হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (5063)


5063 - عَن أَبي وَائِلٍ، قَالَ: لَما قَدِمَ سَهل بنُ حُنَيفٍ مِن صِفينَ، أَتَينَاهُ نَستَخبِرُهُ، فَقَالَ:
اتهِمُوا الرأيَ، فَلَقَد رَأَيتُنِي يَومَ أَبي جَنْدَل، وَلَو أَستَطِيعُ أَن أَرُد على رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم أَمْرَهَ، لَرَدَدْتُ، وَالله وَرَسُولَهُ أَعْلَمُ.
وَمَا وَضَعنَا أَسيَافَنَا على عَوَاتِقِنَا لأمر يُفْظِعُنَا، إلَا أَسهَلنَ بنَا إلى أَمْر نَعرِفُهُ، قَبْلَ هَذَا الأَمْر ِ، مَا نسد مِنْهَا خُضما إلَا آنفَجَرَ عَلَينَا خُصم، مَا نَذرِي كَيفَ نَأتِي لَهُ.

أخرجه الحميدي (404) قال: حدثنا سُفْيان. قال: سمعت الأعمش. و`أحمد` 3/ 485 (16070) قال: حدثنا سُفْيان بن عُيَينَة ، قال: حدثنا الأعمش و`البُخَارِي` 4/ 125 (3181) و 9/ 123 (7308) قال: حدثنا عَبدان، أخبرنا أبو حمزة. قال: سمعتُ الأعمش. قال: سالتُ أبا وائل: شهدتَ صِفين؟ قال: نعم. وفي 5/ 164 (4189) قال: حدثنا الحسن بن إسحاق، حدثنا محمد بن سابق، حدثنا مالك بن مِغوَل. قال: سمعتُ أبا حَصين. وفي 9/ 123 (7308) قال: حدثنا
موسى بن إسماعيل، حدثنا أبو عَوَانة، عن الأعمش. 5/ 176 (4657) قال: حدثنا أبو كُريب محمد بن العلاء، ومحمد بن عبد الله بن نُمير ، قالا: حدثنا أبو مُعاوية، عن الأعمش. وفي (4658) قال: وحدثنا هـ عُثمان بن أَبي شَيبة، وإسحاق جميعآ عن جرير (ح) وحدثني أبو سعيد الأشج، حدثنا وَكِيع،
كلاهما عن الأعمش، بهذا الإسناد. وفي (4659) قال: وحدثني إبراهيم بن سعيد الجوهري، حدثنا أبو أُسامة، عن مالك بن مِغول، عن أَبي حَصين.
كلاهما (الأعمش، وأبو حَصين عُثمان بن عَاصم) عن أَبي وائل، فذكره.
(*) صرح الأعمش بالسماع، عند الحميدي، والبخاري (3181 و 7308.




সহল ইবনু হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আবূ ওয়াইল বলেন) তিনি সিফফীন থেকে আসার পর আমরা তাঁর কাছে খবর জানতে এলাম। তখন তিনি বললেন: তোমরা (নিজস্ব) অভিমতকে সন্দেহের চোখে দেখো। কেননা আমি নিজেকে আবূ জান্দালের দিনের কথা মনে করতে পারি। যদি আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কোনো নির্দেশকে প্রত্যাখ্যান করতে সক্ষম হতাম, তাহলে সেদিন অবশ্যই তা প্রত্যাখ্যান করতাম। অথচ আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত। আর কোনো কঠিন পরিস্থিতিতে আমরা যখনই আমাদের কাঁধের উপর তরবারি রেখেছি, তখনই তা আমাদেরকে (বিজয়ের) এমন পরিচিত পথের দিকে সহজে নিয়ে গেছে, যা এই বর্তমান পরিস্থিতির আগে ছিল। [কিন্তু এখন] আমরা বিরোধের যে পথই রুদ্ধ করতে চাই, অন্য একটি বিরোধের পথ আমাদের উপর খুলে যায়, যার মোকাবেলা আমরা কিভাবে করব, তা আমাদের জানা নেই।









আল মুসনাদুল জামি` (5064)


5064 - عَنْ أَبِى وَائِلٍ ، قَالَ: قَامَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ ، يَوْمَ صِفِّينَ ، فَقَالَ:
أَيُّهَا النَّاسُ اتَّهِمُوا أَنْفُسَكُمْ لَقَدْ كُنَّا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ وَلَوْ نَرَى قِتَالاً لَقَاتَلْنَا وَذَلِكَ فِى الصُّلْحِ الَّذِى كَانَ بَيْنَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم وَبَيْنَ الْمُشْرِكِينَ فَجَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَأَتَى رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم فَقَالَ يَا رَسُولَ الله أَلَسْنَا عَلَى حَقٍّ وَهُمْ عَلَى بَاطِلٍ قَالَ بَلَى قَالَ أَلَيْسَ قَتْلَانَا فِى الْجَنَّةِ وَقَتْلَاهُمْ فِى النَّارِ قَالَ بَلَى قَالَ فَفِيمَ نُعْطِى الدَّنِيَّةَ فِى دِينِنَا وَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمِ الله بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ فَقَالَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِنِّى رَسُولُ الله وَلَنْ يُضَيِّعَنِى الله أَبَدًا قَالَ فَانْطَلَقَ عُمَرُ فَلَمْ يَصْبِرْ مُتَغَيِّظًا فَأَتَى أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ يَا أَبَا
بَكْرٍ أَلَسْنَا عَلَى حَقٍّ وَهُمْ عَلَى بَاطِلٍ قَالَ بَلَى قَالَ أَلَيْسَ قَتْلَانَا فِى الْجَنَّةِ وَقَتْلَاهُمْ فِى النَّارِ قَالَ بَلَى قَالَ فَعَلَامَ نُعْطِى الدَّنِيَّةَ فَى دِينِنَا وَنَرْجِعُ وَلَمَّا يَحْكُمِ الله بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ فَقَالَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ إِنَّهُ رَسُولُ الله وَلَنْ يُضَيِّعَهُ الله أَبَدًا. قَالَ فَنَزَلَ الْقُرْآنُ عَلَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم بِالْفَتْحِ فَأَرْسَلَ إِلَى عُمَرَ فَأَقْرَأَهُ إِيَّاهُ فَقَالَ يَا رَسُولَ الله أَوَفَتْحٌ هُوَ قَالَ نَعَمْ فَطَابَتْ نَفْسُهُ وَرَجَعَ.

أخرجه أحمد 3/ 485 (16071) قال: حدثنا يَعلى بن عُبَيد. و`البُخَارِي` 4/ 125 (3182) قال: حدثنا عَبْد الله بن محمد، حدثنا يحيى بن آدم، حدثنا يزيد بن عبد العزيز. وفي 6/ 175 (4844) قال: حدثنا أحمد بن إسحاق السلمي، حدثنا يَعلى. و`مسلم` 5/ 175 (4656) قال: حدثنا أبو بكر بن أَبي شَيبة، حدثنا عَبْد الله بن نُمير (ح) وحدثنا ابن نُمير، حدثنا أَبي. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 1440 قال: أخبرنا أحمد بن سُليمان، حدثنا يَعلى بن عُبيد.
ثلاثتهم (يَعْلَى بن عُبيد، ويزيد بن عبد العزيز ، وعبد الله بن نُمير) عن عبد العزيز بن سِيَاه ، قال: حدثنا حَبيب بن أَبي ثابت، عن أَبي وائل، فذكره.
زاد يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ: قال حَبِيبِ بْنِ أَبِى ثَابِتٍ: أَتَيْتُ أَبَا وَائِلٍ فِى مَسْجِدِ أَهْلِهِ أَسْأَلُهُ عَنْ هَؤُلَاءِ الْقَوْمِ الَّذِينَ قَتَلَهُمْ عَلِىٌّ بِالنَّهْرَوَانِ فِيمَا اسْتَجَابُوا لَهُ وَفِيمَا فَارَقُوهُ وَفِيمَا اسْتَحَلَّ قِتَالَهُمْ قَالَ كُنَّا بِصِفِّينَ فَلَمَّا اسْتَحَرَّ الْقَتْلُ بِأَهْلِ الشَّامِ اعْتَصَمُوا بِتَلٍّ فَقَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ لِمُعَاوِيَةَ أَرْسِلْ إِلَى عَلِىٍّ بِمُصْحَفٍ وَادْعُهُ إِلَى كِتَابِ الله فَإِنَّهُ لَنْ يَأْبَى عَلَيْكَ فَجَاءَ بِهِ رَجُلٌ فَقَالَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ كِتَابُ الله (أَلَمْ
تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَى كِتَابِ الله لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَتَوَلَّى فَرِيقٌ مِنْهُمْ وَهُمْ مُعْرِضُونَ) فَقَالَ عَلِىٌّ نَعَمْ أَنَا أَوْلَى بِذَلِكَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ كِتَابُ الله قَالَ فجَاءَتْهُ الْخَوَارِجُ وَنَحْنُ نَدْعُوهُمْ يَوْمَئِذٍ الْقُرَّاءَ وَسُيُوفُهُمْ عَلَى عَوَاتِقِهِمْ فَقَالُوا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مَا نَنْتَظِرُ بِهَؤُلاءِ الْقَوْمِ الَّذِينَ عَلَى التَّلِّ أَلَا نَمْشِى إِلَيْهِمْ بِسُيُوفِنَا حَتَّى يَحْكُمَ الله بَيْنَنَا وَبَيْنَهُمْ ، فَتَكَلَّمَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ. الحديث.




সাহল ইবনু হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সিফফীনের দিন দাঁড়িয়ে বললেন: হে লোক সকল, তোমরা তোমাদের নিজেদেরকে দোষারোপ করো! আমরা তো রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে হুদায়বিয়ার দিন ছিলাম। যদি আমরা লড়াই দেখতে পেতাম, তবে অবশ্যই লড়াই করতাম। এটা সেই সন্ধির সময় ঘটেছিল যা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও মুশরিকদের মাঝে হয়েছিল। তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমরা কি হকের ওপর নেই এবং তারা কি বাতিলের ওপর নেই?’ তিনি বললেন, ‘অবশ্যই।’ তিনি বললেন, ‘আমাদের নিহতরা কি জান্নাতে যাবে না এবং তাদের নিহতরা কি জাহান্নামে যাবে না?’ তিনি বললেন, ‘অবশ্যই।’ তিনি বললেন, ‘তাহলে কেন আমরা আমাদের দীনের ব্যাপারে হীনতা স্বীকার করে ফিরে যাব, যখন আল্লাহ এখনো আমাদের ও তাদের মাঝে কোনো ফায়সালা করেননি?’ তিনি বললেন, ‘হে ইবনুল খাত্তাব! আমি আল্লাহর রাসূল। আল্লাহ আমাকে কখনোই নিরাশ করবেন না।’

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাগে অস্থির হয়ে চলে গেলেন এবং আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এলেন। তিনি বললেন, ‘হে আবূ বাকর! আমরা কি হকের ওপর নেই এবং তারা কি বাতিলের ওপর নেই?’ তিনি বললেন, ‘অবশ্যই।’ তিনি বললেন, ‘আমাদের নিহতরা কি জান্নাতে যাবে না এবং তাদের নিহতরা কি জাহান্নামে যাবে না?’ তিনি বললেন, ‘অবশ্যই।’ তিনি বললেন, ‘তাহলে কেন আমরা আমাদের দীনের ব্যাপারে হীনতা স্বীকার করে ফিরে যাব, যখন আল্লাহ এখনো আমাদের ও তাদের মাঝে কোনো ফায়সালা করেননি?’ তিনি বললেন, ‘হে ইবনুল খাত্তাব! তিনি (মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) আল্লাহর রাসূল। আল্লাহ তাঁকে কখনোই নিরাশ করবেন না।’

বর্ণনাকারী বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ওপর বিজয় (ফাত্হ) সম্পর্কিত আয়াত নাযিল হলো। তিনি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লোক পাঠালেন এবং তাঁকে তা পাঠ করে শোনালেন। উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! এটা কি বিজয়?’ তিনি বললেন, ‘হ্যাঁ।’ এতে উমারের মন শান্ত হলো এবং তিনি ফিরে গেলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5065)


5065 - عن أبي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أِنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ سَأَلَ الله الشَّهَادَةَ بصَدِقً مِنْ قَلْبِهِ ، بَلَّغَهُ الله مَنَازِلَ الشُّهَدَاءِ ، وَإِنْ مَاتَ عَلَى فِرَاشِهِ.

أخرجه الدارمي (2407) قال: أخبرنا القاسم بن كثير. و`مسلم` 6/ 48 (1965) قال: حدَّثني أبو الطاهر، وحَرملة بن يحيى، قال أبو الطّاهر: أخبرنا. وقال حَرملة: حدثنا عَبْد الله بن وَهْب. و`ابن ماجة` 2797 قال: حدثنا حَرملة بن يحيى، وأحمد بن عيسى، المِصريان، قالا: حدثنا عبد الله بن وَهب. والتِّرْمِذِيّ` 1653 قال: حدثنا محمد بن سَهل بن عسكر البَغدادي، حدثنا القاسم بن كثير المِصري. و`النَّسَائي` 6/ 36، وفي `الكبرى` 4355 قال: أخبرنا يونس بن عبد الأَعْلَى، قال: حدثنا ابن وَهب.
كلاهما (القاسم، وابن وَهب) عن أَبي شُريح عبد الرحمن بن شُريح، أن سَهل بن أَبي أُمامة بن سَهل بن حُنيف حدثه، عن أبيه، فذكره.
- وأخرجه أبو داود (1520) قال: حدثنا يزيد بن خالد الرملي، حدثنا ابن وهب، حدثنا عبد الرحمن بن شُريح، عن أَبي أُمامة بن سَهل بن حُنيف، عن أبيه، قال: قَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: مَن سَاَلَ الله آلشهَادَةَ. الحديث. ولم يذكر (سَهل بن أَبي أُمامة.
(*) قال الترمذي: حديث سَهل بن حُنيف حديث حسن غريب، لا نعرفه إلا من حديث عبد الرحمن بن شُريح، وقد رواه عبد الله بن صالح، عن عبد الرحمن بن شُريح، وعبد الرحمن بن شُريح يكنى أبا شُريح، وهو اسكندراني.




সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আন্তরিকতার সাথে আল্লাহর কাছে শাহাদাত (শহীদ হওয়া) কামনা করে, আল্লাহ তাকে শহীদদের মর্যাদায় পৌঁছিয়ে দেন, যদিও সে তার বিছানায় মৃত্যুবরণ করে।









আল মুসনাদুল জামি` (5066)


5066 - عن يسير بن عَمرو ، عن سهل بن حنيف ، قال:
أهوى رسول الله صلى الله عليه وسلم ، بيده إلى المدينة فقال: إنها حرم آمن.
(*) رواية العوّام: سُئِلَ عَنِ المدينة فَقَالَ: حَرامٌ آمِناَ، حَرَامٌ آمِناَ.

أخرجه أحمد 3/ 486 (16072) قال: حدثنا يزيد بن هارون ، قال: أخبرنا العَوّام. و`مسلم` 4/ 118 (3320) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، حدثنا علي بن مسهر.
كلاهما (العَوَّام بن حَوشب ، وعلي بن مُسهر) عن أَبي إسحاق الشيباني، عن يُسير بن عَمرو، فذكره.




সহজ ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হাত দ্বারা মদীনার দিকে ইশারা করে বললেন: "নিশ্চয়ই এটি একটি নিরাপদ সংরক্ষিত এলাকা (হারাম)।"

(*) আওয়ামের বর্ণনায়: তাঁকে মদীনা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: সংরক্ষিত ও নিরাপদ, সংরক্ষিত ও নিরাপদ।









আল মুসনাদুল জামি` (5067)


5067 - عن أسير بن عَمرو ، عن سهل بن حنيف ، عن النبي ، صلى الله عليه وسلم ، قال:
يتيه قوم قبل المشرق ، محلقة رؤوسهم.

أخرجه أحمد 3/ 486 (16072)، ومسلم 3/ 117 (2439) قال: حدثنا أبو بكر بن أَبي شيبة، وإسحاق.
ثلاثتهم (أحمد، وأبو بك رضي الله عنه بن أبي شيبة ، وإسحاق بن إبراهيم) عن يزيد بن هارون ، أنا العوام بن حوشب ، حدثنا أبو إسحاق الشيباني ، عن أسير بن عمرو ، فذكره.
(*) في رواية أحمد بن حنبل: يُسير بن عَمرو.




সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: পূর্ব দিক থেকে একদল লোক বেরিয়ে আসবে, যাদের মাথা হবে মুণ্ডানো।









আল মুসনাদুল জামি` (5068)


5068 - عن يسير بن عَمرو ، قال: قلت: لسهل بن حنيف: هل سمعت النبي ، صلى الله عليه وسلم ، يقول في الخوارج شيئا؟ قال: سمعته يقول - وأهوى بيده قبل العراق-:
يخرج منه قوم يقرؤون القرآن لا يجاوز تراقيهم ، يمرقون من الأسلام مروق السهم من الرمية.

أخرجه أحمد 3/ 486 (16073) قال: حدثنا أبو النضر ، قال: حدثنا حِزَام بن إسماعيل العامري. و`البُخَارِي` 9/ 22 (6934) قال: حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا عَبْد الواحد. و`مسلم` 3/ 116 (2437) قال: حدثنا أبو بكر بن أَبي شَيبة، حدثنا علي بن مُسهِر. وفي 7/ 113 (2438) قال: وحدثنا هـ أبو كامل، حدثنا عَبْد الواحد. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 8036 قال: أخبرنا محمد بن آدم بن سُليمان، عن محمد بن فُضَيل.
أربعتهم (حزام، وعبد الواحد بن زياد، وعلي بن مسهر ، وابن فُضَيل) عن سليمان أَبي إسحاق الشيباني. قال: حدثن ايُسير بن عَمرو، فذكره.




সাহল ইবনু হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। ইয়াসীর ইবনু আমর বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে খারিজীদের সম্পর্কে কিছু বলতে শুনেছেন? তিনি বললেন, আমি তাঁকে বলতে শুনেছি – আর তিনি তাঁর হাত দ্বারা ইরাকের দিকে ইশারা করলেন –: সেদিক থেকে এমন একদল লোক বের হবে যারা কুরআন তিলাওয়াত করবে, কিন্তু তা তাদের কণ্ঠনালী অতিক্রম করবে না। তারা ইসলাম থেকে এমনভাবে বেরিয়ে যাবে, যেমন তীর শিকারের বস্তু ভেদ করে বেরিয়ে যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (5069)


5069 - عن الزُّهْرِي، قال: أخبرني سَهْل بن سَعْد ، قال:
إِنَّمَا كَانَ قَوْلُ الأَنْصَارِ: الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ أَنَّهَا كَانَتْ رُخْصَةً فِي أَوَّلِ الإِسْلَامِ، ثُمَّ كَانَ الْغُسْلُ بَعْدُ.

أخرجه ابن خُزَيْمَة 226 قال: حدَّثنا أبو مُوسَى، حدَّثنا مُحَمد بن جَعْفَر ، قال: حدثنا مَعْمَر، عن الزُّهْرِي، فذكره.
(*) قال ابن خُزَيْمَة: في القلب من هذه اللفظة التي ذكرها مُحَمد بن جَعْفَر، أَعْنِي قوله: أخبرني سَهْل بن سَعْد) وأَهَابُ أن يكون هذا وَهْمًا من مُحَمد بن جَعْفَر، أو ممن دونه، لأن ابن وَهْب روى عن عَمْرو بن الحارث، عن الزُّهْرِي، قال: أخبرني من أَرْضَى ، عن سَهْل ابن سَعْد ، عن أُبَي بن كَعْب.




সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারদের এই উক্তি যে, ‘পানি পানির দ্বারা’ (অর্থাৎ বীর্যপাতের জন্য গোসল আবশ্যক), এটি ইসলামের প্রথম দিকে একটি অবকাশ ছিল, অতঃপর এর পরে গোসল (ফরয) হয়ে গেল।









আল মুসনাদুল জামি` (5070)


5070 - عن عباس بن سهل بن سعد الساعدي ، عن أبيه ، عن النبي ، صلى الله عليه وسلم ، قال:
لا صلاة لمن لا وضوء له ، ولا وضوء لمن لم يذكر اسم الله ، عليه ولا صلاة لمن لا يصلي علي النبي ، ولا صلاة لمن لا يحب الأنصار.

أخرجه ابن ماجة (400) قال: حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم ، حدثنا بن أبي فديك ، عن عبد المهيمن بن عباس بن سهل بن سعد الساعدي، عن أبيه، فذكره.
قال أبو الحسن بن سلمة ، راوي السنن عن ابن ماجة: حدثنا أبو حاتم ، حدثنا عيسى عبيس بن مرحوم العطار ، حدثنا عبد المهيمن بن عباس ، فذكر نحوه.




সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

তার সালাত (নামায) হয় না, যার ওযু নেই। আর তার ওযু (সম্পূর্ণ) হয় না, যে তাতে আল্লাহর নাম স্মরণ করেনি। আর তার সালাত হয় না, যে নবীর উপর দরূদ পাঠ করে না। আর তার সালাত হয় না, যে আনসারদের ভালোবাসে না।









আল মুসনাদুল জামি` (5071)


5071 - عن بن عباس بن سهل بن سعد الساعدي ، عن أبي ، أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، قال:
مضمضوا من اللبن ، فإن له دسما.

أخرجه ابن ماجة (500) قال: حدثنا أبو مُصعب، حدثنا عبد المُهيمن بن عتاس بن سَهل بن سعد السَّاعدي، عن أبيه، فذكره.




সাহল ইবনে সা'দ আস-সাইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা দুধ পান করার পর কুলি করে নাও, কারণ এতে চর্বি বা তৈলাক্ততা থাকে।









আল মুসনাদুল জামি` (5072)


5072 - عن العباس بن سهل الساعدي ، عن أبيه ،
أن رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، مسح على الخفين ، وأمرنا بالمسح على الخفين.

أخرجه ابن ماجة (547) قال: حدثنا أبو مصعب المدني ، حدثنا عبد المهيمن بن بن سَهل الساعدي، عن أبيه، فذكره.




সহল আস-সা'ইদি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মোজার (খুফফাইন) উপর মাসাহ করেছেন এবং আমাদেরকে মোজার উপর মাসাহ করার নির্দেশ দিয়েছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5073)


5073 - عن أبي حازم ، قال: رأيت سعد بن سعد يبول قائما ، فإنه تحدث ذلك عليه. وقال:
قد رأيت من هو خير مني فعله.

أخرجه ابن خزيمة (62) قال: حدثنا نصر بن علي ، حدثنا الفضيل بن سليمان ، أخبرنا أبو حازم فذكره.




আবূ হাযিম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সা‘দ ইবনু সা‘দকে দাঁড়িয়ে পেশাব করতে দেখেছি, যখন তাকে এ বিষয়ে বলা হলো, তখন তিনি বললেন: আমি আমার চেয়েও উত্তম ব্যক্তিকে এরূপ করতে দেখেছি।









আল মুসনাদুল জামি` (5074)


5074 - عَن يحيى بن مَيمَون، قَالَ: سَمِعتُ سَهلاً الساعِدِي رضي الله عنه يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله، صلى الله عليه وسلم، يَقُولُ:
مَنْ كَانَ فِي المسجِد ِ، يَنتَظِرُ الصلَاة َ، فَهُوَ فِي الصَّلَاةِ.

أخرجه أحمد 5/ 331 (23200) قال: حدثنا أبو عبد الرحمن (ح) وأبو الحُسين زَيد بن الحُباب. و`عَبْد الله بن أحمد` 465 قال: حدثنا عَبْد الله بن يزيد. و`النَّسَائي` 2/ 55، وفي `الكبرى` 815 قال: أخبرنا قُتيبة ، قال: حدثنا بكر بن مُضَر.
ثلاثتهم (أبو عبد الرحمن بن عبد الله بن يزيد المُقرئ، أبو الحسين ، وبكر بن مُضَر) عن عياش بن عقبة الحَضرمي، أخبرني يحيى بن مَيمُون قاضي مِضر، فذكره.




সাহল আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি মসজিদে সালাতের অপেক্ষায় থাকে, সে সালাতের মধ্যেই রয়েছে।”









আল মুসনাদুল জামি` (5075)


5075 - عَن أَبي حَازِمٍ، عَن سَهْلِ بْنِ سعد الساعِدِي، قَالَ: قَالَ رَسُولُ الله، صلى الله عليه وسلم:
بشر المشائين في الظلم إلى المساجد ، بالنور التام يوم القيامة.

أخرجه ابن ماجة (780) قال: حدثنا إبراهيم بن محمد الحلبي ، حدثنا يحيى بن الحارث الشيرازي ، حدثنا زهير بن محمد التميمي. و`ابن خزيمة` 1498 غقال: حدثنا إبراهيم بن محمد الحلبي البصري ، بخبر غريب، غريب حدثنا يحيى بن الحارث الشِّيرازي - وكان ثقة - وكان عبد الله بن داود يُثني عليه، قال: حدثنا زُهَير بن محمدَ التميمي. وفي (1499) قال: حدثنا إبراهيم بن محمد، حدثنا يحيى بن الحارث، حدثنا أبو غَسَّان المدني.
كلاهما (زُهَير، وأبو غَسَّان، محمد بن مطرف) عن أَبي حازم، فذكره.




সাহল ইবনু সা'দ আস-সা'ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: অন্ধকারে হেঁটে হেঁটে যারা মসজিদের দিকে যায়, তাদেরকে কিয়ামতের দিন পূর্ণ নূরের সুসংবাদ দাও।









আল মুসনাদুল জামি` (5076)


5076 - عن عمران بن أَبي أنس، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ:
اخْتَلَفَ رَجُلَانِ فِي الْمَسْجِدِ الَّذِي أُسِّسَ عَلَى التَّقْوَى، فَقَالَ: أَحَدُهُمَا هُوَ مَسْجِدُ الْمَدِينَةِ، وَقَالَ الأَخَرُ: هُوَ مَسْجِدُ قُبَاءٍ، فَأَتَيَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: هُوَ مَسْجِدِي هَذَا.
وفي رواية عبد الله بن عامر: كان رسول الله ، صلى الله عليه وسلم إذا سئل عن المسجد الذي أسس على التقوى؟ قال: هو مسجدي.

أخرجه أحمد 5/ 331 (23191)، وعَبد بن حُميد (467) قال: حدثني ابن أَبي شيبة.
كلاهما (أحمد ، وأبو بكر بن أَبي شيبة) قالا: حدثنا وكيع، حدثنا ربيعة بن عثمان التيميّ، عن عمران بن أَبي أنس، فذكره.
- رواه اللَّيْث بن سَعْد ، عن عِمْرَان بن أَبي أَنَس ، عن ابن أَبي سَعِيد الخُدْرِي ، عن أبيه، وسيأتي ، إن شاء الله تعالى ، في مسند أَبي سَعِيد الخُدْرِي ، رضي الله تعالى عنه ، الحديث رقم (4704.




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুইজন লোক সেই মসজিদটি নিয়ে মতভেদ করল যা তাকওয়ার (আল্লাহভীতির) ভিত্তিতে প্রতিষ্ঠিত হয়েছিল। তাদের একজন বলল: এটি হলো মদীনার মসজিদ (মসজিদে নববী)। আর অন্যজন বলল: এটি হলো কুব্ার মসজিদ। অতঃপর তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলো। তিনি বললেন: এটি হলো আমার এই মসজিদটি।

আব্দুল্লাহ ইবনু আমেরের অন্য বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে যখন সেই মসজিদ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হতো যা তাকওয়ার ভিত্তিতে প্রতিষ্ঠিত, তখন তিনি বলতেন: সেটি হলো আমার মসজিদ।









আল মুসনাদুল জামি` (5077)


5077 - عن أبي حَازِمٍ الأفزر ، مولى الأسود بن سفيان المخزومي ، عن سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ الساعدي ، من بني عمرو ، في منازعة. فذكر الحديث.
هكذا أورده أحمد عقب الحديث السابق برقم (5076) ، ولم يذكر نصه.

أخرجه أحمد 5/ 331 (23192) قال: حدثنا يعقوب ، حدثنا، أَبي، عن ابن إسحاق ، قال: حدثني أَبو حازم الأفزر، فذكره.
(*) قال ابن خزيمة: التصفيق والتسبيح واحد.




সাহল ইবনু সা'দ আস-সা'ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আসওয়াদ ইবনু সুফিয়ান আল-মাখযূমীর আযাদকৃত গোলাম আবু হাযিম আল-আফজারের সূত্রে বানু আমরের মধ্যেকার একটি বিবাদ প্রসঙ্গে হাদীসটি উল্লেখ করেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5078)


5078 - عن أبي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلٍ ،
أَنَّهُ كَانَ بَيْنَ جِدَارِ الْمَسْجِدِ ، مِمَّا يَلِى الْقِبْلَةَ ، وَبَيْنَ الْمِنْبَرِ ، مَمَرُّ الشَّاةِ.

أخرجه البخاري 1/ 133 (496) قال: حدثنا عَمرو بن زرارة ، قال: أخبرنا عبد العزيز بن أَبي حازم. وفي 9/ 129 (7334) قال: حدثنا ابن أَبي مَريم، حدثنا أبو غَسان. و`مسلم` 2/ 58 (1569) قال: حدَّثني يعقوب بن إبراهيم الدورقي، حدثنا ابن أَبي حازم. و`أبو داود` 696 قال: حدثنا القَعنبي، والنفَيلي ، قالا: حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم. و`ابن خزيمة` 854 قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، حدثنا ابن أَبي حازم.
كلاهما (ابن أَبي حازم، وأبو غسَّان محمد بن مُطرّف) عن أَبي حازم، فذكره.




সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মসজিদের কিবলামুখী দেয়াল এবং মিম্বরের মাঝে একটি বকরির পার হওয়ার মতো জায়গা ছিল।









আল মুসনাদুল জামি` (5079)


5079 - عن أبي حازم ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ:
كَانَ النَّاسُ يُؤْمَرُونَ ، أَنْ يَضَعَ الرَّجُلُ الْيَدَ الْيُمْنَى عَلَى ذِرَاعِهِ الْيُسْرَى فِى الصَّلَاةِ.
قَالَ أَبُو حَازِمٍ: لَا أَعْلَمُ إِلَاّ أَنَّهُ يَنْمِى ذَلِكَ إلى النبي صلى الله عليه وسلم.

أخرجه مالك `الموطأ` 11، وأحمد 5/ 336 (23237) قال: حدثنا عبد الرحمن بن مَهدي. و`البُخَارِي` 1/ 188 (740) قال: حدثنا عَبْد الله بن مَسلمة.
كلاهما (عبد الرحمن، وعبد الله) عن مالك، عن أَبي حازم بن دينار، فذكره.
(*) قال البُخاري: قال إسماعيل: يُنمَى ذَلِكَ)، ولم يقل: يَنمِي.




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, লোকদেরকে নির্দেশ দেওয়া হতো যে, সালাতে (নামাযে) একজন লোক তার ডান হাত বাম বাহুর উপর রাখবে। আবূ হাযিম বলেন, আমি শুধু এইটুকুই জানি যে, তিনি এটিকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে সম্পৃক্ত করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5080)


5080 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ الأَنْصَارِىِّ؛
أَنَّ رَسُولَ الله ، صلى الله عليه وسلم ، كَانَ يُسَلِّمُ فِى صَلَاتِهِ عَنْ يَمِينِهِ ، وَعَنْ يَسَارِهِ ، حَتَّى يُرَى بَيَاضُ خَدَّيْهِ.

أخرجه أحمد 5/ 338 (23252) قال: حدثنا يحيى بن إسحاق، حدثنا ابن لَهِيعة، عن محمد بن عبد الله بن مالك ، فذكره.




সাহল ইবনু সা'দ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সালাতে (নামাজে) ডান দিকে এবং বাম দিকে এমনভাবে সালাম ফিরাতেন যে, তাঁর উভয় গালের শুভ্র অংশ দেখা যেত।









আল মুসনাদুল জামি` (5081)


5081 - عن عباس بن سهل بن سعد الساعدي ، عن أبيه ،
أن رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، سلم تسليمة واحدة تلقاء وجهه.

أخرجه ابن ماجة (918) قال: حدثنا أبو مصعب المديني ، أحمد بن أبي بكر ، حدثنا عبد المهيمن بن عباس بن سَهل بن سعد الساعدي، عن أبيه، فذكره.




সাহল ইবনু সা'দ আস-সা'য়িদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মুখমণ্ডলের দিকে মুখ করে একবার সালাম ফিরিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5082)


5082 - عن أبي حَازِمٍ ، قال: كان سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ؛
أَنَّ أُنَاسًا مِنْ بَنِى عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ كَانَ بَيْنَهُمْ شَىْءٌ، فَخَرَجَ إِلِيْهِمُ النَّبِي صلى الله عليه وسلم فِى أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ، يُصْلِحُ بَيْنَهُمْ، فَحَضَرَتِ
الصَّلَاةُ، وَلَمْ يَأْتِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَ بِلَالٌ، فَأَذَّنَ بِلَالٌ بِالصَّلَاةِ، وَلَمْ يَأْتِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ، فَجَاءَ إِلَى أَبِى بَكْرٍ ، فَقَالَ: إِنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم حُبِسَ، وَقَدْ حَضَرَتِ الصَّلَاةُ ، فَهَلْ لَكَ أَنْ تَؤُمَّ النَّاسَ؟ فَقَالَ: نَعَمْ ، إِنْ شِئْتَ ، فَأَقَامَ الصَّلَاةَ ، فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ جَاءَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم يَمْشِى فِى الصُّفُوفِ، حَتَّى قَامَ فِى الصَّفِّ الأَوَّلِ، فَأَخَذَ النَّاسُ بِالتَّصْفِيحِ ، حَتَّى أَكْثَرُوا، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لَا يَكَادُ يَلْتَفِتُ فِى الصَّلَاةِ، فَالْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِالنَّبيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَاءَهُ ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ، فَأَمَرَهُ يُصَلِّى كَمَا هُوَ، فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَهُ، فَحَمِدَ الله، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى وَرَاءَهُ ، حَتَّى دَخَلَ فِى الصَّفِّ، وَتَقَدَّمَ النَّبِيُ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِالنَّاسِ، فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، مَا لَكُمْ إِذَا نَابَكُمْ شَىْءٌ فِى صَلَاتِكُمْ أَخَذْتُمْ بِالتَّصْفِيحِ، إِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ، مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِى صَلَاتِهِ فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ الله، فَإِنَّهُ لا يَسْمَعُهُ أَحَدٌ إِلَاّ الْتَفَتَ، يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ حِينَ أَشَرْتُ إِلَيْكَ لَمْ تُصَلِّ بِالنَّاسِ؟ فَقَالَ: مَا كَانَ يَنْبَغِى لاِبْنِ أَبِى قُحَافَةَ أَنْ
يُصَلِّىَ بَيْنَ يَدَىِ النَّبيِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه مالك `الموطأ` 451. و (الحُميدي) 927 قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 5/ 330 (23187) قال: حدثنا سُفْيان. وفي 5/ 331 (23192) قال: حدثنا يعقوب ، حدثنا، أَبي، عن ابن إسحاق. وفي 5/ 331 (23193) قال: حدثنا يزيد، أخبرنا المسعودي. وفي 5/ 332 (23254) قال: حدثنا عفان، حدثنا حماد بن زيد. وفي 5/ 332 (23205) قال: حدثنا يونس بن محمد، حدثنا حماد، حدَّثني عُبيد الله بن عمر (قال حماد: ثم لقيتُ أبا حازم، فحدثني
به. فلم أنكر مما حدَّثني شيئاً. وفي 5/ 335 (23233) قال: حدثنا وكيع، حدثنا سفيان (ح) وعبد الرحمن، حدثنا سُفيان. وفي 5/ 336 (23236) قال: حدثنا بهز، حدثنا حماد، يعني ابن سلمة. وفي 5/ 337 (23240) قال: قرأت عَلى عبد الرحمن: مالك. وفي 5/ 338 (23251) قال: حدثنا حُجين بن المثنى، حدثنا عَبْد العزيز، يعني ابن أَبي سلمة. و`عَبْد الله بن أحمد` 450 قال: أخبرنا عبد الرزاق، أخبونا مَعمر. و`الدارِمِي` 1364 قال: حدثنا يحيى بن حَسان، حدثنا حماد بن زيد، وفي (1365) قال: أخبرنا يحيى بن حسّان، حدثنا سعيد بن عبد الرحمن الجُمحي، وعبد العزيز بن محمد، وعبد العزيز بن أَبي حازم، وسُفيان بن عُيينة. و`البُخَارِي` 1/ 174 (684) قال: حدثنا عبد الله بن يوسف ، قال: أخبرنا مالك. وفي 2/ 79 (1201) قال: حدثنا عبد الله بن مَسلمة، حدثنا عبد العزيز بن أَبي حازم. وفي 2/ 80 (104) قال: حدثنا يحيى، أخبرنا وكيع، عن سُفيان. وفي 2/ 83 (1218) قال: حدثنا قُتيبة، حدثنا عَبْد العزيز. وفي 2/ 88 (1234) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. وفي 3/ 239 (2690) قال: حدثنا سَعِيد بن أَبي مريم، حدثنا أبو غَسَّان، وفي 3/ 240 (2693) قال: حدثنا محمد بن عبد الله ، حدثنا عبد العزيز بن عبد الله الأويسي، وإسحاق بن محمد الفروي قالا: حدثنا محمد بن جعفر. وفي
9/ 92 (7190) قال: حدثنا أبو النعمان، حدثنا حماد. و`مسلم` 2/ 25 (879) قال: حدَّثني يحيى بن يحيى، قال: قرأت على مالك. وفي 6/ 22 (880) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، حدثنا عبد العزيز يعني ابن أَبي حازم (ح) وقال قُتيبة: حدثنا يعقوب، وهو ابن عبد الرحمن القاري. وفي (881) قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن بَزِيع، أخبرنا عبد الأَعْلَى، حدثنا عُبيد الله. و`أبو داود` 940 قال: حدثنا القَعنَبِيّ، عن مالك. وفي (941) قال: حدثنا عَمرو بن عَون، أخبرنا حمّاد بن زَيد. و`ابن ماجة` 1035 قال: حدثنا هشام بن عَمار، وسَهل بن أَبي سَهل، قالا: حدثنا سُفْيان بن عُيَينَة. و`النَّسَائي` 2/ 77، وفى `الكبرى` 861، قال: أخبرنا قُتيبة بن سعيد، قال: حدثنا يعقوب، وهو ابن عبد الرحمن. وفي 2/ 82 `الكبرى` 861 قال: أخبرنا أحمد بن عَبدة، عن حَمّاد بن زَيد. وفي 3/ 3 وفي `الكبرى` 529 و 1107 قال: أخبرنا محمد بن، عبد الله بن بَزِيع، قال:
حدثنا عَبْد الأَعْلَى بن عبد الأَعْلَى، قال: حدثنا عبَيد الله، وهو ابن عُمر. وفي 8/ 243 وفي `الكبرى` 5931 قال: أخبرنا محمد بن منصور، قال: حدثنا سُفْيان. و`ابن خزيمة` 853 قال: حدثنا أحمد بن عبدة الضَّبِي، أخبرنا حماد، يعني ابن زَيد وحدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورَقيّ، حدثنا عَبْد العزيز بن أبي حازم (ح) وحدثنا إسماعيل بن بِشْر بن مَنصور السلمي، حدثنا عَبْد الأَعْلَى، عن عُبَيد الله (ح) وحدثنا محمد بن عبد الله بن بَزيع، حدثنا عَبْد الأَعْلَى، حدثنا عُبَيْد الله، يعني ابن عُمر. وفي (854) قال: حدثنا عَبْد الجبار بن العلاء، حدثنا سُفيان (ح) وحدثنا علي بن خَشرَم، أخبرنا ابن عُيَينَة. وفي (1517) قال: حدثنا أحمد بن عَبدة، أخبرنا حمّاد، يعني ابن زيد. وفي (1574) قال: حدثنا إسماعيل بن بشر بن منصور السليمي، ومحمد بن عبد الله بن بَزِيع، قالا: حدثنا عبد
الأَعْلَى، قال محمد: حدثنا عُبَيْد الله. قال إسماعيل: عن عُبَيد الله. وفي (1623) قال: حدثنا أحمد بن عَبدة، حدثنا حماد بن زَيد (ح) وحدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورَقيّ، حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم (ح) وحدثنا عبد الجبار بن العلاء، وحدثنا سفيان (ح) وحدثنا يونس بن عبد الأعلى الصدفي ، أخبرنا عبد الله بن وَهب، أن مالكًا حدثه.
جميعهم (مالك، وسُفيان بن عُيَينَة، وعبد الرحمن بن عبد الله المسعودي، وحماد بن زيد، وعُبيد الله بن عُمر، وسُفيان الثوري، وحمَّاد بن سلمة، وعبد العزيز بن أَبي سلمة الماجشون، ومَعمر، وسعيد بن عبد الرحمن، وعبد العزيز بن محمد، وعبد العزيز بن أَبي حازم، ويعقوب بن عبد الرحمن، وأبو غَسان محمد بن مُطرِّف) عن أَبي حازم، فذكره.
(*) قال ابن خزيمة: التصفيق والتسبيح واحد.




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
বনী আমর ইবনু আওফ গোত্রের কিছু লোকের মধ্যে কোনো বিষয়ে বিবাদ চলছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদের মধ্য থেকে কিছু সংখ্যক লোককে সাথে নিয়ে তাদের মাঝে মীমাংসা করার জন্য বের হলেন। ইতোমধ্যে সালাতের সময় হয়ে গেল, কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখনও আসেননি। অতঃপর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং সালাতের জন্য আযান দিলেন। কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখনও এলেন না। তখন তিনি (বিলাল) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে বললেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আটকে গেছেন (বা বিলম্ব করছেন), আর সালাতের সময় উপস্থিত। আপনি কি লোকদেরকে নিয়ে ইমামতি করবেন? তিনি (আবূ বকর) বললেন, হ্যাঁ, যদি তুমি চাও। এরপর সালাতের ইকামাত দেওয়া হলো এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এগিয়ে গেলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেঁটে কাতারগুলোর মধ্য দিয়ে আসলেন এবং প্রথম কাতারে দাঁড়িয়ে গেলেন। তখন লোকেরা হাততালি দিতে শুরু করল, এমনকি তারা খুব বেশি হাততালি দিল। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের মধ্যে এদিকে-ওদিকে তাকাতেন না। যখন তিনি তাকালেন, তখন দেখলেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পেছনেই আছেন। তখন তিনি (নবী) তাঁকে (আবূ বকরকে) হাত দিয়ে ইশারা করলেন এবং যেমন ছিলেন সেভাবেই সালাত চালিয়ে যেতে নির্দেশ দিলেন। কিন্তু আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাত তুলে আল্লাহর প্রশংসা করলেন, অতঃপর পেছনে সরে যেতে লাগলেন, এমনকি তিনি কাতারে প্রবেশ করলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এগিয়ে গেলেন এবং লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। সালাত শেষ করে তিনি লোকদের দিকে মুখ করলেন এবং বললেন: হে লোক সকল! তোমাদের কী হলো যে, যখন সালাতের মধ্যে তোমাদের কোনো সমস্যা দেখা দেয়, তখন তোমরা হাততালি দিতে শুরু কর? হাততালি দেওয়া তো কেবল নারীদের জন্য। যার সালাতের মধ্যে কোনো সমস্যা দেখা দেয়, সে যেন 'সুবহানাল্লাহ' বলে। কেননা, যখনই কেউ (ইমাম) তা শুনবে, সে অবশ্যই এদিকে মনোযোগ দেবে। হে আবূ বকর! যখন আমি তোমাকে ইশারা করলাম, তখন কিসের কারণে তুমি লোকদেরকে নিয়ে সালাত চালিয়ে গেলে না? তিনি (আবূ বকর) বললেন: আবূ কুহাফার পুত্রের জন্য শোভা পায় না যে, সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সামনে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করবে।