এবং তাঁর জামার গলার মধ্যে আমার হাত প্রবেশ করানোর অনুমতি চাইলাম। আর তিনি আমার জন্য দু'আ করছিলেন, আমি যখন তাঁকে স্পর্শ করছিলাম তখনো তিনি আমার জন্য দু'আ করা থেকে বিরত হননি। (তিনি বলেন,) আমি তাঁর কাঁধের সংযোগস্থলে গোশতের পিণ্ডের মতো কিছু একটা অনুভব করলাম।
11192 - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
مَسَحَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم عَلَى رَأْسِي.
أخرجه أحمد 3/ 436 (15678) و 5/ 34 (20633) قال: حدَّثنا وَكِيع، عن شُعْبة، عن مُعَاوِية بن قُرَّة، فذكره.
- وأخرجه أحمد 3/ 435 (15668) و 5/ 35 (20641) قال: حدَّثنا وَهْب بن جَرِير، حدَّثنا شُعْبة، عن أَبي إِيَاس، عن أبيه؛
أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَدَعَا لَهُ، وَمَسَحَ رَأْسَهُ.
- وأخرجه أحمد 4/ 19 (16356) قال: حدَّثنا حُسَيْن بن مُحَمد، قال: حدَّثنا شُعْبة، عن مُعَاوِية أَبي إِيَاس، قال: سَمِعْتُ أَبي، وَقَدْ كَانَ أَدْرَكَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَمَسَحَ رَأْسَهُ، وَاسْتَغْفَرَ لَهُ.
- وأخرجه أحمد 4/ 19 (16358) قال: حدَّثنا حَجَّاج، قال: حدَّثني شُعْبة، عن أَبي إِيَاس، قال: جَاءَ أَبِي إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ غُلَامٌ صَغِيرٌ، فَمَسَحَ رَأْسَهُ، وَاسْتَغْفَرَ لَهُ.
قال شُعبة: قلنا: له صُحْبَةٌ؟ قال: لا، ولكنه كان على عهده قد حَلَبَ وَصَرَّ.
- وأخرجه أحمد 4/ 19 (16353) قال: حدَّثنا سُلَيْمان بن داود ، عن شُعْبة، عن مُعَاوِية بن قُرَّة، عن أبيه؛
أَنَّهُ أَتَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَقَدْ كَانَ حَلَبَ وَصَرَّ.
- وأخرجه أحمد 4/ 19 (16354) قال: حدَّثنا سُلَيْمان، عن شُعْبة، عن مُعَاوِية، قال: كان أَبي حدَّثنا عن النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فلا أدري أَسَمِعَهُ منه، أو حُدِّث عنه.
কুররা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার মাথায় হাত বুলিয়ে দিয়েছিলেন।
11193 - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، قَالَ: قَالَ أَبِي:
لَقَدْ عَمَّرْنَا مَعَ نَبِيِّنَا صلى الله عليه وسلم، وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلَاّ الأَسْوَدَانِ، ثُمَّ قَالَ: هَلْ تَدْرِي مَا الأَسْوَدَانِ؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: التَّمْرُ وَالْمَاءُ.
أخرجه أحمد 4/ 19 (16352) قال: حدَّثنا رَوْح، قال: حدَّثنا بِسْطَام بن مُسْلم، عن مُعَاوِية بن قُرَّة، فذكره.
ক্বুররাহ ইবনু ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আমাদের নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে জীবন যাপন করেছি, আর তখন আল-আসওয়াদান (দু'টি কালো বস্তু) ছাড়া আমাদের অন্য কোনো খাবার ছিল না। এরপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কি জানো আল-আসওয়াদান কী? আমি বললাম: না। তিনি বললেন: তা হলো খেজুর এবং পানি।
11194 - عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
إِذَا فَسَدَ أَهْلُ الشَّامِ فَلَا خَيْرَ فِيكُمْ، لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ، لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَذَلَهُمْ، حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ. ت
- وفي رواية: إِذَا فَسَدَ أَهْلُ الشَّامِ فَلَا خَيْرَ فِيكُمْ. ش وحب (7302 و 7303)
- وفي رواية: لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي مَنْصُورِينَ، لَا يَضُرُّهُمْ خِذْلَانُ مَنْ خَذَلَهُمْ، حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ. حب (61)
أخرجه أحمد 3/ 436 (15681) و 5/ 35 (20638) قال: حدَّثنا يَزِيد. وفى 3/ 436 (15682) و 5/ 34 (20631) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد. وفي 5/ 34 (20632) قال: حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`ابن ماجة`6 قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر. و`التِّرمِذي`2192 قال: حدَّثنا محمود بن غَيْلان، حدَّثنا أبو داود.
أربعتهم (يَزِيد بن هارون، ويَحيى القَطَّان، وابن جَعْفَر، وأبو داود الطَّيَالِسِي) عن شُعْبة، عن مُعَاوِية بن قُرَّة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ: قال مُحَمد بن إِسْمَاعِيل: قال علي بن المَدِينِي: هم أصحابُ الحديثِ.
কুররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন শামের (সিরিয়ার) মানুষ খারাপ হয়ে যাবে, তখন তোমাদের মধ্যে কোনো কল্যাণ থাকবে না। আমার উম্মতের একটি দল সর্বদা সাহায্যপ্রাপ্ত (বিজয়ী) থাকবে। যারা তাদের ছেড়ে চলে যাবে, তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না, যতক্ষণ না কিয়ামত সংঘটিত হয়।
11195 - عَنْ قُرَّةَ بْنِ دَعْمُوصٍ النُّمَيْرِيِّ، قَالَ:
قَدِمَتُ الْمَدِينَةَ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَحَوْلَهُ النَّاسُ، فَجَعَلْتُ أُرِيدُ أَنْ أَدْنُوَ مِنْهُ، فَلَمْ أَسْتَطِعْ، فَنَادَيْتُهُ، يَا رَسُولَ اللهِ، اسْتَغْفِرْ لِلْغُلَامِ النُّمَيْرِيِّ، فَقَالَ: غَفَرَ اللهُ لَكَ، قَالَ: وَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ سَاعِيًا، فَلَمَّا رَجَعَ رَجَعَ بِإِبِلٍ جُِلَّةٍ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَتَيْتَ هِلَالَ بْنَ عَامِرٍ، وَنُمَيْرَ بْنَ عَامِرٍ، وَعَامِرَ بْنَ رَبِيعَةَ، فَأَخَذْتَ جُِلَّةَ أَمْوَالِهِمْ؟ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي سَمِعْتُكَ تَذْكُرُ الْغَزْوَ، فَأَحْبَبْتُ أَنْ آتِيَكَ بِإِبِلٍ تَرْكَبُهَا، وَتَحْمِلُ عَلَيْهَا، فَقَالَ: وَاللهِ، لَلَّذِي تَرَكْتَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنَ الَّذِي أَخَذْتَ، ارْدُدْهَا، وَخُذْ مِنْ حَوَاشِي أَمْوَالِهِمْ صَدَقَاتِهِمْ، قَالَ: فَسَمِعْتُ الْمُسْلِمِينَ يُسَمُّونَ تِلْكَ الإِبِلَ الْمَسَانِّ الْمُجَاهِدَاتِ.
أخرجه أحمد 5/ 72 (20969) قال: حدَّثنا عَفَّان، حدَّثنا جَرِير بن حازم، قال: جلس إلينا شَيْخٌ في مكان أَيُّوب، فسمع القوم يتحدَّثون، فقال: حدَّثني مَوْلَايَ، عن رسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فقلتُ: ما اسمُه؟ قال: قُرَّة بن دَعْمُوص النُّمَيْرِي، فذكره.
কুররা ইবনে দামূস আন-নুমাইরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মাদীনায় আসলাম এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত হলাম, যখন তাঁর চারপাশে বহু লোক ছিল। আমি তাঁর নিকটবর্তী হতে চাইলাম, কিন্তু পারলাম না। তখন আমি তাঁকে ডেকে বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! নুমাইরী যুবকটির জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন। তিনি বললেন: আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা করুন। তিনি বলেন: আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাহ্হাক ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যাকাত আদায়কারী হিসেবে পাঠালেন। যখন তিনি ফিরে আসলেন, তখন তিনি বিশাল ও মূল্যবান উট নিয়ে আসলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: তুমি কি হিলাল ইবনে আমির, নুমাইর ইবনে আমির এবং আমির ইবনে রাবী'আহ-এর কাছে গিয়েছিলে এবং তাদের সম্পদ থেকে সবচেয়ে উৎকৃষ্টগুলি নিয়ে এসেছো? তিনি বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে জিহাদের আলোচনা করতে শুনেছি, তাই আমি পছন্দ করলাম যে আপনার নিকট এমন উট নিয়ে আসি যার উপর আপনি আরোহণ করতে পারেন এবং বোঝা বহন করতে পারেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আল্লাহর কসম! তুমি যা ছেড়ে এসেছ, তা আমার নিকট এর চেয়ে বেশি প্রিয় যা তুমি নিয়ে এসেছ। এগুলো ফিরিয়ে দাও এবং তাদের সম্পদের সাধারণ ও নিকৃষ্ট দিক বা ছোটগুলি থেকে যাকাত গ্রহণ করো। তিনি [কুররা] বলেন: তখন আমি মুসলমানদের শুনতে পেলাম যে তারা সেই উটগুলোকে 'আল-মাসান্নি আল-মুজাহিদাত' নামে ডাকছিল।
11196 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَدُوسٍ، عَنْ قُطْبَةَ بْنِ قَتَادَةَ، قَالَ:
رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُفْطِرُ إِذَا غَرَبَتِ الشَّمْسُ.
أخرجه عَبْد الله بن أحمد 4/ 78 (16838) قال: حدَّثني مُحَمد بن ثَعْلَبة بن سَوَاء، قال: حدَّثنا مُحَمد بن سَوَاء، قال: حدَّثنا حُمْرَان بن يَزِيد العُمَرِي، عن قَتَادَة، عن رجلٍ من بني سَدُوس، فذكره.
কুতবাহ ইবনু কাতাদাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি যে, যখন সূর্য ডুবে যেত, তখন তিনি ইফতার করতেন।
11197 - عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سَدُوسٍ، عَنْ قُطْبَةَ بْنِ قَتَادَة، قَالَ:
بَايَعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَلَى ابْنَتِي الْحَوْصَلَةِ.
وَكَانَ يُكَنَّى بِأَبِي الْحَوْصَلَةِ.
أخرجه عَبْد الله بن أحمد 4/ 78 (16839) قال: حدَّثني مُحَمد بن ثَعْلَبة بن سَوَاء، قال: حدَّثني ابن سَوَاء، قال: حدَّثني حُمْرَان بن يَزِيد، عن قَتَادَة، عن رجلٍ من بني سَدُوس، فذكره.
কুতবাহ ইবনে কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার কন্যা আল-হাউসালাহর (বিষয়) নিয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট বাইয়াত (শপথ) গ্রহণ করি। আর তিনি (কুতবাহ) আবু হাউসালাহ উপনামে পরিচিত ছিলেন।
11198 - عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ؛
سَمِعَ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ: ?وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ?. (م (957)
- وفي رواية: صَلَّيْتُ، وَصَلَّى بِنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَقَرَأَ: ?ق وَالْقُرْآنِ الْمَجِيدِ? حَتَّى قَرَأَ: ?وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ? قَالَ: فَجَعَلْتُ أُرَدِّدُهَا وَلَا أَدْرِى مَا قَالَ. م (956)
- وفي رواية: إِنَّهُ صَلَّى مَعَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَسَمِعَهُ يَقْرَأُ فِي إِحْدَى الرَّكْعَتَيْنِ مِنَ الصُّبْحِ: ?وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ?. (
قَالَ شُعْبَةُ: وَسَأَلْتُهُ مَرَّةً أُخْرَى، قَالَ: سَمِعْتُهُ يَقْرَأُ بِـ ?ق?. مي (1297)
- وفي رواية: عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛ أَنَّهُ قَرَأَ فِي الْفَجْرِ: ?وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ لَهَا طَلْعٌ نَضِيدٌ? يَمُدُّ بِهَا صَوْتَهُ. عخ
- وفي رواية: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ فِي الْفَجْرِ: ?وَالنَّخْلَ بَاسِقَاتٍ? فِي الرَّكْعَةِ الأَُولَى. ت
أخرجه الحُمَيدي 825 قال: حدَّثنا سُفْيان. و`أحمد` 4/ 322 (19110) قال: حدَّثنا يَعْلَى، حدَّثنا مِسْعَر. و`الدارِمِي` 1297 قال: أَخْبَرنا أبو الوَلِيد، حدَّثنا شُعْبة. وفي (1298) قال: أَخْبَرنا قَبِيصَة، حدَّثنا سُفْيان. و`البُخَارِي` في `خلق أفعال العباد`38 قال: حدَّثنا مُحَمد بن يُوسُف، حدَّثنا إِسْرَائِيل. و`مسلم`2/ 39 (956) قال: حدَّثني أبو كامل الجَحْدَرِي، فُضَيْل بن حُسَيْن، حدَّثنا أبو عَوَانَة. وفي (957) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا شَرِيك، وابن عُيَيْنَة (ح) وحدَّثني زُهَيْر بن حَرْب، حدَّثنا ابن عُيَيْنَة. وفي 2/ 40 (958) قال: حدَّثنا مُحَمد بن بَشَّار، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر، حدَّثنا شُعْبة. و`ابن ماجة`816 قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا شَرِيك، وسُفْيان بن عُيَيْنَة. و`التِّرمِذي`306 قال: حدَّثنا هَنَّاد، حدَّثنا وَكِيع، عن مِسْعَر، وسُفْيان. و`النَّسائي`2/ 157، وفي `الكبرى`1024 قال: أَخْبَرنا إِسْمَاعِيل بن مَسْعُود، ومُحَمد بن عَبْد الأَعْلى، قالا: حدَّثنا خالد، عن شُعْبة. وفي `الكبرى` 11457 قال: أَخْبَرنا مُحَمد بن عَبْد الأَعْلى، قال: حدَّثنا خالد، عن شُعْبة. و`ابن خزيمة`527 و 1591 قال: حدَّثنا أحمد بن عَبْدَة، حدَّثنا سُفْيان بن عُيَيْنَة (ح) وحدَّثنا علي بن خَشْرَم، أَخْبَرنا ابن عُيَيْنَة. وفي (1591) قال: حدَّثنا عَبْد الجَبَّار بن العَلَاء، حدَّثنا سُفْيان.
سبعتهم (سُفْيان بن عُيَيْنَة، ومِسْعَر، وشُعْبة، وسُفْيان الثَّوْرِي، وإِسْرَائِيل، وأبو عَوَانَة ، وشَرِيك) عن زِيَاد بن عِلَاقَة، فذكره.
কুতবাহ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ফজরের সালাতে (সূরা ক্বাফের আয়াত) তিলাওয়াত করতে শুনেছেন: "আর দীর্ঘাকার খর্জুর বৃক্ষসমূহ, যাতে আছে সুবিন্যস্ত কাঁদি।"
অন্য বর্ণনায় আছে: আমি সালাত আদায় করলাম, আর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং তিনি তিলাওয়াত করলেন: "ক্বাফ, মহিমান্বিত কুরআনের শপথ।" ... এমনকি তিনি তিলাওয়াত করলেন: "আর দীর্ঘাকার খর্জুর বৃক্ষসমূহ..."। বর্ণনাকারী বলেন: তখন আমি এই অংশটি বারবার আওড়াচ্ছিলাম, কিন্তু তিনি (নবী) পুরোটা কী বলেছেন তা আমি নিশ্চিতভাবে ধরতে পারিনি।
অন্য বর্ণনায় আছে: তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে সালাত আদায় করলেন এবং তাকে ফজরের সালাতের দুই রাকাতের কোনো একটিতে এই আয়াতটি তিলাওয়াত করতে শুনলেন: "আর দীর্ঘাকার খর্জুর বৃক্ষসমূহ।" শু‘বাহ (রাবী) বলেন: আমি তাকে (যিয়াদ ইবনে ইলাকাহকে) আরেকবার জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: আমি তাকে (নবীকে) 'ক্বাফ' সূরাটি তিলাওয়াত করতে শুনেছি।
অন্য এক বর্ণনায় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত যে, তিনি ফজরের সালাতে “আর দীর্ঘাকার খর্জুর বৃক্ষসমূহ, যাতে আছে সুবিন্যস্ত কাঁদি,” এই অংশটি স্বর উচ্চ করে (দীর্ঘ টান দিয়ে) তিলাওয়াত করেছিলেন।
অন্য বর্ণনায় আছে: আমি আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে ফজরের সালাতের প্রথম রাকাতে “আর দীর্ঘাকার খর্জুর বৃক্ষসমূহ” অংশটি তিলাওয়াত করতে শুনেছি।
11199 - عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ عَمِّهِ، قَالَ:
كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ مُنْكَرَاتِ الأَخْلَاقِ، وَالأَعْمَالِ، وَالأَهْوَاءِ. ت
- وفي رواية: كَانَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: اللَّهُمَّ جَنِّبْنِي مُنْكَرَاتِ الأَخْلَاقِ، وَالأَهْوَاءِ، وَالأَسْوَاءِ، والأَدْوَاءِ. حب
أخرجه التِّرْمِذِي (3591) قال: حدَّثنا سُفْيان بن وَكِيع، حدَّثنا أحمد بن بَشِير، وأبو أُسَامة.
كلاهما (أحمد بن بَشِير، وأبو أُسَامة) عن مِسْعَر بن كِدَام، عن زِيَاد بن عِلَاقَة، فذكره.
- قال أبو عِيسَى التِّرْمِذيُّ: هذا حديثٌ حَسَنٌ غريبٌ، وعَمُّ زِيَاد بن عِلَاقَة، هو قُطْبة ابن مالك، صاحبُ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.
কুতবাহ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: “হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে মন্দ চরিত্র, মন্দ কাজ এবং কুপ্রবৃত্তির অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই।”
আর এক বর্ণনায় এসেছে, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: “হে আল্লাহ! আমাকে মন্দ চরিত্র, কুপ্রবৃত্তি, মন্দ পরিণতি (অকল্যাণ) এবং রোগ-ব্যাধি থেকে দূরে রাখো।”
11200 - عَنْ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ قُهَيْدِ بْنِ مُطَرِّفٍ الْغِفَارِيِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم سَأَلَهُ سَائِلٌ: إِنْ عَدَا عَلَيَّ عَادٍ؟ فَأَمَرَهُ أَنْ يَنْهَاهُ، ثَلَاثَ مِرَارٍ، قَالَ: فَإِنْ أَبَى؟ فَأَمَرَهُ بِقِتَالِهِ، قَالَ: فَكَيْفَ بِنَا؟ قَالَ: إِنْ قَتَلَكَ فَأَنْتَ فِي الْجَنَّةِ، وَإِنْ قَتَلْتَهُ فَهُوَ فِي النَّارِ. ((15567)
أخرجه أحمد 3/ 423 (15567) قال: حدَّثنا أبو عامر، عَبْد الملك بن عَمْرو. وفي (15568) قال: حدَّثنا يَعْقُوب.
كلاهما (أبو عامر، ويَعْقُوب) عن عَبْد العَزِيز بن المُطَّلِب بن عَبْد الله المَخْزُومِي، قال: حدَّثني أخي الحَكَم بن المُطَّلِب، عن أبيه، فذكره.
কুহায়দ ইবনে মুতাররিফ আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করলেন: যদি কোনো আক্রমণকারী আমাকে আক্রমণ করে? তখন তিনি (নবী) তাকে তিনবার তাকে (আক্রমণকারীকে) নিষেধ করতে বললেন। লোকটি বলল: কিন্তু যদি সে অস্বীকার করে? তখন তিনি তাকে তার সাথে যুদ্ধ করতে বললেন। লোকটি জিজ্ঞেস করল: তাহলে আমাদের কী হবে? তিনি বললেন: যদি সে তোমাকে হত্যা করে, তবে তুমি জান্নাতে যাবে। আর যদি তুমি তাকে হত্যা করো, তবে সে জাহান্নামে যাবে।
