হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (4043)


4043 - عَنْ عَلْقَمَةَ بن قيس، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بن مسعود:
عَلَّمَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلَاةَ: فَكَبَّرَ وَرَفَعَ يَدَيْهِ، فَلَمَّا رَكَعَ طَبَّقَ يَدَيْهِ بَيْنَ رُكْبَتَيْهِ. قَالَ: فَبَلَغَ ذَلِكَ سَعْدًا فَقَالَ صَدَقَ أَخِى، قَدْ كُنَّا نَفْعَلُ هَذَا، ثُمَّ أُمِرْنَا بِهَذَا، يَعْنِى الإِمْسَاكَ عَلَى الرُّكْبَتَيْنِ.

أخرجه أحمد 1/ 418 (3974) قال: حدثنا يحيي بن آدم. و`البُخَاريّ` في (رفع اليدين) قال: حدثنا الحسن بن الربيع. و`أبو داود` 747 قال: حدثنا عثمان بن أَبي شيبة. و`النَّسَائي` 2/ 184، وفي `الكبرى` 623 قال أخبرنا نوح بن حبيب. و`ابن خزيمة` 595 قال: حدثنا محمد بن أبان.
خمستهم (يحيي بن آدم، والحسن، وعثمان، ونوح، ومحمد بن أبان) عن عبد الله بن إدريس، عن عاصم بن كليب، عن عبد الرحمن بن الآسود، عن علقمة، فذكره.
- قال البخاري: وهذا المحفوظ عند أهل النظر من حديث عبد الله بن مسعود.
- في رواية يحيي بن آدم: (حدثنا عَبْد الله بن إدريس، أملاه على من كتابه.
- في رواية محمد بن أبان: حدثنا عَبْد الله بن يزيد الأودي) قال أبو بكر بن خزيمة: هو ابن بن يزيد الأودي، نسبة إلى جده.
- في رواية ابن شيبة لم يرد حديث سعد.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে সালাত (নামাজ) শিক্ষা দিলেন। তিনি তাকবীর বললেন এবং তাঁর দু’হাত উত্তোলন করলেন। অতঃপর যখন তিনি রুকূ' করলেন, তখন তিনি তার দু'হাঁটুর মাঝখানে দু'হাত চেপে ধরলেন (একত্রিত করে রাখলেন)। [বর্ণনাকারী আলকামাহ] বললেন: এ কথা সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলে তিনি বললেন, আমার ভাই সত্য বলেছে। আমরা এভাবেই করতাম। অতঃপর আমাদেরকে এর (অর্থাৎ, দুই) হাঁটুর ওপর হাত রাখার) আদেশ দেওয়া হলো।









আল মুসনাদুল জামি` (4044)


4044 - عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ النَّبِىَّ ، صلى الله عليه وسلم، أمر َمَرَ بِوَضْعِ الْيَدَيْنِ ، وَنَصْبِ الْقَدَمَيْنِ.

أخرجه التِّرْمِذِي (277) قال: حدثنا عَبْد الله بن عبد الرحمن ، قال: أخبرنا معلى بن أسد ، قال: حدثنا وهيب ، عن محمد بن عجلان ، عن محمد بن إبراهيم ، عن عامر بن سعد ، فذكره.
- أخرجه الترمذي 278 قال: قال عبد الله (هو ابن عبد الرحمن): وقال معلى بن أسد: وحدثنا حماد بن مسعدة ، عن ابن عجلان ، عن محمد بن إبراهيم ، عن عامر بن سعد ، عن النبي صلى الله عليه وسلم أمر. فذكر نحوه. ولم يقل: (عن أبيه. قَالَ الترمذي: وَرَوَى يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ وَغَيْرُ وَاحِدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ ، أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم ، (مُرْسَلٌ) ، وَهَذَا أَصَحُّ مِنْ حَدِيثِ وُهَيْبٍ (تحفة الأشراف) 3887.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হাতদ্বয় (মাটিতে) স্থাপন করতে এবং পা দুটি খাড়া (নসব) রাখতে আদেশ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4045)


4045 - عن عامر بن سعد، عن أبيه ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
إذا سجد العبد ، سجد على سبعة آرب؛ وجهه ، وكفيه ، وركبتيه ، وقدميه ، فما لم يضع فقد انتقص.

أخرجه عَبْد بن حُمَيْد (156) قال: حدثنا محمد بن عمر ، عن عبد الله بن جعفر ، عن إسماعيل بن محمد ، عن عامر بن سعد ، فذكره.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন কোনো বান্দা সিজদা করে, তখন সে সাতটি অঙ্গের উপর সিজদা করে—তার মুখমণ্ডল (কপাল ও নাক), তার উভয় হাত, তার উভয় হাঁটু এবং তার উভয় পা। সুতরাং যে ব্যক্তি এগুলি (মাটিতে) স্থাপন করে না, সে (তার সিজদাকে) ত্রুটিপূর্ণ করল।









আল মুসনাদুল জামি` (4046)


4046 - عَنْ أَبِى صَالِحٍ ، عَنْ سَعْدِ ، قَالَ:
مَرَّ عَلَىَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم وَأَنَا أَدْعُو بِأُصْبُعَىَّ. فَقَالَ: أَحِّدْ. أَحِّدْ ، وَأَشَارَ بِالسَّبَّابَةِ.

أخرجه أبو داود (1499) قال: حدثنا زهير بن حرب. و`النَّسَائي` 3/ 38 ، وفي `الكبرى` 1197 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك المخرمي.
كلاهما (زهير ، ومحمد بن عبد الله) قالا: حدثنا أبو معاوية ، حدثنا الأعمش ، عن أَبي صالح ، فذكره.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যখন আমি আমার দুই আঙ্গুল দ্বারা দু'আ করছিলাম। তিনি বললেন: "এক করো, এক করো।" এবং তিনি তর্জনী দ্বারা ইশারা করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4047)


4047 - عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ:
كُنْتُ أَرَى رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُسَلِّمُ عَنْ يَمِينِهِ وَعَنْ يَسَارِهِ، حَتَّى أَرَى بَيَاضَ خَدِّه.

1 ~ أخرجه أحمد 1/ 172 (1484) قال: حدثنا عَبْد الرحمن بن مهدي، وأبوسعيد، قالا: حدثنا عَبْد الله بن جعفر. وفي 1/ 180 (1564) قال: حدثنا يحيي حدثنا محمد بن عمرو، حدَّثني مصعب بن ثابت. و (عبد بن

2 ~ أخرجه أحمد 1/ 186 (1619) قال: حدثنا يزيد ، أنبأنا أبو معشر ، عن موسى بن عقبة.
كلاهما (إسماعيل بن محمد ، وموسى بن عقبة) عن عامر بن سعد فذكره.
- في رواية عبد الله بن المبارك ، عن مصعب بن ثابت عند ابن خزيمة ، وابن حبان ، ذكر عقبه: فقال الزهري: لم يسمع هذا الخبر من حديث رسول الله صلى الله عليه وسلم. قال إسماعيل: كل حديث النبي صلى الله عليه وسلم سمعته؟ قال: لا. قال: فالثلثين؟ قال: لا. قال: فالنصف؟ قال: لا. قال: فهو من النصف الذي لم تسمع.
- قال أبو عَبْد الرَّحْمان النَّسَائِي: عبد الله بن جعفر هذا ، ليس به بأس ، وعبد الله بن جعفر بن نجيح والد علي بن المديني ، متروك الحديث.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখতাম যে, তিনি তাঁর ডান দিকে ও বাম দিকে (সালাতের শেষে) এমনভাবে সালাম ফিরাতেন যে, আমি তাঁর গালের শুভ্রতা দেখতে পেতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (4048)


4048 - عن قيس بن أَبي حازم ، عن سعد بن أَبي وقاص؛
أنه نهض في الركعتين ، فسبحوا به ، فاستتم ، ةثم سجد سجدتي السهو حين انصرف ، ثم قال: أكنتم تروني أجلس؟ غنما صنعت كما رايت رسول الله صلى الله عليه وسلم يصنع.

أخرجه ابن خزيمة 1032 قال: حدثنا أحمد بن منيع ، وزياد بن أيوب ،
قال: حدثنا أبو معاوية محمد بن خازم ، حدثنا إسماعيل بن أَبي خالد ، عن قيس ، فذكره.
- قال أبو عثمان عمرو بن محمد الناقد: لم نسمع أحد يرفع هذا غير أَبي معاوية.
- وقال ابن خزيمة: لا أظن أبا معاوية إلا وهم في لفظ هذا الإسناد.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দুই রাকআত শেষে (বসার পরিবর্তে) দাঁড়িয়ে গেলেন। মুসল্লিরা তাঁকে তাসবীহ পড়ে সতর্ক করলেন। তিনি (সাবধান হওয়া সত্ত্বেও) স্থির হয়ে দাঁড়ানো শেষ করলেন। অতঃপর সালাম ফিরানোর পর তিনি সাহু সিজদা (ভুলের জন্য দুইটি সিজদা) করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, তোমরা কি আমাকে (আসলে) বসে থাকতে দেখেছিলে? আমি তো কেবল সেটাই করলাম, যা আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে করতে দেখেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (4049)


4049 - عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، وَعَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، قَالَ كَانَ سَعْدٌ يُعَلِّمُ بَنِيهِ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ ، كَمَا يُعَلِّمُ الْمُكْتِبُ الْغِلْمَانَ ، وَيَقُولُ:
إِنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَتَعَوَّذُ بِهِنَّ دُبُرَ الصَّلَاةِ: اللَّهُمَّ إِنِّى أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ أَرْذَلِ الْعُمُرِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا ، وَعَذَابِ الْقَبْرِ.
- وفي رواية: عَنْ مُصْعَبٍ؛ كان سَعْدِ يَأْمُرُ بْخَمْسِ وَيُزكرهن عَنْ النبي صلى الله عليه وسلم، أنه كان يأمر بهن «اللَّهُمَّ إِنِّى أَعُوذُ بِكَ مِنَ الْبُخْلِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنَ الْجُبْنِ ، وَأَعُوذُ بِكَ أَنَ أُرَدَّ إِلَى أَرْذَلِ الْعُمُرِ ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ فِتْنَةِ الدُّنْيَا ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ.

أخرجه التِّرْمِذِي (3567) قال: حدثنا عَبْد الله بن عبد الرحمن ، أخبرنا زكريا بن عدي ، حدثنا عبيد الله ، هو ابن عمرو الراقي. و`النَّسَائي` 8/ 266 ، وفي `الكبرى` 7861 قال: أخبرني هلال بن العلاء. قال حدثنا أَبي. قال: حدثنا عبيد الله. وفي (عمل اليوم واليلة) عن القاسم بن زكريا بن دينار ، عن حسين الجعفي ، عن زائده و`ابن خزيمة` 746 قال: حدثنا محمد بن عثمان العجيلي ، حدثنا عبيد الله بن موسى ، عن شيبان.
ثلاثتهم (عبيد الله بن عمرو ، وزائده ، وشيبان) عن عبد الملك بن عمير ، عن مصعب بن سعد ، وعمرو بن ميمون ، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 183 (1585) قال: حدثنا محمد بن جعفر ، حدثنا شعبة. وفي 1/ 186 (1621) قال: حدثنا روح ، حدثنا شعبة. و`البُخَاريّ` 8/ 97 (6365) قال: حدثنا آدم ، حدثنا شعبة. وفي 8/ 98 (6370) قال: حدثنا محمد بن المثني ، حدَّثني غندر ، حدثنا شعبة. وفي 8/ 99 (6374) قال: حدثنا إسحاق بن إبراهيم ، أخبرنا الحسين ، عن زائدة. وفي 8/ 103 (6390) قال: حدثنا فروة بن أَبي المغراء ، حدثنا عبيدة بن حميد. و`النَّسَائي` 8/ 256، وفي `الكبرى` 7830 قال: أخبرنا إسماعيل بن مسعود ، قال: حدثنا خالد ، قال حدثنا شعبة. وفي 8/ 266، وفي (عمل اليوم واليلة) 131 قال: أخبرنا محمود بن غيلان ، قال: حدثنا أبو داود ، قال حدثنا شعبة. وفي 8/ 271 قال: أخبرنا محمد بن عبد الأَعْلَى ، قال: حدثنا خالد ، عن شعبة.
ثلاثتهم (شعبة ، وزائدة ، وعبيدة) عن عبد الملك بن عمير ، عن مصعب بن سعد ، فذكره. ليس فيه: (عمرو بن ميمون.
- وأخرجه البخاري 4/ 27 (2822) قال: حدثنا موسى بن إسماعيل. و`النَّسَائي` 8/ 256، وفي `الكبرى` 7833، وفي (عمل اليوم واليلة) 132 قال: أخبرنا يحيي بن محمد. قال: حدثنا حبان بن هلال. كلاهما (موسى ، وحبان) قالا: حدثنا عَبْد الملك بن عمير ، سمعت عمرو بن ميمون الأودي؛ قال: كان سعد يعلم بنية هؤلاء الكلمات ، كما يعلم المعلم الغلمان الكتابة. فذكره.
قال: فحدثت به مصعبا ، فصدقه.




মুসআব ইবনু সা'দ এবং আমর ইবনু মায়মূন থেকে বর্ণিত, সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর পুত্রদেরকে এই শব্দগুলো এমনভাবে শিক্ষা দিতেন, যেমন একজন শিক্ষক ছোট ছেলেদেরকে শিক্ষা দেন। তিনি বলতেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাতের শেষে এগুলোর মাধ্যমে আশ্রয় প্রার্থনা করতেন: "হে আল্লাহ! নিশ্চয়ই আমি আপনার নিকট কাপুরুষতা থেকে আশ্রয় চাই, আর আপনার নিকট কৃপণতা থেকে আশ্রয় চাই, আর আপনার নিকট অতি বার্ধক্যের (নিকৃষ্টতম বয়সের) দিকে ফিরে যাওয়া থেকে আশ্রয় চাই, আর আপনার নিকট দুনিয়ার ফেতনা ও কবরের আযাব থেকে আশ্রয় চাই।"

অন্য এক বর্ণনায় মুসআব থেকে এসেছে যে, সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পাঁচটি বিষয়ের আদেশ করতেন এবং সেগুলোর কথা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে উল্লেখ করতেন, যে তিনি এগুলোর আদেশ করতেন: "হে আল্লাহ! আমি আপনার নিকট কৃপণতা থেকে আশ্রয় চাই, আর আপনার নিকট কাপুরুষতা থেকে আশ্রয় চাই, আর আপনার নিকট অতি বার্ধক্যের (নিকৃষ্টতম বয়সের) দিকে ফিরিয়ে দেওয়া হওয়া থেকে আশ্রয় চাই, আর আমি আপনার নিকট দুনিয়ার ফেতনা থেকে আশ্রয় চাই, এবং আমি আপনার নিকট কবরের আযাব থেকে আশ্রয় চাই।"









আল মুসনাদুল জামি` (4050)


4050 - عن مصعب بن سعد ، عن أبيه ، قال:
كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقرأ في صلاة الفجر ، يوم الجمعة: (آلم تنزيل) و (هل أتى على الإنسان).

أخرجه ابن ماجة (822) قال: حدثنا أزهر بن مروان ، قال: حدثنا
الحارث بن نبهان ، حدثنا عاصم بن بهدلة ، عن مصعب بن سعد ، فذكره.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমু'আর দিন ফজরের সালাতে (সূরা) ‘আ-লিফ লা-ম মীম তানযীল’ এবং (সূরা) ‘হাল আতা আ’লাল ইনসান’ পাঠ করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4051)


4051 - عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ: شَكَا أَهْلُ الْكُوفَةِ سَعْدًا إِلَى عُمَرَ ، رضى الله عنه ، فَعَزَلَهُ ، وَاسْتَعْمَلَ عَلَيْهِمْ عَمَّارًا، فَشَكَوْا حَتَّى ذَكَرُوا أَنَّهُ لَا يُحْسِنُ يُصَلِّى، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ ، فَقَالَ: يَا أَبَا إِسْحَاقَ ، إِنَّ هَؤُلَاءِ يَزْعُمُونَ أَنَّكَ لَا تُحْسِنُ تُصَلِّى. قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ: أَمَّا أَنَا وَاللهِ ، فَإِنِّى كُنْتُ أُصَلِّى بِهِمْ صَلَاةَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم مَا أَخْرِمُ عَنْهَا، أُصَلِّى صَلَاةَ الْعِشَاءِ فَأَرْكُدُ فِى الأُولَيَيْنِ وَأُخِفُّ فِى الأُخْرَيَيْنِ. قَالَ: ذَاكَ الظَّنُّ بِكَ يَا أَبَا إِسْحَاقَ ، فَأَرْسَلَ مَعَهُ ، رَجُلاً أَوْ رِجَالاً ، إِلَى الْكُوفَةِ، فَسَأَلَ عَنْهُ أَهْلَ الْكُوفَةِ، وَلَمْ يَدَعْ مَسْجِدًا إِلَاّ سَأَلَ عَنْهُ وَيُثْنُونَ مَعْرُوفًا، حَتَّى دَخَلَ مَسْجِدًا لِبَنِى عَبْسٍ، فَقَامَ رَجُلٌ مِنْهُمْ ، يُقَالُ لَهُ: أُسَامَةُ بْنُ قَتَادَةَ ، يُكْنَى أَبَا سَعْدَةَ. قَالَ: أَمَّا إِذْ نَشَدْتَنَا ، فَإِنَّ سَعْدًا كَانَ لَا يَسِيرُ بِالسَّرِيَّةِ، وَلَا يَقْسِمُ بِالسَّوِيَّةِ، وَلَا يَعْدِلُ فِى الْقَضِيَّةِ ، قَالَ سَعْدٌ: أَمَا وَاللهِ لأَدْعُوَنَّ بِثَلَاثٍ، اللَّهُمَّ إِنْ كَانَ عَبْدُكَ هَذَا كَاذِبًا، قَامَ رِيَاءً وَسُمْعَةً ، فَأَطِلْ عُمْرَهُ، وَأَطِلْ فَقْرَهُ، وَعَرِّضْهُ بِالْفِتَنِ، وَكَانَ بَعْدُ إِذَا سُئِلَ يَقُولُ: شَيْخٌ كَبِيرٌ مَفْتُونٌ، أَصَابَتْني دَعْوَةُ سَعْدٍ ، قَالَ عَبْدُ الْمَلِكِ: فَأَنَا رَأَيْتُهُ بَعْدُ قَدْ سَقَطَ حَاجِبَاهُ عَلَى عَيْنَيْهِ مِنَ الْكِبَرِ، وَإِنَّهُ لَيَتَعَرَّضُ لِلْجَوَارِى فِى الطُّرُقِ يَغْمِزُهُنَّ.

1 ~ أخرجه الحميدي 72 قال: حدثنا سفيان. وفي (73) قال: حدثنا جرير بن عبد الحميد. و`أحمد` 1/ 176 (1518) قال: حدثنا عَبْد الرزاق ، أنبأنا سفيان. وفي 1/ 179 (1548) قال: حدثنا سفيان. وفي 1/ 180 (1557) قال: حدثنا جرير بن عبد الحميد. و`البُخَاريّ`


3 ~ وأخرجه مسلم 2/ 38 (951) قال: حدثنا أبو كريب ، حدثنا بن بشر، عن مسعر ، عن عبد الملك ، وأبي عوان.
كلاهما (عبد الملك بن عمير ، وأبو عون) عن جابر بن سمرة ، فذكره.
- جاءت بعض الروايت مختصرة على الحديث دون القصة.




জাবির ইবনু সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কূফাবাসীরা সা'দ (ইবনু আবী ওয়াক্কাস) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিরুদ্ধে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে অভিযোগ করল। ফলে তিনি তাঁকে (সা'দকে) অপসারণ করে তাদের ওপর আম্মারকে শাসক নিয়োগ করলেন।

এরপর তারা (সা'দ) সম্পর্কে অভিযোগ করল, এমনকি তারা এই কথাও বলল যে, তিনি ঠিকমতো সালাত আদায় করতে পারেন না। তখন (উমার রাঃ) তাঁর কাছে লোক পাঠালেন এবং বললেন: হে আবূ ইসহাক! এই লোকেরা ধারণা করে যে, আপনি ঠিকমতো সালাত আদায় করতে পারেন না।

আবূ ইসহাক (সা'দ) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি তাদের নিয়ে আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের মতোই সালাত আদায় করতাম, এর থেকে কিছুই কমাতাম না। আমি ইশার সালাত আদায় করি এবং প্রথম দু'রাকআতে ধীরস্থির থাকি এবং শেষের দু'রাকআতে হালকা (সংক্ষিপ্ত) করি।

তিনি (উমার রাঃ) বললেন: হে আবূ ইসহাক! তোমার সম্পর্কে আমাদের এটাই ধারণা। এরপর তিনি তাঁর (সা'দ-এর) সাথে কূফাতে একজন লোক অথবা একাধিক লোককে পাঠালেন। তিনি কূফাবাসীর কাছে তাঁর (সা'দ-এর) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন। একটিও মাসজিদ বাকি রাখলেন না, যেখানে গিয়ে জিজ্ঞেস করেননি। আর সবাই তাঁর (সা'দ-এর) প্রশংসা করল।

অবশেষে তিনি বানী আব্স গোত্রের একটি মাসজিদে প্রবেশ করলেন। তখন তাদের মধ্য থেকে উসামাহ ইবনু ক্বাতাদাহ নামক এক ব্যক্তি দাঁড়াল, যার কুনিয়াত ছিল আবূ সা'দাহ। সে বলল: আপনি যখন আমাদেরকে শপথ করিয়ে জিজ্ঞেস করেছেন, তখন শুনুন, সা'দ সামরিক অভিযানে যান না, তিনি সম্পদ ন্যায়সঙ্গতভাবে বণ্টন করেন না এবং বিচারকার্যেও ইনসাফ করেন না।

সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই তিনটি দু'আ করব। ইয়া আল্লাহ! যদি আপনার এই বান্দা মিথ্যাবাদী হয় এবং সে লোক দেখানো ও সুখ্যাতি লাভের উদ্দেশ্যে দাঁড়িয়ে থাকে, তবে আপনি তার আয়ু দীর্ঘ করুন, তার দারিদ্র্য বাড়ান এবং তাকে ফিতনার সম্মুখীন করুন।

এরপর উসামাহকে যখনই জিজ্ঞেস করা হত, সে বলত: আমি এক বুড়ো লোক, আমি ফিতনাগ্রস্ত। সা'দ-এর দু'আ আমাকে আঘাত করেছে।

(হাদীসের একজন বর্ণনাকারী) আব্দুল মালিক (ইবনু 'উমাইর) বলেন: এরপর আমি তাকে (উসামাহকে) দেখেছি, বার্ধক্যের কারণে তার ভ্রুদ্বয় চোখ পর্যন্ত ঝুলে পড়েছে এবং সে রাস্তা দিয়ে যাওয়া দাসী মেয়েদের দিকে তাকিয়ে ইশারা করত (ইঙ্গিত করত/উত্যক্ত করত)।









আল মুসনাদুল জামি` (4052)


4052 - عَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحُصَيْنِ ، أَنَّهُ حَدَّثَ عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ ، ، أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّى الْعِشَاءَ
الآخِرَةَ فِى مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ثُمَّ يُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ لَا يَزِيدُ عَلَيْهَا. قَالَ: فَيُقَالُ لَهُ: أَتُوتِرُ بِوَاحِدَةٍ لَا تَزِيدُ عَلَيْهَا يَا أَبَا إِسْحَاقَ؟ فَيَقُولُ: نَعَمْ ، إِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
الَّذِى لَا يَنَامُ حَتَّى يُوتِرَ حَازِمٌ.

أخرجه أحمد 1/ 170 (1461) قال: حدثنا يعقوب ، حدثنا أَبي ، عن ابن إسحاق ، حدَّثني محمد بن عبد الرحمن بن عبد الله بن الحصين ، فذكره.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদে ইশার শেষ সালাত আদায় করতেন, এরপর এক রাকাত বিতর আদায় করতেন এবং এর চেয়ে বেশি করতেন না। অতঃপর তাঁকে বলা হলো: হে আবূ ইসহাক! আপনি কি এক রাকাত বিতর আদায় করেন এবং এর চেয়ে বাড়ান না? তিনি বললেন: হ্যাঁ। নিশ্চয়ই আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি বিতর সালাত আদায় না করে ঘুমায় না, সে বিচক্ষণ।









আল মুসনাদুল জামি` (4053)


4053 - عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِى وَقَّاصٍ ، قَالَ فِى مَرَضِهِ الَّذِى هَلَكَ فِيهِ:
الْحَدُوا لِى لَحْدًا ، وَانْصِبُوا عَلَىَّ اللَّبِنَ نَصْبًا ، كَمَا صُنِعَ بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 1/ 169 (1450) و 1/ 184 (1602) قال: حدثنا أبو سلمة منصور بن سلمة الخزاعي. وفي 1/ 481 (1061) قال: حدثنا أبو سعيد مولى بني هاشم. و`مسلم` 3/ 61 (2200) قال: حدثنا يحيي بن يحيي. و`ابن ماجة` 6551 قال: حدثنا محمد بن المثنى ، حدثنا أبو عامر. و`النَّسَائي` 4/ 80، وفي `الكبرى` 6412 و 3807 قال: أخبرنا هارون بن عبد الله. قال: حدثنا أبو عامر.
أربعتهم (أبو سلمة الخزاعي ، وأبو سعيد ، ويحيي بن يحيي ، وأبو عامر) عن عبد الله بن جعفر ، عن إسماعيل بن محمد بن سعد ، عن عامر بن سعد ، فذكره.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সেই অসুস্থতার সময় বলেছিলেন যাতে তিনি মারা গিয়েছিলেন: আমার জন্য লাহদ (পার্শ্ব-কবর) তৈরি করো এবং তার উপর কাঁচা ইট স্থাপন করো, যেমনটা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য করা হয়েছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (4054)


4054 - عن محمد بن سعد ، عن سعد ، قال:
الحدوا لي لحدا ، وانصبو علي نصبا ، كما فعل برسول الله صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 1/ 169 (1451) و 1/ 371 (1489) ، والنسائي 4/ 80 ، وفي `الكبرى` 2145 و 7082 قال: أخبرنا عمرو بن على.
كلاهما (أحمد بن حنبل ، وعمرو) عن عبد الرحمن بن مهدي. قال: حدثنا عَبْد الله بن جعفر ، عن إسماعيل بن محمد بن سعد ، عن أبيه ، فذكره.


- حَدِيثُ زِيَادِ بنِ جُبَيْرٍ، عَنْ سَعد، قَالَ:
لَما بَايَعَ زسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم، النسَاءَ قَامَتِ اَمْرَأَة جَلِيلَة، كَأَنهَا مِنْ نِسَاءِ مُضَرَ، فَقَالَتْ: يَا نَبِي الله ِنَّا كِل على آبَائِنَا، وَأَبْنَائِنَا، وَأَزْوَاجِنَا فَمَا يَحِلُّ لَنَا مِنْ أَمْوَالِهِمْ؟ فَقَالَ: الرَّطْبُ تَأْكُلْنَهُ وَتُهْدِينَهُ.
- يأتي إن شاء الله في مسند سعد الأنصاري، الحديث برقم (5529.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (মৃত্যুর আগে) বললেন: তোমরা আমার জন্য লা’হদ (পার্শ্বীয় গর্ত) খনন করো, আর আমার উপরে ইটগুলো খাড়াভাবে স্থাপন করো, যেমনটা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের (কবরের ক্ষেত্রে) করা হয়েছিল।

তিনি আরও বলেন: যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মহিলাদের থেকে বাইয়াত গ্রহণ করছিলেন, তখন এক সম্ভ্রান্ত মহিলা—যেন তিনি মুদার গোত্রের মহিলাদের মধ্যেকার—দাঁড়ালেন এবং বললেন: হে আল্লাহর নবী! আমরা আমাদের পিতা, আমাদের পুত্র এবং আমাদের স্বামীদের উপর নির্ভরশীল। সুতরাং, তাদের সম্পদ থেকে আমাদের জন্য কী গ্রহণ করা হালাল? তিনি বললেন: টাটকা খাদ্যবস্তু যা তোমরা খাও এবং যা তোমরা উপহার হিসেবে দাও।









আল মুসনাদুল জামি` (4055)


4055 - عنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ:
أَمَرَنِى رَسُولُ اللهِ ، صلى الله عليه وسلم، أَنْ أُنَادِىَ أَيَّامَ مِنًى؛ إِنَّهَا أَيَّامُ أَكْلٍ وَشُرْبٍ ، فَلَا صَوْمَ فِيهَا.
يعني أَيَّامَ التَّشْرِيقِ.

أخرجه أحمد 1/ 169 (1456) قال: حدثنا روح. وفي 1/ 174 (1500) قال: حدثنا محمد بن بكر.
كلاهما (روح ، ومحمد) عن محمد بن أبي حميد المني ، حدثنا إسماعيل بن محمد بن سعد بن أبي وقاص ، عن أبيه ، فذكره.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে মিনার দিনগুলোতে ঘোষণা করতে আদেশ করলেন যে, নিশ্চয়ই এই দিনগুলো হলো পানাহার ও উপভোগের দিন, তাই এই দিনগুলোতে রোযা নেই। (অর্থাৎ আইয়্যামুত তাশরীক)।









আল মুসনাদুল জামি` (4056)


4056 - عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ:
طُفْنَا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَمِنَّا مَنْ طَافَ سَبْعًا ، وَمِنَّا مَنْ طَافَ ثَمَانِيًا ، وَمِنَّا مَنْ طَافَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا حَرَجَ.

أخرجه أحمد 1/ 184 (1603) قال: حدثنا سريج بن النعمان ، حدثنا أبوشهاب ، عن الحجاج ، عن ابن أبي نجيح ، عن مجاهد ، فذكره.




সা'দ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে তাওয়াফ করেছিলাম। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ সাতবার তাওয়াফ করেছিল, কেউ কেউ আটবার তাওয়াফ করেছিল, আর কেউ কেউ এর চেয়েও বেশি তাওয়াফ করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: (এতে) কোনো অসুবিধা নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (4057)


4057 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ سَعْدَ بْنَ أَبِى وَقَّاصٍ ، وَالضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ ، عَامَ حَجَّ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِى سُفْيَانَ ، وَهُمَا يَذْكُرَانِ التَّمَتُّعَ بِالْعُمْرَةِ إِلَى الْحَجِّ ، فَقَالَ الضَّحَّاكُ: لَا يَصْنَعُ ذَلِكَ إِلَاّ مَنْ جَهِلَ أَمْرَ اللهِ تعالى. فَقَالَ سَعْدٌ: بِئْسَمَا قُلْتَ يَا ابْنَ أَخِى. قَالَ الضَّحَّاكُ: فَإِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ْ نَهَى عَنْ ذَلِكَ. فَقَالَ سَعْدٌ:
قَدْ صَنَعَهَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَصَنَعْنَاهَا مَعَهُ.

أخرجه مالك في `الموطأ` 978 ، وأحمد 1/ 471 (1503) قال: قرات على عبد الرحمن: عن مالك (ح) وحدثنا عبد الرزاق ، أنبأنا مالك بن
أنس. و`الدارمي` 1814 قال: أخبرنا أحمد بن خالد ، حدثنا محمد بن إسحاق. والتِّرْمِذِيّ` 823 قال: حدثنا قُتَيْبَة ، عن مالك بن أنس. و`النَّسَائي` 5/ 152 وفي `الكبرى` 3700 قال: اخبرنا قتيبة ، عن مالك.
كلاهما (مالك ، ومحمد بن إسحاق) عن ابن شهاب الزهري ، عن محمد بن عبد الله بن الحارث ، فذكره.




সা'দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবনে নাওফাল ইবনে আব্দুল মুত্তালিব বর্ণনা করেন যে, মু'আবিয়াহ ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হজ্জের বছর তিনি সা'দ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আদ-দাহ্হাক ইবনে কায়সকে হজ্জের সাথে উমরাহকে মিলিত করে তামাত্তু‘ করা নিয়ে আলোচনা করতে শুনেছেন। তখন আদ-দাহ্হাক বললেন: যে ব্যক্তি আল্লাহ তা'আলার বিধান সম্পর্কে অজ্ঞ, কেবল সেই তা করে।

সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র, তুমি কতই না খারাপ কথা বললে! আদ-দাহ্হাক বললেন: কারণ উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা থেকে নিষেধ করেছিলেন। তখন সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা করেছেন এবং আমরাও তাঁর সঙ্গে তা করেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (4058)


4058 - عَنْ غُنَيْمِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ: سَأَلْتُ سَعْدَ بْنَ أَبِى وَقَّاصٍ ، رضى الله عنه ، عَنِ الْمُتْعَةِ؟ فَقَالَ: فَعَلْنَاهَا وَهَذَا يَوْمَئِذٍ كَافِرٌ بِالْعُرُشِ ، يَعْنِى بُيُوتَ مَكَّةَ.
- في رواية يحيي بن سعيد: قال: يعني معاوية.

أخرجه أحمد 1/ 181 (1568) قال: حدثنا يحيي بن سعيد. و`مسلم` 4/ 47 (2941) قال: حدثنا سَعِيد بن منصور ، وابن أَبي عمر، جميعا عن الفزاري. قال سعيد: حدثنا مروان بن معاوية. في 4/ 47 (2942) قال: وحدثنا هـ أبو بكر بن أَبي شَيْبَة، حدثنا يحيي بن سعيد. وفي 4/ 47 (2943) قال: وحدَّثني عمرو الناقد، حدثنا أبو أحمد الزبيري، حدثنا سفيان (ح) وحدَّثني محمد بن أَبي خلف، روح بن عبادة، حدثنا شعبة.
أربعتهم (يحيي، مروان بن معاوية الفزاري، وسفيان الثوري، وشعبة) عن سليمان التيمي، عن غنيم بن قيس، فذكره.
- صرح سليمان التيمي بالسماع عند أحمد.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গুনায়েম ইবনু কায়স বলেন, আমি তাঁকে মুতআ (সাময়িক বিবাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন, আমরা তা করেছিলাম, অথচ এই লোকটি তখন 'উরূশ-এর মধ্যে কাফির ছিল। 'উরূশ বলতে মক্কার ঘরবাড়ি বোঝানো হয়েছে। ইয়াহইয়া ইবনু সাঈদ-এর এক বর্ণনায় আছে, তিনি মুআবিয়াহকে উদ্দেশ্য করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4059)


4059 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِى سَلَمَةَ ، أَنَّ سَعْدًا سَمِعَ رَجُلاً يَقُولُ: لَبَّيْكَ ذَا الْمَعَارِجِ. فَقَالَ: إِنَّهُ لَذُو الْمَعَارِجِ؛
وَلَكِنَّا كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَا نَقُولُ ذَلِكَ.

أخرجه أحمد 1/ 171 (1475) قال: حدثنا يحيي ، عن ابن عجلان ، عن عبد الله بن أبي سلمة ، فذكره.
- في رواية أبي خالد: عن عبد الله بن سلمة ، أو عن عبد الله بن أبي سلمة.




সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে বলতে শুনলেন: 'লাব্বাইকা যাল মা'আরিজ' (আমি উপস্থিত, হে উচ্চ মর্যাদার অধিকারী)। তখন তিনি বললেন: নিশ্চয়ই তিনি 'যুল মা'আরিজ'-ই; কিন্তু আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে থাকাকালে এমনটি বলতাম না।









আল মুসনাদুল জামি` (4060)


4060 - عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ سَعْدِ بْنِ أَبِى وَقَّاصٍ قَالَتْ قَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِى وَقَّاصٍ
كَانَ نَبِىُّ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا أَخَذَ طَرِيقَ الْفُرْعِ أَهَلَّ إِذَا اسْتَقَلَّتْ بِهِ رَاحِلَتُهُ وَإِذَا أَخَذَ طَرِيقَ أُحُدٍ أَهَلَّ إِذَا أَشْرَفَ عَلَى جَبَلِ الْبَيْدَاءِ

أخرجه أبو داود (1775) قال: حدثنا محمد بن بشار ، قال: حدثنا وهب بن جرير ، حدثنا أبي. قال: سمعت محمد بن إسحاق ، يحدث عن أبي الزناد ، عن عائشة بنت سعد فذكرته.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন আল-ফুর' এর পথ ধরতেন, তখন তিনি তালবিয়াহ পড়তেন যখন তাঁর সাওয়ারী তাঁকে নিয়ে স্থির হয়ে যাত্রা শুরু করত। আর যখন তিনি উহুদের পথ ধরতেন, তখন তিনি তালবিয়াহ পড়তেন যখন তিনি বাইদা পাহাড়ের চূড়ায় আরোহণ করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (4061)


4061 - عن مجاهد ، قال: قال سعد:
رجعنا في الحجة مع النبي صلى الله عليه وسلم ، وبعضنا يقول: رميت بسبع حصيات ، وبعضنا يقول: رميت بست ، فلم يعب بعضهم على بعض.
- لفظ سفيان: عن ابن أبي نجيح. قال: سالت طاووسا عن رجل رمى الجمرة بست حصيات؟ فقال: ليطعم قبضة من طعام. قال: فلقيت مجاهدا ، فسألته وذكرت له قول طاووس. فقال: رحم الله أبا عبد الرحمن ، أما بلغه قول سعد بن مالك؟ قال:
رمينا الجمار ، أو الجمرة ، في حجتنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم جلسنا نتذاكر ، فمنا من قال: رميت بست ، ومنا من قال: رميت بسبع ، ومنا من قال: رميت بثمان ، ومنا من قال: رميت بتسع ، فلم يروا بذلك بأسا.

أخرجه أحمد 1/ 168 (1439) قال: حدثنا عفان ، حدثنا عبد الوارث. و`النَّسَائي` 5/ 275، وفي `الكبرى` 4069 قال: أخبرنى يحيي بن موسى البلخي ، قال: حدثنا سفيان بن عيينة.
كلاهما (عبد الوارث ، وسفيان) عن عبد الله بن أبي نجيح ، عن مجاهد فذكره.




সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হজ্জ থেকে ফিরে আসলাম। আমাদের কেউ বলছিল, আমি সাতটি কংকর মেরেছি, আর কেউ বলছিল, আমি ছয়টি মেরেছি। কিন্তু তাদের কেউ কারও উপর দোষারোপ করেনি।

সুফিয়ানের শব্দে ইবনু আবী নাজীহ থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি তাউসকে এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যে জামারায় ছয়টি কংকর নিক্ষেপ করেছে? তিনি বললেন: সে যেন এক মুষ্টি খাদ্য দান করে। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আমি মুজাহিদের সাথে দেখা করে তাকে জিজ্ঞেস করলাম এবং তাউসের বক্তব্য জানালাম। তখন তিনি বললেন: আল্লাহ আবূ আবদুর-রহমানকে [তাউস] রহম করুন! সা'দ ইবনু মালিকের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বক্তব্য কি তাঁর কাছে পৌঁছায়নি? সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আমাদের হজ্জে জামারায় কংকর নিক্ষেপ করেছিলাম। এরপর আমরা বসে আলাপ আলোচনা করছিলাম। আমাদের মধ্যে কেউ কেউ বলল: আমি ছয়টি মেরেছি। কেউ বলল: আমি সাতটি মেরেছি। কেউ বলল: আমি আটটি মেরেছি। আর কেউ কেউ বলল: আমি নয়টি মেরেছি। কিন্তু তারা এতে কোনো দোষ মনে করেনি।









আল মুসনাদুল জামি` (4062)


4062 - عن مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِى
وَقَّاصٍ ، رضى الله عنه ، قَالَ:
ضَرَبَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم ، بِيَدِهِ عَلَى الأُخْرَى ، فَقَالَ: الشَّهْرُ هَكَذَا ، وَهَكَذَا ، ثُمَّ نَقَصَ فِى الثَّالِثَةِ إِصْبَعًا.
- وفي رواية: عن النبي صلى الله عليه وسلم. قال: الشَّهْرُ هَكَذَا ، وَهَكَذَا عشرا وعشرا ، وتسعا مرة.

أخرجه أحمد 1/ 184 (1594) قال: حدثنا محمد بن بشر وفي 1/ 184 (1595) قال: حدثنا معاوية بن عمرو ، حدثنا زائدة. وفي 1/ 184 (1596) قال: حدثنا الطالقاني ، حدثنا ابن المبارك. و`مسلم` 3/ 126 (2492) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، حدثنا محمد بن بشر. وفي 3/ 126 (2493) قال: وحدثني القاسم بن زكريا ، حدثنا حسين بن علي ، عن زائدة ، وفي 3/ 126 (2494) قال: وحدثنبه محمد بن عبد الله بن قهزاذ ، حدثنا علي بن الحسن بن شقيق ، وسلمة بن سليمان. قالا: أخبرنا عبد الله ، يعني ابن المبارك. و`ابن ماجة` 1657 قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير ، حدثنا محمد بن بشر. و (النسائى) 4/ 138 وفي `الكبرى` 2456 قال: أخبرنا إسحاق بن إبراهيم. قال: حدثنا محمد بن بشر. وفي 4/ 138 ، وفي `الكبرى` 2457 قال: أخبرنا سويد بن نصر. قال: أنبأنا عبد الله. و`ابن خزيمة` 1920 قال: حدثنا محمد بن الوليد ، حدثنا مروان ، يعني ابن معاوية (ح) وحدثنا عبدة بن عبد الله ، اخبرنا محمد ، يعني ابن بشر.
أربعتهم (محمد بن بشر ، وزائدة ، وعبد الله بن المبارك ، ومروان بن معاوية) عن إسماعيل بن أبي خالد ، عن محمد بن سعد ، فذكره.
- قال النسائي: رواه يحيي بن سعيد وغيره ، عن إسماعيل ، عن محمد بن سعد ، عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلا ، وحديث يحيي أولى بالصواب عندي.

أخرجه النسائي 4/ 138 ، و (في الكبرى) 2458 قال: أخبرنا أحمد بن سليمان. قال: حدثنا محمد بن عبيد. قال: حدثنا إسماعيل ، عن محمد بن سعد بن أبي وقاص. قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
الشهر هكذا ، وهكذا ، وهكذا ، وصفق محمد بن عبيد بيديه ينعتها ثلاثا ، ثم قبض في الثالثة اللابهام في اليسرى.
قال يحيي بن سعيد: قلت لإسماعيل: عن أبيه؟ قال: لا.




সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর এক হাতের উপর অন্য হাত দিয়ে আঘাত করলেন (ইশারা করলেন) এবং বললেন: মাস হয় এভাবে, আর এভাবে (অর্থাৎ ত্রিশ দিন)। এরপর তিনি তৃতীয়বার একটি আঙ্গুল কমিয়ে নিলেন (অর্থাৎ ঊনত্রিশ দিন)।

- অন্য এক বর্ণনায় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মাস হয় এভাবে (দশ) এবং এভাবে (দশ), আর একবার নয় (ঊনত্রিশ)।