আল মুসনাদুল জামি`
4783 - عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَوْ ضُرِبَ الْجَبَلُ بِقَمْعٍ مِنْ حَدِيدٍ لَتَفَتَّتَ، ثُمَّ عَادَ كَمَا كَانَ، وَلَوْ أَنَّ دَلْوًا مِنْ غَسَّاقٍ يُهَرَاقُ فِي الدُّنْيَا، لأَنْتَنَ أَهْلُ الدُّنْيَا.
أخرجه أحمد 3/ 83 (11808) قال: حدَّثنا مُوسَى بن داود ، قال: أخبرنا ابن لَهِيعَة، حدثنا أبو السَّمْح، أن أبا الهَيْثَم حَدَّثه، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি কোনো পর্বতকে লোহার একটি মুগুর দ্বারা আঘাত করা হতো, তবে তা চূর্ণ-বিচূর্ণ হয়ে যেত, এরপর আবার তার পূর্বের অবস্থায় ফিরে আসত। আর যদি 'গাস্সাক্ব' (জাহান্নামীদের পুঁজ-রক্ত) থেকে এক বালতি পরিমাণও পৃথিবীতে ঢালা হতো, তবে পৃথিবীর সকল অধিবাসী দুর্গন্ধযুক্ত হয়ে যেত।
4784 - عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ سَعْدٍ الْعَوْفِيِّ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ، عَنْ نَبِىِّ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
يَخْرُجُ عُنَقٌ مِنَ النَّارِ يَتَكَلَّمُ، يَقُولُ: وُكِّلْتُ الْيَوْمَ بِثَلَاثَةٍ: بِكُلِّ جَبَّارٍ، وَبِمَنْ جَعَلَ مَعَ اللهِ إِلَهًا آخَرَ، وَبِمَنْ قَتَلَ نَفْسًا بِغَيْرِ نَفْسٍ، فَيَنْطَوِي عَلَيْهِمْ، فَيَقْذِفُهُمْ فِي غَمَرَاتِ جَهَنَّمَ.
أخرجه أحمد 3/ 40 (11374) قال: حدَّثنا مُعاوِيَة بن هِشَام، حدَّثنا شَيْبَان، عن فِرَاس. و`عَبد بن حُميد` 896 قال: أخبرنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، أخبرنا ابن أَبي لَيْلَى.
كلاهما (فِرَاس، وابن أبي ليلى) عن عَطِيَّة، فذكره.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহান্নাম থেকে একটি ঘাড় (বা অংশ) বের হবে যা কথা বলবে। তা বলবে: আজ আমাকে তিনজনের (হিসাব নেওয়ার) দায়িত্ব দেওয়া হয়েছে: সকল অহংকারীকে, এবং যে আল্লাহর সাথে অন্য কোনো ইলাহ (উপাস্য) গ্রহণ করে, এবং যে প্রাণের বদলে প্রাণ ব্যতীত অন্য কাউকে হত্যা করে। অতঃপর তা তাদের উপর আবর্তিত হবে (তাদের ঘিরে ফেলবে), অতঃপর তাদেরকে জাহান্নামের অতল গহ্বরে নিক্ষেপ করবে।
4785 - عَنْ عَطِيَّةَ الْعَوْفِىِّ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ الْكَافِرَ لَيَعْظُمُ، حَتَّى إِنَّ ضِرْسَهُ لأَعْظَمُ مِنْ أُحُدٍ، وَفَضِيلَةُ جَسَدِهِ عَلَى ضِرْسِهِ، كَفَضِيلَةِ جَسَدِ أَحَدِكُمْ عَلَى ضِرْسِهِ.
أخرجه ابن ماجة (4322) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، حدَّثنا بَكْر بن عَبْد الرَّحْمان، حدَّثنا عِيسَى بن المختار، عن مُحَمد بن أَبي لَيْلَى، عن عَطِيَّة، فذكره.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই কাফির (অবিশ্বাসীর দেহ) এত বিশাল হবে যে, তার একটি দাঁত উহুদ পাহাড়ের চেয়েও বড় হবে। আর তার দেহের অংশ তার দাঁতের তুলনায় তেমনই হবে, যেমন তোমাদের কারো দেহের অংশ তার দাঁতের তুলনায়।"
4786 - عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ عَنْ رَسُولِ اللهِ ِ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لَوْ أَنَّ مِقْمَعًا مِنْ حَدِيدٍ، وُضِعَ فِي الأَرْضِ فَاجْتَمَعَ لَهُ الثَّقَلَانِ، مَا أَقَلُّوهُ مِنْ الأَرْضِ.
أخرجه أحمد 3/ 29 (11253) قال: حدثنا الحَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا دَرَّاج أبو السَّمْح، أن الهيثم ، حَدَّثه، فذكره.
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি লোহার একটি মুগুর (গদা) জমিনের উপর রাখা হয়, আর জিন ও মানবজাতি (তা উঠানোর জন্য) একত্রিত হয়, তবে তারা তা ভূমি থেকে সরাতে (বা উঠাতে) সক্ষম হবে না।
4787 - عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، أَنَّهُ قَالَ:
وَيْلٌ وَادٍ فِي جَهَنَّمَ، يَهْوِي فِيهِ الْكَافِرُ أَرْبَعِينَ خَرِيفًا قَبْلَ أَنْ يَبْلُغَ قَعْرَهُ، وَالصَّعُودُ جَبَلٌ مِنْ نَارٍ، يَصْعَدُ فِيهِ سَبْعِينَ خَرِيفًا، يَهْوِي بِهِ كَذَلِكَ فِيهِ أَبَدًا.
أخرجه أحمد 3/ 75 (11735. و`عَبد بن حُميد` 924. والتِّرْمِذِيّ` 2576 و 3164 قال: حدَّثنا عَبْد بن حُمَيْد.
كلاهما (أحمد ، وعبد) عن دَرَّاج أَبي السّمح، عن أَبي الهَيْثَم، فذكره.
- هذا الحديث فزقه التِّرْمِذِي وجعله حديثين.
- رواية عَمْرو بن الحارث مختصرة على أوله.
- قال الترمذى: هذا حديث غريب لا نعرفه مرفوعاَ إلآ من حديث ابن لَهِيعَة.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'ওয়াইল' হলো জাহান্নামের একটি উপত্যকা। কাফির ব্যক্তি এর তলদেশ পর্যন্ত পৌঁছার পূর্বে চল্লিশ বছর তাতে পতিত হতে থাকবে। আর 'সাঊদ' হলো আগুনের একটি পর্বত। কাফির ব্যক্তি তাতে সত্তর বছর আরোহণ করবে, আর অনুরূপভাবে সে তাতে চিরকাল পতিত হতে থাকবে।
4788 - عَنْ أَبِى الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَقْعَدُ الْكَافِرِ فِى النَّارِ مَسِيرَةُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، وَكُلُّ ضِرْسٍ مِثْلُ
أُحُدٍ، وَفَخِذُهُ مِثْلُ وَرِقَانَ، وَجِلْدُهُ سِوَى لَحْمِهِ، وَعِظَامِهِ أَرْبَعُونَ ذِرَاعًا.
أخرجه أحمد 9/ 23 (11252) قال: حدثنا الحَسَن بن مُوسَى، حدَّثنا ابن لَهِيعَة، حدَّثنا دَرَّاج أبو السَّمْح، أن أبا الهَيْثَم حَدَّثه، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহান্নামে কাফিরের বসার স্থান হবে তিন দিনের দূরত্বের পথ। আর তার প্রতিটি মাড়ির দাঁত হবে উহুদ (পাহাড়)-এর মতো, তার উরু হবে ওয়ারকান (পাহাড়)-এর মতো, এবং তার গোশত ও হাড্ডি ছাড়া শুধু চামড়ার পুরুত্বই হবে চল্লিশ হাত।
4789 - عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
نَارُكُمْ هَذِهِ جُزْءٌ مِنْ سَبْعِينَ جُزْءًا، مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ، لِكُلِّ جُزْءٍ مِنْهَا حَرُّهَا.
أخرجه التِّرْمِذِي (2590) قال: حدَّثنا العَباس الدُوري ، قال: حدثنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، أخبرنا شَيْبَان، عن فِراس، عن عَطِيَّة بن سَعْد العوفي ، فذكره.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমাদের এই আগুন জাহান্নামের আগুনের সত্তর ভাগের এক ভাগ। আর প্রতিটি অংশেরই তার অনুরূপ উত্তাপ রয়েছে।
4790 - عَنْ أَبِى الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
(وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ) قَالَ: تَشْوِيهِ النَّارُ فَتَقَلَّصُ شَفَتُهُ الْعُلْيَا، حَتَّى تَبْلُغَ وَسَطَ رَأْسِهِ، وَتَسْتَرْخِى شَفَتُهُ السُّفْلَى، حَتَّى تَضْرِبَ سُرَّتَهُ.
أخرجه أحمد 3/ 88 (11858) قال: حدَّثنا علي بن إِسْحَاق. والتِّرْمِذِيّ` 2587 و 3176 قال: حدَّثنا سُوَيْد.
كلاهما (علي، وسُويد) عن عَبْد اللهِ بن المُبَارك، عن سَعِيد بن يَزِيد أَبي
شُجَاع، عن دَزَاج أَبي السَّمْح، عن أَبي الهَيْثَم، فذكره.
- قال التِّرْمِذِي: وأبو الهَيْثَم عَندٍ العُتوَاري، وكان يتيماَ في حجر أَبي سَعِيد.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (কুরআনের আয়াত:) 'আর তারা সেখানে থাকবে বীভৎস মুখে' সম্পর্কে বলেন: আগুন তাদের মুখমণ্ডল ঝলসে দেবে। ফলে তাদের উপরের ঠোঁট সংকুচিত হয়ে মাথার মধ্যভাগ পর্যন্ত পৌঁছে যাবে এবং নিচের ঠোঁট ঝুলে গিয়ে তাদের নাভি পর্যন্ত আঘাত করবে।
4791 - عَنْ أَبي الْهَيْثَم، عَنْ أَبى سَعيدألْخُدْريِّ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
لَوْ أَنَّ دَلْوًا مِنْ غَسَّاقٍ يُهَرَاقُ فِى الدُّنْيَا لأَنْتَنَ أَهْلُ الدُّنْيَا.
أخرجه أحمد 3/ 28 (11249) قال: حدَّثنا حسن بن موسى ، حدَّثنا ابن لَهِيعَة. وفي 3/ 38 (11808) قال: حدَّثنا موسى بن داود ، أنبأنا لَهِيعَة. و`الترمزي) 2584 قال: حدَّثنا سويد ، أخبرنا عبد اللهِ بن المبارك ، أخبرنا رِشْدِين بن سِد، حدَّثني عَمْرو بن الحارث.
كلاهما (ابن لًهية، وعَمْرو) عن دَرَّاج، عن أَبي الهَيْثَم، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যদি ‘ঘাস্সাক’ (জাহান্নামীদের পূঁজ ও রক্ত) থেকে এক বালতি পরিমাণও দুনিয়ার উপর ঢেলে দেওয়া হতো, তবে দুনিয়ার সকল অধিবাসী দুর্গন্ধযুক্ত হয়ে যেত।
4792 - عَنْ أَبِى الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، عَنِ ألنبِيّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
لِسُرَادِقِ النَّارِ أَرْبَعُ جُدُرٍ، كَثُفَ كُلِّ جِدَارٍ مِثْلُ مَسِيرَةِ أَرْبَعِينَ سَنَةً.
أخرجه أحمد 9/ 23 (11254) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة. والتِّرْمِذِيّ` 2584 قال: حدَّثنا سُوَيْد، أخبرنا عَبْد اللهِ بن المُبَارك، أخبرنا رِشدِين بن سَعْد، حدَّثني عَمْرو بن الحارث.
كلاهما (ابن لَهِيعَة، وَعمرو) عن دَرَّاج، عن أَبي الهيثم، فذكره.
- فال التِّرْمِذِي: معنى فوله: كِثَفُ كُلِّ جِدَار) يَعْنِي غِلَظَهُ.
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহান্নামের বেষ্টনীর চারটি দেওয়াল থাকবে। প্রতিটি দেওয়ালের পুরুত্ব হবে চল্লিশ বছরের পথের দূরত্বের সমান।
4793 - عَنْ أَبِى الْهَيْثَمِ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
(كَالْمُهْلِ) كَعَكَرِ الزَّيْتِ، فَإِذَا قُرِّبَ إِلَيْهِ سَقَطَتْ فَرْوَةُ وَجْهِهِ فِيهِ.
أخرجه أحمد 3/ 70 (11695) قال: حدَّثنا حَسَن، حدَّثنا ابن لَهِيعَة. و`عَبد بن حُميد` 930 قال: حدَّثنا يَحيى بن عَبْد الحميد، حدَّثنا ابن المُبَارك، عن رِشْدِين بن سَعْد، قال: حدَّثني عَمْرو بن الحارث. والتِّرْمِذِيّ` 2581 و 3322 قال: حدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا رِشْدِين بن سَعْد، عن عَمْرو بن الحارث. وفي (2584) قال: حدَّثنا سويد ، أخبرنا عَبْد اللهِ بن المُبَارك، أخبرنا رِشْدِين بن سَعْد، حدَّثني عَمْرو بن الحارث.
كلاهما (ابن لَهِيعَة، وعَمْرو) عن دَرَّاج أَبي السَّمْح عن أَبي الهَيْثَم، فذكره.
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: (তা হলো) গলিত ধাতুর মতো, যা তেলের তলানির মতো। যখন তা তার নিকটবর্তী করা হবে, তখন তার মুখমণ্ডলের চামড়া তাতে গলে খসে পড়বে।
4794 - عَنْ أَبِى نَضْرَةَ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
أَهْوَنُ أَهْلِ النَّارِ عَذَابًا، رَجُلٌ فِى رِجْلَيْهِ نَعْلَانِ، يَغْلِى مِنْهُمَا دِمَاغُهُ، وَمِنْهُمْ فِى النَّارِ إِلَى كَعْبَيْهِ مَعَ إِجْرَاءِ الْعَذَابِ، وَمِنْهُمْ مَنْ فِى النَّارِ إِلَى رُكْبَتَيْهِ مَعَ إِجْرَاءِ الْعَذَابِ، وَمِنْهُمْ مَنِ اغْتُمِرَ فِى النَّارِ إِلَى أَرْنَبَتِهِ مَعَ إِجْرَاءِ الْعَذَابِ، وَمِنْهُمْ مَنْ هُوَ فِى النَّارِ إِلَى صَدْرِهِ مَعَ إِجْرَاءِ الْعَذَابِ، وَمِنْهُمْ مَنْ قَدِ اغْتُمِرَ فِى النَّارِ.
أخرجه أحمد 3/ 13 (11116) قالَ: حدثناَ حَسَن، وعفان. وفي 3/ 78 (11761) قال: حدثناَ عَفَّان. و`عَبد بن حُميد` 875 قال: حدَّثنا الحَسَن بن مُوسَى.
كلاهما (حَسَن، وعَفَّان) قالا: حدَّثنا حَمَّاد بن سَلَمَة، عن سَعِيد الجُرَيري، عن أَبي نَضْرَة، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জাহান্নামীদের মধ্যে সবচেয়ে হালকা শাস্তি হবে এমন এক ব্যক্তির, যার দু'পায়ে দু'টি জুতা থাকবে, যার কারণে তার মগজ ফুটতে থাকবে। আর তাদের মধ্যে কেউ কেউ থাকবে যাদের শাস্তি চলমান থাকা অবস্থায় আগুন তাদের টাখনু পর্যন্ত থাকবে। আর তাদের মধ্যে কেউ কেউ থাকবে যাদের শাস্তি চলমান থাকা অবস্থায় আগুন তাদের হাঁটু পর্যন্ত থাকবে। আর তাদের মধ্যে কেউ কেউ থাকবে যাদের শাস্তি চলমান থাকা অবস্থায় আগুন তাদের নাকের ডগা পর্যন্ত ডুবে থাকবে। আর তাদের মধ্যে কেউ কেউ থাকবে যাদের শাস্তি চলমান থাকা অবস্থায় আগুন তাদের বুক পর্যন্ত থাকবে। আর তাদের মধ্যে কেউ কেউ থাকবে যারা সম্পূর্ণভাবে আগুনে ডুবে থাকবে।
4795 - عَنْ أَبِى صَالِحٍ ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم:
يَقُولُ اللَّهُ عز وجل: يَا آدَمُ فَيَقُولُ: لَبَّيْكَ وَسَعْدَيْكَ ، وَالْخَيْرُ فِى يَدَيْكَ ، قَالَ: يَقُولُ: أَخْرِجْ بَعْثَ النَّارِ. قَالَ: وَمَا بَعْثُ النَّارِ؟ قَالَ: مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ. قَالَ: فَذَاكَ حِينَ يَشِيبُ الصَّغِيرُ ، وَتَضَعُ كُلُّ ذَاتِ حَمْلٍ حَمْلَهَا ، وَتَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى ، وَلَكِنَّ عَذَابَ اللَّهِ شَدِيدٌ. قَالَ: فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيْهِمْ. قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّنَا ذَلِكَ الرَّجُلُ؟ فَقَالَ: أَبْشِرُوا فَإِنَّ مِنْ يَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ أَلْفًا وَمِنْكُمْ رَجُلٌ. قَالَ: ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ ، إِنِّى لأَطْمَعُ أَنْ تَكُونُوا رُبُعَ أَهْلِ الْجَنَّةِ. فَحَمِدْنَا اللَّهَ وَكَبَّرْنَا ، ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ ، إِنِّى لأَطْمَعُ أَنْ تَكُونُوا ثُلُثَ أَهْلِ الْجَنَّةِ. فَحَمِدْنَا اللَّهَ وَكَبَّرْنَا ، ثُمَّ قَالَ: وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ ، إِنِّى لأَطْمَعُ أَنْ تَكُونُوا شَطْرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، إِنَّ مَثَلَكُمْ فِى الأُمَمِ كَمَثَلِ الشَّعْرَةِ الْبَيْضَاءِ فِى جِلْدِ الثَّوْرِ الأَسْوَدِ ، أَوْ كَالرَّقْمَةِ فِى ذِرَاعِ الْحِمَارِ.
أخرجه أحمد 3/ 32 (11304) قال: حدَّثنا وَكِيع. و`عَبد بن حُميد` 917 قال: حدَّثني محاضر بن المورع. و`البُخَارِي` 4/ 168 (3348) قال: حدَّثني إِسْحَاق بن نَصر، حدَّثنا أبو أُسَامة. وفي 6/ 122 (4741) و 9/ 173 (7483)، وفي (خلق أفعال العباد) 60 قال: حدَّثنا عُمَر بن حَفْص بن غِياث، حدَّثنا أَبي. وفي 8/ 137 (6530) قال: حدَّثني يُوسُف بن مُوسَى، حدَّثنا جَرِير. و`مسلم` 1/ 139 (453) قال: حدَّثنا عُثْمَان بن أَبي شَيْبَة العبسي، حدَّثنا جَرِير. وفي 1/ 140 (454) قال: حدَّثنا أبو بَكْر بن أَبي شَيْبَة، قال: حدَّثنا وَكِيع (ح) وحدَّثنا أبو كُرَيْب، حدَّثنا أبو مُعَاوِيَة. و`النَّسائي` في `الكبرى` 11276 قال: أخبرنا مُحَمد بن العَلَاء، أخبرنا أبو مُعاوية.
ستتهم (وَكِيع، ومحاضر، وأبو أُسَامة، وحَفْص بن غِيَاث، وجَرير، وأبو مُعَاوِيَة) عن الأَعْمَش، عن أَبي صالح، فذكره.
- قال البُخَارِي، عقب رواية حَفْص بن غِيَاث (4741): وقال أبو أُسَامة، عن الأَعْمَش: تَرَى النَّاسَ سُكَارَى وَمَا هُمْ بِسُكَارَى) وقال: مِنْ كُلِّ أَلْفٍ تِسْعَمِائَةٍ وَتِسْعَةً وَتِسْعِينَ)، وقال جَرِير، وعِيسَى بن يُونُس، وأبو معاوية: سكارى وما هم بسكارى.
- في رواية عَبْد بن حُمَيْد: عن أَبي صالح، عن أَبي سَعِيد، فيما أُرى.
صَرَّح الأَعْمَش بالسَّماع، عند البُخَارِي (3348 و 4741 و 7483.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহ তা‘আলা বলবেন: হে আদম! তিনি (আদম) বলবেন: আমি আপনার খেদমতে উপস্থিত আছি, আপনার সৌভাগ্য বিদ্যমান এবং সকল কল্যাণ আপনার হাতেই। তিনি (আল্লাহ) বলবেন: জাহান্নামের অংশকে বের করে নাও। তিনি (আদম) বলবেন: জাহান্নামের অংশ কী? তিনি (আল্লাহ) বলবেন: প্রতি হাজার থেকে নয়শত নিরানব্বই জন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তখন এমন পরিস্থিতি হবে যে, শিশুরা বৃদ্ধ হয়ে যাবে, গর্ভবতী মহিলারা তাদের গর্ভের সন্তান প্রসব করে দেবে এবং তুমি মানুষকে দেখবে মাতাল অবস্থায়, যদিও তারা মাতাল নয়; বরং আল্লাহর শাস্তি অত্যন্ত কঠিন।
(বর্ণনাকারী) বললেন: এতে সাহাবীগণের মধ্যে উদ্বেগ বেড়ে গেল। তাঁরা বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের মধ্যে সেই একজন ব্যক্তি কে হবেন? তিনি বললেন: তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো। কেননা, ইয়া'জূজ ও মা'জূজ থেকে হবে হাজার জন, আর তোমাদের মধ্য থেকে হবে একজন।
এরপর তিনি বললেন: যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-চতুর্থাংশ হবে। তখন আমরা আল্লাহর প্রশংসা করলাম ও তাকবীর বললাম। এরপর তিনি বললেন: যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের এক-তৃতীয়াংশ হবে। তখন আমরা আল্লাহর প্রশংসা করলাম ও তাকবীর বললাম। এরপর তিনি বললেন: যাঁর হাতে আমার জীবন, তাঁর শপথ! আমি আশা করি, তোমরা জান্নাতবাসীদের অর্ধেক হবে। অন্যান্য উম্মতের তুলনায় তোমাদের দৃষ্টান্ত হলো কালো ষাঁড়ের চামড়ার মধ্যে একটি সাদা চুলের মতো অথবা গাধার বাহুতে থাকা একটি চিহ্ন বা দাগের মতো।
4796 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَبَّابٍ، عَنْ أَبِى سَعِيدٍ الْخُدْرِىِّ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، ذُكِرَ عِنْدَهُ عَمُّهُ أَبُو طَالِبٍ، فَقَالَ: لَعَلَّهُ تَنْفَعُهُ شَفَاعَتِى يَوْمَ الْقِيَامَةِ، فَيُجْعَلُ فِى ضَحْضَاحٍ مِنْ نَارٍ يَبْلُغُ كَعْبَيْهِ، يَغْلِى مِنْهُ دِمَاغُهُ.
أخرجه أحمد 3/ 8 (11073) و 3/ 50 (11490) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا لَيْث. وفي 3/ 55 (11540) قال: حدَّثنا هارون بن معروف، حدَّثنا ابن وَهْب. قال حَيْوة. و`البُخَارِي` 5/ 66 (3885) قال: حدَّثنا عَبْد اللهِ بن يُوسف، حدَّثنا اللَّيْث. وفي 5/ 66 (3885) و 8/ 144 (6564) قال: حدَّثنا إبراهيم بن حَمْزة، حدَّثنا ابن أَبي حازم، واَلدرَاوَرْدِي. و`مسلم` 1/ 135 (434) قال: حدَّثنا قُتَيْبَة بن سَعِيد، حدَّثنا لَيْث.
أربعتهم (لَيْث، وحَيوة، وابن أَبي حازم، وعَبْد العَزِيز بن مُحَمد الدرَاوَرْدي) عن يَزِيد بن الهاد، عن عَبْد اللهِ بن خَباب، فذكره.
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তাঁর চাচা আবূ তালিবের কথা উল্লেখ করা হলো। তখন তিনি বললেন: সম্ভবত কিয়ামতের দিন আমার সুপারিশ তার উপকারে আসবে, ফলে তাকে আগুনের এমন হালকা স্তরে রাখা হবে যা তার টাখনু পর্যন্ত পৌঁছাবে, আর এর কারণে তার মস্তিষ্ক ফুটতে থাকবে।
4797 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، رضي الله عنه ، قَالَ: انْطَلَقَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ مُعْتَمِرًا ، قَالَ: فَنَزَلَ عَلَى أُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ أَبِى صَفْوَانَ، وَكَانَ أُمَيَّةُ إِذَا انْطَلَقَ إِلَى الشَّأْمِ فَمَرَّ بِالْمَدِينَةِ نَزَلَ عَلَى سَعْدٍ، فَقَالَ أُمَيَّةُ لِسَعْدٍ: انْتَظِرْ حَتَّى إِذَا انْتَصَفَ النَّهَارُ، وَغَفَلَ النَّاسُ ، انْطَلَقْتُ فَطُفْتُ، فَبَيْنَا سَعْدٌ يَطُوفُ ، إِذَا أَبُو جَهْلٍ ، فَقَالَ: مَنْ هَذَا الَّذِى يَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ؟ فَقَالَ سَعْدٌ أَنَا سَعْدٌ. فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: تَطُوفُ بِالْكَعْبَةِ آمِنًا، وَقَدْ آوَيْتُمْ مُحَمَّدًا وَأَصْحَابَهُ؟ فَقَالَ: نَعَمْ ، فَتَلَاحَيَا بَيْنَهُمَا ، فَقَالَ أُمَيَّةُ لِسَعْدٍ: لَا تَرْفَعْ صَوْتَكَ عَلَى أَبِى الْحَكَمِ، فَإِنَّهُ سَيِّدُ أَهْلِ الْوَادِى ، ثُمَّ قَالَ سَعْدٌ: وَاللهِ لَئِنْ مَنَعْتَنِى أَنْ أَطُوفَ بِالْبَيْتِ لأَقْطَعَنَّ مَتْجَرَكَ بِالشَّأْمِ ، قَالَ: فَجَعَلَ أُمَيَّةُ يَقُولُ لِسَعْدٍ: لَا تَرْفَعْ صَوْتَكَ ، وَجَعَلَ يُمْسِكُهُ، فَغَضِبَ سَعْدٌ. فَقَالَ: دَعْنَا عَنْكَ، فَإِنِّى سَمِعْتُ مُحَمَّدًا صلى الله عليه وسلم يَزْعُمُ أَنَّهُ قَاتِلُكَ ، قَالَ: إِيَّاىَ؟ قَالَ: نَعَمْ ، قَالَ وَاللَهِ مَا يَكْذِبُ مُحَمَّدٌ إِذَا حَدَّثَ ، فَرَجَعَ إِلَى امْرَأَتِهِ، فَقَالَ: أَمَا تَعْلَمِينَ مَا قَالَ لِى أَخِى الْيَثرِبِىُّ ، قَالَتْ: وَمَا قَالَ؟ قَالَ: زَعَمَ أَنَّهُ سَمِعَ مُحَمَّدًا يَزْعُمُ أَنَّهُ قَاتِلِى ، قَالَتْ: فَوَاللهِ مَا يَكْذِبُ مُحَمَّدٌ ، قَالَ: فَلَمَّا خَرَجُوا إِلَى
بَدْرٍ، وَجَاءَ الصَّرِيخُ ، قَالَتْ لَهُ امْرَأَتُهُ: أَمَا ذَكَرْتَ مَا قَالَ لَكَ أَخُوكَ
اليثرِبِىُّ ، قَالَ: فَأَرَادَ أَنْ لَا يَخْرُجَ، فَقَالَ لَهُ أَبُو جَهْلٍ: إِنَّكَ مِنْ أَشْرَافِ الْوَادِى، فَسِرْ يَوْمًا ، أَوْ يَوْمَيْنِ، فَسَارَ مَعَهُمْ ، فَقَتَلَهُ اللهُ.
أخرجه أحمد 1/ 400 (3794) قال: حدَّثنا أبو سَعِيد، حدَّثنا إِسْرَائِيل. وفي 1/ 400 (3795) قال: حدَّثنا خلف بن الوَلِيد، حدَّثنا إِسْرَائِيل. و`البُخَارِي` 4/ 429 (3632) قال: حدَّثنا أحمد بن إِسْحَاق، حدَّثنا عُبَيْد اللهِ بن مُوسَى، حدَّثنا إِسْرَائِيل. وفي 5/ 91 (3950) قال: حدَّثني أحمد بن عُثْمَان، حدَّثنا سريج بن مَسْلَمَة، حدَّثنا إبراهيم بن يُوسُف، عن أبيه.
كلاهما (إِسْرَائِيل، ويوسف) عن أَبي إِسْحَاق، عن عَمْرو بن ميمونٍ، عن عَبْد اللهِ بن مَسْعُود، فذكره.
… الْحَدِيثَ.
سلف في مسند أنس بن مالك رضي الله عنه؛
من رواية ثابت عن أنس ، حديث رقم (1272).
ومن رواية حميد عن أنس ، حديث رقم (1273).
ـ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ، أَوْ: مُعَاذُ بْنُ سَعْدٍ
… الْحَدِيثَ.
يأتي، إن شاء اللَّهُ تعالى، في مسند مُعَاذ بن سَعْد.
وفي إسناده خلاف مذكورٌ في مسند كَعْب بن مالك، رضي اللَّهُ تعالى عنه.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সা’দ ইবনে মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উমরাহ করার উদ্দেশ্যে মক্কা রওনা হলেন। তিনি (মক্কার মুশরিক নেতা) উমাইয়্যা ইবনে খালাফ আবূ সাফওয়ানের কাছে আশ্রয় নিলেন। উমাইয়্যার নিয়ম ছিল, যখন সে শামের দিকে যেত এবং মদীনা অতিক্রম করত, তখন সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আশ্রয় নিত। উমাইয়্যা সা’দকে বলল: আপনি অপেক্ষা করুন যতক্ষণ না দিনের মধ্যভাগ হয় এবং লোকেরা অন্যমনস্ক হয়ে যায়, তারপর আপনি গিয়ে তাওয়াফ করবেন।
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তাওয়াফ করছিলেন, তখন হঠাৎ আবূ জাহল এসে পড়ল। সে বলল: কা’বা তাওয়াফকারী এই ব্যক্তিটি কে? সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি সা’দ। আবূ জাহল বলল: তোমরা মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও তাঁর সাহাবীগণকে আশ্রয় দিয়েও নিরাপদে কা’বা তাওয়াফ করছ? সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ। এরপর তাদের দু'জনের মধ্যে বাদানুবাদ হলো।
উমাইয়্যা সা’দকে বলল: তুমি আবুল হাকামের (আবূ জাহলের) উপর তোমার কণ্ঠস্বর উঁচু করো না, কারণ সে এই উপত্যকার সর্দার। অতঃপর সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম! যদি তুমি আমাকে এই ঘর তাওয়াফ করতে বাধা দাও, তবে আমি তোমার শামের বাণিজ্যপথ বন্ধ করে দেব।
বর্ণনাকারী বলেন: উমাইয়্যা সা’দকে বারংবার বলতে লাগল: তোমার আওয়াজ উঁচু করো না। আর সে সা’দকে ধরে রাখতে লাগল। এতে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগান্বিত হলেন। তিনি বললেন: আমাকে ছেড়ে দাও! কারণ আমি মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি যে, তিনি তোমাকে হত্যা করবেন। সে (উমাইয়্যা) বলল: আমাকে? সা’দ বললেন: হ্যাঁ। সে বলল: আল্লাহর কসম! মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন কোনো কথা বলেন, মিথ্যা বলেন না।
সে তার স্ত্রীর কাছে ফিরে গেল এবং বলল: তুমি কি জানো, আমার ইয়াছরিববাসী ভাই আমাকে কী বলেছে? স্ত্রী বলল: কী বলেছে? সে বলল: সে বলেছে যে, সে মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছে যে তিনি আমাকে হত্যা করবেন। স্ত্রী বলল: আল্লাহর কসম! মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মিথ্যা বলেন না।
এরপর যখন তারা বদরের দিকে রওনা হলো, এবং সাহায্যের আহ্বানকারী (দূত) এলো, তখন তার স্ত্রী তাকে বলল: তোমার ইয়াছরিববাসী ভাই তোমাকে যা বলেছিল, তা কি তোমার মনে নেই? সে তখন না যাওয়ার ইচ্ছা করল। তখন আবূ জাহল তাকে বলল: তুমি এই উপত্যকার সম্মানিতদের একজন। (অতএব) তুমি অন্তত এক বা দুই দিনের জন্য আমাদের সাথে চলো। অতঃপর সে তাদের সাথে রওনা হলো, আর আল্লাহ তাকে হত্যা করলেন।
4798 - عَنْ وَاسِع بن حبان ، عن سَعْد بن المُنْذِرِ الأنْصَاري؛
أَنهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَقْرَأُ اَلْقُرْآنَ فِي ثَلَاثٍ؟ قَالَ: نَعَم.
وَكَانَ يَقْرَؤُهُ حَتَّى تُوُفيَ.
أخرجه أحمد (24230) قال: حدَّثنا حَسَن. حدَّثنا ابن لَهِيعَة، قال: حدَّثنا حَبان بن واسع، عن أبيه، فذكره.
সা'দ ইবনুল মুনযির আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি কি তিন দিনে কুরআন খতম করব?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।" আর তিনি ইন্তেকাল করা পর্যন্ত এভাবেই তা পাঠ করতে থাকেন।
4799 - عن زياد بن جبير ، عن سعد ، قال:
لما بايع رسول الله صلى الله عليه وسلم النساء قامت امرأة جليلة ، كأنها من نساء مضر. فقالت يايا نبي الله إنا كل على آبائنا وأبنائنا وأزواجنا. فما يحل لنا من أموالهم؟ فقال: الرطب ، تأكلينه وتهدينه.
أخرجه عَبد بن حُميد (147) قال: حدثنا أبو نُعيم. و`أبو داود` 1686 قال: حدثنا محمد بن سَوار المصري.
ثلاثتهم (أبو نُعيم، وابن سوار) عن عبد السلام بن حرب، عن يونس بن عُبيد، عن زياد بن جُبير، فذكره.
- سعد مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم
حَدِيثُ، أَنهُم أُمِرُوا بِصِيَامِ يومٍ، فَجَاءَ رَجُل بَعضَ النهارِ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله، إِنَّ فُلانَةَ وَفُلَانةَ قَدَُْ بلغها الجهد. الحديث.
يأتي إن شاء الله في مسند عُبيد، مولى رسول الله صلى الله عليه وسلم.
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নারীদের নিকট থেকে বাইয়াত (শপথ) গ্রহণ করছিলেন, তখন একজন মহিয়সী মহিলা দাঁড়ালেন, যেন তিনি মুদার গোত্রের মহিলাদের একজন। তিনি বললেন, হে আল্লাহর নবী! আমরা সকলেই আমাদের পিতা, পুত্র ও স্বামীদের উপর নির্ভরশীল। সুতরাং তাদের সম্পদ থেকে আমাদের জন্য কী গ্রহণ করা বৈধ? তিনি বললেন: তা হলো তাজা খেজুর, যা তুমি খাবে এবং হাদিয়া দেবে।
4800 - عَنِ الحَسَنِ البَصرِي، عَن سعد مَولَى أَبي بَكر، وَكَانَ يَخْدُمُ ألنبِي صلى الله عليه وسلم وَكَانَ النبي صلى الله عليه وسلم يُعجِبُهُ خِدمَتُهُ ، فَقَالَ: يَا أَبَا بكر، أَعتِق سعداَ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله، مَا لنا مَاهِن غَيْرُهُ. قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: أَعتِقْ سعدا أَتَثكَ الرجَالُ.
قَالَ أبو داود: يَعْنِي السبُيَ.
أخرجه أحمد 1/ 199 (1717) قال: حدثنا سُليمان بن داود، حدثنا أبو عامر، عن الحسن البصري ، فذكره.
সা'দ মাওলা আবী বকর (আবূ বকরের আযাদকৃত গোলাম) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমত করতেন। নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে তার খেদমত অত্যন্ত প্রিয় ছিল। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আবূ বকর! সা'দকে আযাদ করে দাও।" তখন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি ছাড়া আমাদের আর কোনো দক্ষ সেবক নেই।" বর্ণনাকারী বলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সা'দকে আযাদ করে দাও, সে অন্য মানুষদেরকেও (দাসত্ব থেকে) মুক্তি দেবে।" আবূ দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: (এখানে 'মানুষ' বলতে) বন্দীদের উদ্দেশ্য করা হয়েছে।
4801 - عَنِ اَلحَسَنِ البصرِي، عَن سعد مَولى أَبي بَكْر ِ، وَكَانَ سعد يَخدُمُ اَلنبِي صلى الله عليه وسلم وَكَانَ يُعْجِبُهُ خِدمَتُهُ:
أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن الإقران. يعني في التمر.
أخرجه أحمد 1/ 199 (1716)، وابن ماجة (3332) قال: حدثنا مُحمد بن بَشار.
كلاهما (أحمد، وابن بَشار) عن سُليمان بن داود، أَبي داود الطيالسي، حدثنا أبو عامر الخَزاز، عن الحسن، فذكره.
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মুক্ত দাস ছিলেন এবং নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর খেদমত করতেন, আর তাঁর খেদমত নবীজীর খুব পছন্দ ছিল— তিনি বলেন:
নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইক্বরান করতে নিষেধ করেছেন। অর্থাৎ, খেজুরের বেলায় (একসাথে দুটি করে খাওয়া)।
4802 - عن بن سعد ، قال: حدَّثني أبي ،
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم، أتاهم ، ومعه أبو بكر ، وكان لأبي بكر عندنا بنت مسترضعة ، وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم أراد الاختصار في الطريق إلى المدينة ، فقال له سعد: هذا الغائر من ركوبة وبه لصان من أسلم ، يقال لهما: المهانان ، فان شئت أخذنا عليهما ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: خذ بنا عليهما ، قال سعد: فخرجنا حتى أشرفنا ، إذا أحدهما يقول لصاحبه: هذا اليماني ، فدعاهما رسول الله صلى الله عليه وسلم، فعرض عليهما الإسلام ، فاسلما ، ثم سألهما عن أسمائهما ، فقالا: نحن المهانان ، فقال: بل أنتما المكرمان ، وأمرهما أن يقدما عليه المدينة ، فخرجنا ، حتى أتينا ظاهر قباء فتلقى بنو عمرو بن عوف ، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: أين أبو أمامة أسعد بن زرارة ، فقال سعد بن خيثمة: إنه أصاب قبلي يا رسول الله ، أفلا أخبره لك ، ثم مضى حتى إذا طلع على النخل ، فإذا الشرب مملوء ، فالتفت النبي صلى الله عليه وسلم، إلى أبي بكر ، رضي الله عنه ، فقال: يا أبا بكر ، هذا المنزل رأيتني انزل على حياض كحياض بنى مدلج.
أخرجه عبد الله بن أحمد 4/ 74 (11681) قال: حدثنا مصعب بن عبد الله، هوالزبيرى، قال: حدَّثني أَبي، عن فائد مولى عَبَادل، قال: خرجت مع ابراهيم بن عبد الرحمن بن عبد الله بن أَبي ربيعة، فأرسل إبراهيم بن عبد الرحمن اِبن سعد، حتى إذا كنا بالعرج، أتانا ابن لسعد، وسعد الذي دلّ رسول الله، صلى الله عليه وسلم، على طريق ركوبه، فقال إبراهيم: أَخْبِرني ما حدثك أبوك، قال ابن سعد، فذكره.
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু সা'দ বলেন, আমার পিতা আমার কাছে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদের কাছে এলেন, আর তাঁর সাথে ছিলেন আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। আবূ বকরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি দুধ পানকারী মেয়ে আমাদের কাছে ছিল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাদীনার পথে সংক্ষেপ পথ অবলম্বন করতে চাইলেন। তখন সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: এটি হলো রুকূবাহ্র একটি গভীর পথ, আর সেখানে আসলাম গোত্রের দু'জন চোর আছে, যাদেরকে মুহান্নানান (অপমানিত/হীন) বলা হয়। আপনি চাইলে আমরা তাদের ধরতে পারি। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমাদের তাদের কাছে নিয়ে চলো। সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমরা বের হলাম যতক্ষণ না আমরা (তাদের কাছাকাছি) পৌঁছলাম। তখন হঠাৎ তাদের একজন তার সাথীকে বলছিল: এই যে ইয়ামানী (লোক)। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের দু'জনকে ডাকলেন এবং তাদের কাছে ইসলামের দাওয়াত দিলেন। তারা ইসলাম গ্রহণ করল। এরপর তিনি তাদের নাম জিজ্ঞেস করলেন। তারা বলল: আমরা মুহান্নানান। তিনি বললেন: বরং তোমরা দু'জন মুকাররামান (সম্মানিত)। তিনি তাদের উভয়কে মাদীনায় তাঁর সামনে আগে চলে যেতে নির্দেশ দিলেন। এরপর আমরা বের হলাম, অবশেষে কূবা নামক স্থানের বহির্ভাগে পৌঁছলাম। বনু আমর ইবনু আওফ আমাদের অভ্যর্থনা জানাল। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আবূ উমামাহ আস'আদ ইবনু যুরারাহ কোথায়? সা'দ ইবনু খাইসামাহ বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! তিনি আমার আগেই এসেছেন। আমি কি আপনার পক্ষ থেকে তাঁকে খবর দেব না? অতঃপর তিনি চললেন। যখন তিনি খেজুর বাগানের উপর দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন দেখলেন যে কূপের পানি পরিপূর্ণ। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে ফিরলেন এবং বললেন: হে আবূ বকর! এই হলো সেই অবতরণের স্থান। আমি যেন নিজেকে বনু মুদলিজের হাউজের মতো কিছু হাউজের উপর অবতরণ করতে দেখেছি।
(আব্দুল্লাহ ইবনু আহমাদ কর্তৃক ৪/৭৪, (১১৬৮১) এ হাদীসটি বর্ণিত হয়েছে। তিনি বলেন: মুস'আব ইবনু আব্দুল্লাহ, যিনি হলেন যুবাইরী, আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমার পিতা আমার কাছে 'আবদালের মাওলা ফায়েদ থেকে হাদীস বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আমি ইব্রাহীম ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু আবী রাবী'আহর সাথে বের হলাম। ইব্রাহীম ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু সা'দ-কে পাঠিয়ে দিলেন। যখন আমরা আল-আরজ নামক স্থানে পৌঁছলাম, তখন সা'দের এক পুত্র আমাদের কাছে এলেন। এই সা'দ-ই হলেন সেই ব্যক্তি, যিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে রুকূবাহ্র পথ দেখিয়েছিলেন। তখন ইব্রাহীম বললেন: তোমার পিতা তোমাকে যা বর্ণনা করেছেন, তা আমাকে বলো। ইবনু সা'দ তা বললেন।)
