হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (5081)


5081 - عن عباس بن سهل بن سعد الساعدي ، عن أبيه ،
أن رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، سلم تسليمة واحدة تلقاء وجهه.

أخرجه ابن ماجة (918) قال: حدثنا أبو مصعب المديني ، أحمد بن أبي بكر ، حدثنا عبد المهيمن بن عباس بن سَهل بن سعد الساعدي، عن أبيه، فذكره.




সাহল ইবনু সা'দ আস-সা'য়িদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মুখমণ্ডলের দিকে মুখ করে একবার সালাম ফিরিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5082)


5082 - عن أبي حَازِمٍ ، قال: كان سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ؛
أَنَّ أُنَاسًا مِنْ بَنِى عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ كَانَ بَيْنَهُمْ شَىْءٌ، فَخَرَجَ إِلِيْهِمُ النَّبِي صلى الله عليه وسلم فِى أُنَاسٍ مِنْ أَصْحَابِهِ ، يُصْلِحُ بَيْنَهُمْ، فَحَضَرَتِ
الصَّلَاةُ، وَلَمْ يَأْتِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم، فَجَاءَ بِلَالٌ، فَأَذَّنَ بِلَالٌ بِالصَّلَاةِ، وَلَمْ يَأْتِ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ، فَجَاءَ إِلَى أَبِى بَكْرٍ ، فَقَالَ: إِنَّ النَّبيَّ صلى الله عليه وسلم حُبِسَ، وَقَدْ حَضَرَتِ الصَّلَاةُ ، فَهَلْ لَكَ أَنْ تَؤُمَّ النَّاسَ؟ فَقَالَ: نَعَمْ ، إِنْ شِئْتَ ، فَأَقَامَ الصَّلَاةَ ، فَتَقَدَّمَ أَبُو بَكْرٍ، ثُمَّ جَاءَ النَّبيُّ صلى الله عليه وسلم يَمْشِى فِى الصُّفُوفِ، حَتَّى قَامَ فِى الصَّفِّ الأَوَّلِ، فَأَخَذَ النَّاسُ بِالتَّصْفِيحِ ، حَتَّى أَكْثَرُوا، وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ لَا يَكَادُ يَلْتَفِتُ فِى الصَّلَاةِ، فَالْتَفَتَ فَإِذَا هُوَ بِالنَّبيِّ صلى الله عليه وسلم وَرَاءَهُ ، فَأَشَارَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ، فَأَمَرَهُ يُصَلِّى كَمَا هُوَ، فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَهُ، فَحَمِدَ الله، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى وَرَاءَهُ ، حَتَّى دَخَلَ فِى الصَّفِّ، وَتَقَدَّمَ النَّبِيُ صلى الله عليه وسلم فَصَلَّى بِالنَّاسِ، فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ ، فَقَالَ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، مَا لَكُمْ إِذَا نَابَكُمْ شَىْءٌ فِى صَلَاتِكُمْ أَخَذْتُمْ بِالتَّصْفِيحِ، إِنَّمَا التَّصْفِيحُ لِلنِّسَاءِ، مَنْ نَابَهُ شَىْءٌ فِى صَلَاتِهِ فَلْيَقُلْ سُبْحَانَ الله، فَإِنَّهُ لا يَسْمَعُهُ أَحَدٌ إِلَاّ الْتَفَتَ، يَا أَبَا بَكْرٍ مَا مَنَعَكَ حِينَ أَشَرْتُ إِلَيْكَ لَمْ تُصَلِّ بِالنَّاسِ؟ فَقَالَ: مَا كَانَ يَنْبَغِى لاِبْنِ أَبِى قُحَافَةَ أَنْ
يُصَلِّىَ بَيْنَ يَدَىِ النَّبيِ صلى الله عليه وسلم.

أخرجه مالك `الموطأ` 451. و (الحُميدي) 927 قال: حدثنا سُفيان. و`أحمد` 5/ 330 (23187) قال: حدثنا سُفْيان. وفي 5/ 331 (23192) قال: حدثنا يعقوب ، حدثنا، أَبي، عن ابن إسحاق. وفي 5/ 331 (23193) قال: حدثنا يزيد، أخبرنا المسعودي. وفي 5/ 332 (23254) قال: حدثنا عفان، حدثنا حماد بن زيد. وفي 5/ 332 (23205) قال: حدثنا يونس بن محمد، حدثنا حماد، حدَّثني عُبيد الله بن عمر (قال حماد: ثم لقيتُ أبا حازم، فحدثني
به. فلم أنكر مما حدَّثني شيئاً. وفي 5/ 335 (23233) قال: حدثنا وكيع، حدثنا سفيان (ح) وعبد الرحمن، حدثنا سُفيان. وفي 5/ 336 (23236) قال: حدثنا بهز، حدثنا حماد، يعني ابن سلمة. وفي 5/ 337 (23240) قال: قرأت عَلى عبد الرحمن: مالك. وفي 5/ 338 (23251) قال: حدثنا حُجين بن المثنى، حدثنا عَبْد العزيز، يعني ابن أَبي سلمة. و`عَبْد الله بن أحمد` 450 قال: أخبرنا عبد الرزاق، أخبونا مَعمر. و`الدارِمِي` 1364 قال: حدثنا يحيى بن حَسان، حدثنا حماد بن زيد، وفي (1365) قال: أخبرنا يحيى بن حسّان، حدثنا سعيد بن عبد الرحمن الجُمحي، وعبد العزيز بن محمد، وعبد العزيز بن أَبي حازم، وسُفيان بن عُيينة. و`البُخَارِي` 1/ 174 (684) قال: حدثنا عبد الله بن يوسف ، قال: أخبرنا مالك. وفي 2/ 79 (1201) قال: حدثنا عبد الله بن مَسلمة، حدثنا عبد العزيز بن أَبي حازم. وفي 2/ 80 (104) قال: حدثنا يحيى، أخبرنا وكيع، عن سُفيان. وفي 2/ 83 (1218) قال: حدثنا قُتيبة، حدثنا عَبْد العزيز. وفي 2/ 88 (1234) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. وفي 3/ 239 (2690) قال: حدثنا سَعِيد بن أَبي مريم، حدثنا أبو غَسَّان، وفي 3/ 240 (2693) قال: حدثنا محمد بن عبد الله ، حدثنا عبد العزيز بن عبد الله الأويسي، وإسحاق بن محمد الفروي قالا: حدثنا محمد بن جعفر. وفي
9/ 92 (7190) قال: حدثنا أبو النعمان، حدثنا حماد. و`مسلم` 2/ 25 (879) قال: حدَّثني يحيى بن يحيى، قال: قرأت على مالك. وفي 6/ 22 (880) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، حدثنا عبد العزيز يعني ابن أَبي حازم (ح) وقال قُتيبة: حدثنا يعقوب، وهو ابن عبد الرحمن القاري. وفي (881) قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن بَزِيع، أخبرنا عبد الأَعْلَى، حدثنا عُبيد الله. و`أبو داود` 940 قال: حدثنا القَعنَبِيّ، عن مالك. وفي (941) قال: حدثنا عَمرو بن عَون، أخبرنا حمّاد بن زَيد. و`ابن ماجة` 1035 قال: حدثنا هشام بن عَمار، وسَهل بن أَبي سَهل، قالا: حدثنا سُفْيان بن عُيَينَة. و`النَّسَائي` 2/ 77، وفى `الكبرى` 861، قال: أخبرنا قُتيبة بن سعيد، قال: حدثنا يعقوب، وهو ابن عبد الرحمن. وفي 2/ 82 `الكبرى` 861 قال: أخبرنا أحمد بن عَبدة، عن حَمّاد بن زَيد. وفي 3/ 3 وفي `الكبرى` 529 و 1107 قال: أخبرنا محمد بن، عبد الله بن بَزِيع، قال:
حدثنا عَبْد الأَعْلَى بن عبد الأَعْلَى، قال: حدثنا عبَيد الله، وهو ابن عُمر. وفي 8/ 243 وفي `الكبرى` 5931 قال: أخبرنا محمد بن منصور، قال: حدثنا سُفْيان. و`ابن خزيمة` 853 قال: حدثنا أحمد بن عبدة الضَّبِي، أخبرنا حماد، يعني ابن زَيد وحدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورَقيّ، حدثنا عَبْد العزيز بن أبي حازم (ح) وحدثنا إسماعيل بن بِشْر بن مَنصور السلمي، حدثنا عَبْد الأَعْلَى، عن عُبَيد الله (ح) وحدثنا محمد بن عبد الله بن بَزيع، حدثنا عَبْد الأَعْلَى، حدثنا عُبَيْد الله، يعني ابن عُمر. وفي (854) قال: حدثنا عَبْد الجبار بن العلاء، حدثنا سُفيان (ح) وحدثنا علي بن خَشرَم، أخبرنا ابن عُيَينَة. وفي (1517) قال: حدثنا أحمد بن عَبدة، أخبرنا حمّاد، يعني ابن زيد. وفي (1574) قال: حدثنا إسماعيل بن بشر بن منصور السليمي، ومحمد بن عبد الله بن بَزِيع، قالا: حدثنا عبد
الأَعْلَى، قال محمد: حدثنا عُبَيْد الله. قال إسماعيل: عن عُبَيد الله. وفي (1623) قال: حدثنا أحمد بن عَبدة، حدثنا حماد بن زَيد (ح) وحدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورَقيّ، حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم (ح) وحدثنا عبد الجبار بن العلاء، وحدثنا سفيان (ح) وحدثنا يونس بن عبد الأعلى الصدفي ، أخبرنا عبد الله بن وَهب، أن مالكًا حدثه.
جميعهم (مالك، وسُفيان بن عُيَينَة، وعبد الرحمن بن عبد الله المسعودي، وحماد بن زيد، وعُبيد الله بن عُمر، وسُفيان الثوري، وحمَّاد بن سلمة، وعبد العزيز بن أَبي سلمة الماجشون، ومَعمر، وسعيد بن عبد الرحمن، وعبد العزيز بن محمد، وعبد العزيز بن أَبي حازم، ويعقوب بن عبد الرحمن، وأبو غَسان محمد بن مُطرِّف) عن أَبي حازم، فذكره.
(*) قال ابن خزيمة: التصفيق والتسبيح واحد.




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
বনী আমর ইবনু আওফ গোত্রের কিছু লোকের মধ্যে কোনো বিষয়ে বিবাদ চলছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীদের মধ্য থেকে কিছু সংখ্যক লোককে সাথে নিয়ে তাদের মাঝে মীমাংসা করার জন্য বের হলেন। ইতোমধ্যে সালাতের সময় হয়ে গেল, কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখনও আসেননি। অতঃপর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং সালাতের জন্য আযান দিলেন। কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখনও এলেন না। তখন তিনি (বিলাল) আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে বললেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আটকে গেছেন (বা বিলম্ব করছেন), আর সালাতের সময় উপস্থিত। আপনি কি লোকদেরকে নিয়ে ইমামতি করবেন? তিনি (আবূ বকর) বললেন, হ্যাঁ, যদি তুমি চাও। এরপর সালাতের ইকামাত দেওয়া হলো এবং আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এগিয়ে গেলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেঁটে কাতারগুলোর মধ্য দিয়ে আসলেন এবং প্রথম কাতারে দাঁড়িয়ে গেলেন। তখন লোকেরা হাততালি দিতে শুরু করল, এমনকি তারা খুব বেশি হাততালি দিল। আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের মধ্যে এদিকে-ওদিকে তাকাতেন না। যখন তিনি তাকালেন, তখন দেখলেন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর পেছনেই আছেন। তখন তিনি (নবী) তাঁকে (আবূ বকরকে) হাত দিয়ে ইশারা করলেন এবং যেমন ছিলেন সেভাবেই সালাত চালিয়ে যেতে নির্দেশ দিলেন। কিন্তু আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাত তুলে আল্লাহর প্রশংসা করলেন, অতঃপর পেছনে সরে যেতে লাগলেন, এমনকি তিনি কাতারে প্রবেশ করলেন। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এগিয়ে গেলেন এবং লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করলেন। সালাত শেষ করে তিনি লোকদের দিকে মুখ করলেন এবং বললেন: হে লোক সকল! তোমাদের কী হলো যে, যখন সালাতের মধ্যে তোমাদের কোনো সমস্যা দেখা দেয়, তখন তোমরা হাততালি দিতে শুরু কর? হাততালি দেওয়া তো কেবল নারীদের জন্য। যার সালাতের মধ্যে কোনো সমস্যা দেখা দেয়, সে যেন 'সুবহানাল্লাহ' বলে। কেননা, যখনই কেউ (ইমাম) তা শুনবে, সে অবশ্যই এদিকে মনোযোগ দেবে। হে আবূ বকর! যখন আমি তোমাকে ইশারা করলাম, তখন কিসের কারণে তুমি লোকদেরকে নিয়ে সালাত চালিয়ে গেলে না? তিনি (আবূ বকর) বললেন: আবূ কুহাফার পুত্রের জন্য শোভা পায় না যে, সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সামনে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (5083)


5083 - عن أبي حازم ، عن سهل بن سعد ، قال:
لقد رأيت الرجال عاقدين أزرهم في أعناقهم ، مثل الصبيان ، من ضيق الأزر ، خلف النبي ، صلى الله عليه وسلم ، فقال قائل: يا معشر النساء ، لا ترفعن رؤوسكن حتى يرفع الرجال.

أخرجه أحمد 3/ 433 (15647) قال: حدثنا وَكِيع، عن سُفيان. وفي 5/ 331 (23198) قال: حدثنا عَبْد الرحمن بن مَهدي، حدثنا سُفيان. و`البُخَارِي` 1/ 101 (362) قال: حدثنا مُسَدد ، قال: حدثنا يحيى، عن سُفيان. وفي 7/ 201 (814) و 2/ 82 (1215) قال: حدثنا محمد بن كثير ، قال: أخبرنا سُفيان. و`مسلم` 2/ 32 (918) قال: حدثنا أبو بكر بن أَبي شَيبة، حدثنا وَكِيع، عن سفيان. و`أبو داود` 635 قال: حدثنا محمد بن سُليمان الأنباري، حدثنا وَكِيع، عن سُفيان. و`النَّسَائي` 2/ 70، وفي `الكبرى` 844 قال: أخبرنا عبيد الله بن سعيد ، قال: حدثنا يحيى، عن سُفيان. و`ابن خزيمة` 763 قال: حدثنا أبو قُدامة، حدثنا يحيى، عن سُفيان (ح) وحدثنا بنحوه سلم بن جُنادة، حدثنا وَكِيع، عن سُفيان. وفي (1695) قال: حدثنا بِشْر بن معاذ، حدثنا بِشْر، يعني ابن المفضل، حدثنا عَبْد الرحمن، وهو ابن إسحاق.
كلاهما (سفيان الثوري، وعبد الرحمن بن إسحاق) عن أَبى حازم، فذكره.
(*) في رواية القواريري. قال بِشر بن المُفضل: وقد سمعته من أَبي حازم.




সহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি দেখেছি, পুরুষেরা কাপড়ের স্বল্পতার কারণে শিশুদের মতো তাদের লুঙ্গি বা ইযার (তাহবন্দ) তাদের গলায় বেঁধে রাখতো, যখন তারা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে (সালাতে দাঁড়াতো)। তখন একজন ঘোষণাকারী বললেন: হে নারী সমাজ, তোমরা তোমাদের মাথা ততক্ষণ পর্যন্ত উঠাবে না, যতক্ষণ না পুরুষেরা মাথা উঠায়।









আল মুসনাদুল জামি` (5084)


5084 - عن أبي حازم ، قال: كان سهل بن سعد الساعدي يقدم فتيان قومه يصلون بهم ، فقيل له: تفعل ، ولك من القدم مالك ، قال: إني سمعت رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، يقول:
الإمام ضامن ، فإن أحسن ، فله ولهم ، وإن أساء ، يعني ، فعليه ولا عليهم.

أخرجه ابن ماجة (981) قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة ، حدثنا سعيد بن سليمان ، حدثنا عبد الحميد بن سليمان ، أخو فليح ، حدثنا أبو حازم، فذكره.




সহজ ইবনে সা'দ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবূ হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: সহজ ইবনে সা'দ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর গোত্রের যুবকদেরকে তাদের নিয়ে সালাত আদায়ের জন্য ইমাম বানাতেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: আপনি এমনটি করেন কেন? অথচ আপনার (দীনের পথে) অগ্রগামিতা ও অভিজ্ঞতা রয়েছে। তিনি বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: ইমাম হলেন যামিনদার (দায়িত্বশীল)। যদি তিনি উত্তমভাবে (সালাত) আদায় করেন, তবে তার ও তাদের সকলেরই সাওয়াব হবে। আর যদি তিনি ভুল করেন, অর্থাৎ খারাপভাবে (সালাত) আদায় করেন, তবে তার পাপ তার উপরই বর্তাবে, তাদের উপর নয়।









আল মুসনাদুল জামি` (5085)


5085 - عن بن أبي ذباب ، عن سعد بن سعد ، قال:
ما رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ، شاهرا يديه قط في الدعاء على منبره ولا غيره ، ولكن رأيته يقول هكذا ، وأشار بالسبابة ، وعقد الوسطى بالإبهام.

أخرجه أحمد 5/ 337 (23243) قال: حدثنا ربعي بن إبراهيم. و`أبو داود` 1105 قال: حدثنا مُسَدَّد، حدثنا بشر، يعنى ابن المُفَضل. و`ابن خزيمة` 145 قال: حدثنا بِشر بن مُعاذ العَقَدي، حدثنا بِشْر بن المُفَضل.
ثلاثتهم (ربعي، وبِشر) عن عبد الرحمن بن إسحاق، عن عبد الرحمن بن مُعاوية، عن ابن أَبي ذباب، فذكره.
(*) قال ابن خُزَيمة: عبد الرحمن بن مُعاوية هذا أبو الحوُيرث مدني.




সা'দ ইবন সা'দ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর মিম্বরে অথবা অন্য কোথাও দু'আর সময় কখনও দু'হাত প্রসারিত করে উপরে তুলতে দেখিনি। কিন্তু আমি তাঁকে এভাবে বলতে দেখেছি; তিনি শাহাদাত (তর্জনী) অঙ্গুলি দ্বারা ইশারা করলেন এবং মধ্যমা অঙ্গুলিকে বৃদ্ধাঙ্গুলি দ্বারা পেঁচিয়ে ধরলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5086)


5086 - عن أبي حَازِمٍ ، قَالَ: سَأَلُوا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ ، مِنْ أَىِّ شَىْءٍ الْمِنْبَرُ؟ فَقَالَ:
مَا بَقِىَ بِالنَّاسِ أَعْلَمُ مِنِّي ، هُوَ مِنْ أَثْلِ الْغَابَةِ، عَمِلَهُ فُلَانٌ مَوْلَى فُلَانَةَ ، لِرَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، وَقَامَ عَلَيْهِ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم ، حِينَ عُمِلَ وَوُضِعَ، فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ، كَبَّرَ ، وَقَامَ النَّاسُ خَلْفَهُ، فَقَرَأَ ، وَرَكَعَ ، وَرَكَعَ النَّاسُ خَلْفَهُ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى، فَسَجَدَ عَلَى الأَرْضِ، ثُمَّ عَادَ إِلَى الْمِنْبَرِ، ثُمَّ قَرَأَ ثُمَّ رَكَعَ، ثُمَّ رَفَعَ رَأْسَهُ، ثُمَّ رَجَعَ الْقَهْقَرَى حَتَّى سَجَدَ بِالأَرْضِ، فَهَذَا شَأْنُهُ.
(*) وفي رواية: أَنَّ رِجَالاً أَتَوْا سَهْلَ بْنَ سَعْدٍ السَّاعِدِىَّ، وَقَدِ امْتَرَوْا فِى الْمِنْبَرِ ، مِمَّ عُودُهُ ، فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ: وَالله إِنِّى لأَعْرِفُ مِمَّا هُوَ، وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ أَوَّلَ يَوْمٍ وُضِعَ، وَأَوَّلَ يَوْمٍ جَلَسَ عَلَيْهِ رَسُولُ اللهصلى الله عليه وسلم. أَرْسَلَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم ، إِلَى فُلَانَةَ ، امْرَأَةٍ من الأنصار قد سَمَّاهَا سَهْلٌ؛ مُرِى غُلَامَكِ النَّجَّارَ ، أَنْ يَعْمَلَ لِى أَعْوَادًا ، أَجْلِسُ عَلَيْهِنَّ ، إِذَا كَلَّمْتُ النَّاسَ ، فَأَمَرَتْهُ فَعَمِلَهَا مِنْ طَرْفَاءِ الْغَابَةِ ، ثُمَّ جَاءَ بِهَا، فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم ، فَأَمَرَ بِهَا فَوُضِعَتْ هَا هُنَا، ثُمَّ رَأَيْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم ، صَلَّى عَلَيْهَا، وَكَبَّرَ ، وَهْوَ عَلَيْهَا، ثُمَّ رَكَعَ وَهْوَ عَلَيْهَا، ثُمَّ نَزَلَ الْقَهْقَرَى ، فَسَجَدَ فِى أَصْلِ
الْمِنْبَرِ ، ثُمَّ عَادَ، فَلَمَّا فَرَغَ أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ ، فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّمَا صَنَعْتُ هَذَا لِتَأْتَمُّوا وَلِتَعَلَّمُوا صَلَاتِى.

أخرجه الحُميدي (926) قال: حدثنا سُفْيان. و (ابن أَبي شَيْبَة) 11/ 485 (31738) قال: حدثنا ابن عُيينَة. و`أحمد` 5/ 330 (23168) قال: حدثنا سُفْيان. وفى 5/ 339 (23259) قال: حدثنا إسحاق بن عيسى، حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم. و`الدارمي` 1258 قال: أخبرنا أبو مَعمر إسماعيل بن إبراهيم، عن عبد العزيز بن أَبي حازم. و`البُخَارِي` 1/ 105 (377) قال: حدثنا علي بن عبد الله ، قال: حدثنا سُفْيان. وفي 1/ 122 (448) و 3/ 80 (2094) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد ، قال: حدثنا عَبْد العزيز. وفي 2/ 11 (917) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد ، قال: حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن بن محمد بن عبد الله بن عَبدِ القَارِي القُرشي الإسكندراني. وفي 3/ 201 (2569) قال: حدثنا ابن أَبي مَريم، حدثنا أبو غَسّان. 2/ 74 (1153) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، وقُتيبة بن سعيد.
كلاهما عن عبد العزيز (قال يحيى: أخبرنا عبد العزيز بن أَبي حازم. وفي 2/ 74 (1154) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن بن محمد بن عبد الله بن عبد القَارِي القُرشي (ح) قال: وحدثنا أبو بكر بن أَبي شَيبة، وزُهير بن حَرب، وابن أَبي عُمر. قالوا: حدثنا سُفْيان بن عُيَينَة. و`أبو داود` 1080 قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن بن محمد بن عبد الله بن عَبد القَارِي القُرَشي. و`ابن ماجة` 1416 قال: حدثنا أحمد بن ثابت الجَحدري، حدثنا سُفْيان بن عُيَينَة. و`النَّسَائي` 2/ 57، وفي `الكبرى` 820 قال: أخبرنا قُتيبة ، قال: حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. و`ابن خزيمة` 1521 قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم الدورَقي، حدثنا ابن أَبي حازم. وفي (1522 و 1779) قال: حدثنا عَبْد الجبار بن العلاء، حدثنا سُفْيان.
أربعتهم (سُفيان بن عُيينة، وعبد العزيز بن أبى حازم، ويعقوب بن عبد الرحمن، وأبو غسان محمد بن مُطر) عن أَبي حازم، فذكره.
(*) جاءت بعض الروايات مختصرة.
(*) قال الدارمي: في ذلك رخصة للإمام أن يكون أرفع من اْصحابه، وقدر هذا العمل في الصلاة أيضًًاَ.
(*) وقال البخاري عقب (377): قال علي بن عبد الله: سابني أحمد بن حَتبل، رحمه الله، عن هذا الحديث. قال: فإنما أرَدتُ أن النبي صلى الله عليه وسلم كان أعلى من الناس، فلا بأس أن يكون الإمام أعلى من الناس بهذا الحديث. قال: فقلتُ: إن سفيان بن عُيَينَة كان يُساَل عن هذا كثيرًا، فَلم تَسمعه منه قال: لا.
(*) قال ابن خزيمة: الأثل هو الطرفاء.




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, লোকজন তাঁকে জিজ্ঞেস করল যে মিম্বর কিসের তৈরি? তিনি বললেন, আমার চেয়ে অধিক জানা লোক এখন আর অবশিষ্ট নেই। এটি 'গাবা' নামক স্থানের 'আছল' (তামারিস্ক) কাঠ দিয়ে তৈরি। অমুক মহিলার আযাদকৃত অমুক গোলাম তা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর জন্য তৈরি করেছিল। যখন তা তৈরি করে রাখা হলো, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার উপর দাঁড়ালেন। তিনি কিবলামুখী হয়ে তাকবীর বললেন এবং লোকেরা তাঁর পেছনে দাঁড়ালো। তিনি কিরাআত পড়লেন এবং রুকূ' করলেন, লোকেরা তাঁর পেছনে রুকূ' করলো। এরপর তিনি মাথা তুললেন, তারপর পেছনের দিকে হেঁটে নেমে এলেন এবং জমিনের উপর সাজদা করলেন। এরপর তিনি আবার মিম্বরে ফিরে গেলেন, এরপর কিরাআত পড়লেন, এরপর রুকূ' করলেন, এরপর মাথা উঠালেন, এরপর পেছনের দিকে হেঁটে জমিনের উপর সাজদা করলেন। এটাই ছিলো এর (মিম্বরে সালাত আদায়ের) পদ্ধতি।

অন্য এক বর্ণনায় আছে, কিছু লোক সাহল ইবনু সা'দ আস-সা‘ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এলো। তারা মিম্বরটি কী কাঠে তৈরি, এ ব্যাপারে বিতর্কে লিপ্ত ছিল। তারা তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই জানি তা কী দিয়ে তৈরি! যে দিন তা রাখা হয়েছিল এবং যে দিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) প্রথম তাতে বসেছিলেন, আমি সেদিন তা দেখেছিলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আনসারী এক মহিলাকে—সাহল যার নাম উল্লেখ করেছিলেন—এই বলে লোক পাঠালেন: "তুমি তোমার ছুতার গোলামকে আদেশ করো, সে যেন আমার জন্য কয়েকটি কাষ্ঠখণ্ড তৈরি করে দেয়, যার উপর বসে আমি লোকদের সাথে কথা বলতে পারি।" মহিলা তাকে আদেশ করলেন। ফলে সে 'গাবা' নামক স্থানের 'তারফা' (তামারিস্ক) কাঠ দিয়ে তা তৈরি করলো। এরপর সে তা নিয়ে এলো। মহিলা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট তা পাঠিয়ে দিলেন। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তা এখানে রাখার আদেশ করলেন। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তার উপর সালাত আদায় করতে দেখলাম। তিনি এর উপর থাকা অবস্থায় তাকবীর বললেন। এরপর এর উপর থাকা অবস্থায় রুকূ' করলেন। এরপর পেছনের দিকে নেমে মিম্বরের নিচে সাজদা করলেন। এরপর আবার (মিম্বরে) ফিরে গেলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন লোকদের দিকে ফিরে বললেন: হে লোক সকল! আমি শুধু এ জন্যেই এটা করেছি, যাতে তোমরা আমার অনুসরণ করতে পারো এবং আমার সালাত সম্পর্কে জানতে পারো।









আল মুসনাদুল জামি` (5087)


5087 - عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ السَّاعِدِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ،
أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم ، كَانَ يَسْتَنِدُ إِلَى جِذْعٍ ، فَقَالَ: قَدْ كَثُرَ النَّاسُ ، وَلَوْ كَانَ لِى شَىْءٌ ، يَعْنِى أَقْعُدُ عَلَيْهِ.
قَالَ عَبَّاسٌ: فَذَهَبَ أَبِى فَقَطَعَ عِيدَانَ الْمِنْبَرِ مِنَ الْغَابَةِ ، قَالَ: فَمَا أَدْرِى عَمِلَهَا أَبِي ، أَوِ اسْتَعْمَلَهَا.

أخرجه أحمد 5/ 337 (23242) قال: حدثنا حمّاد بن خالد، حدثنا عبد الله، يعني ابن عُمر، عن العباس بن سهل فذكره.




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) (খুতবাহ প্রদানের সময়) একটি (খেজুর) গাছের কাণ্ডের উপর হেলান দিয়ে দাঁড়াতেন। অতঃপর তিনি বললেন, লোকসংখ্যা তো অনেক বেড়ে গেছে। যদি আমার জন্য বসার মতো কিছু থাকত (অর্থাৎ একটি মিম্বার)। (রাবী) আব্বাস বললেন, তখন আমার পিতা গেলেন এবং আল-গাবাহ্ নামক বন থেকে মিম্বারের জন্য কিছু কাঠ কেটে আনলেন। তিনি (আব্বাস) বললেন, আমি জানি না আমার পিতাই কি তা তৈরি করেছিলেন, নাকি তিনি (অন্য কাউকে দিয়ে) তা তৈরি করিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5088)


5088 - عَنْ أَبِى حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ:
لَمَّا كَثُرَ النَّاسُ بِالْمَدِينَةِ ، جَعَلَ الرَّجُلُ يَجِئُ ، وَالْقَوْمُ يَجِيئُونَ ، فَلَا يَكَادُونَ أَنْ يَسْمَعُوا كَلَامَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم ، حَتَّى يَرْجِعُوا مِنْ عِنْدِهِ ، فَقَالَ لَهُ النَّاسُ: يَا رَسُولَ الله ، إِنَّ النَّاسَ قَدْ كَثُرُوا ، وَإِنَّ الْجَائِىَ يَجِئُ ، فَلَا يَكَادُ يَسْمَعُ كَلَامَكَ ، قَالَ: فَمَا شِئْتُمْ ، فَأَرْسَلَ إِلَى غُلَامٍ لَامْرَأَةٍ مِنَ الأَنْصَارِ نَجَّارٍ ، وَإِلَى طَرْفَاءِ الْغَابَةِ ، فَجَعَلُوا لَهُ مِرْقَاتَيْنِ ، أَوْ ثَلَاثَا ، فَكَانَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم ، يَجْلِسُ عَلَيْهِ ، وَيَخْطُبُ عَلَيْهِ ، فَلَمَّا فَعَلُوا ذَلِكَ ، حَنَّتِ الْخَشَبَةُ الَّتِى كَانَ يَقُومُ عِنْدَهَا ، فَقَامَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم ، إِلَيْهَا ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهَا ، فَسَكَنَتْ.

أخرجه الدارمي (40 و 1565) قال: حدثنا عَبْد الله بن يزيد، حدثنا المسعودي، عن أَبي حازم، فذكره.




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন মদীনায় মানুষের সংখ্যা অনেক বেড়ে গেল, তখন একজন লোক আসত এবং একদল লোক আসত, কিন্তু তারা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কথা শুনতে পেত না যতক্ষণ না তাঁর নিকট থেকে ফিরে যেত। তখন লোকেরা তাঁকে বলল: হে আল্লাহর রাসূল! মানুষের সংখ্যা অনেক বেড়ে গেছে, আগন্তুক আসে কিন্তু আপনার কথা শুনতে পায় না। তিনি বললেন: তোমরা কী চাও? অতঃপর তিনি আনসারদের এক নারীর কাঠমিস্ত্রি গোলামের কাছে এবং (গাবার প্রান্তরে জন্মানো) 'ত্বরফাহ' গাছের কাছে লোক পাঠালেন। এরপর তারা তাঁর জন্য দুই বা তিনটি ধাপ তৈরি করল। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার উপর বসতেন এবং তার উপর দাঁড়িয়ে খুতবা দিতেন। যখন তারা এটি তৈরি করল, তখন সেই কাঠটি (বা খুঁটিটি) যার পাশে তিনি দাঁড়াতেন, তা ক্রন্দন করতে লাগল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেটির কাছে গেলেন এবং তার উপর হাত রাখলেন, ফলে সেটি শান্ত হলো।









আল মুসনাদুল জামি` (5089)


5089 - عن أبي حازم ، عن سهل بن سعد ، قال:
ما كنا نقيل ، ولا نتغدى ، إلا بعد الجمعة.
(*) وفي رواية: ما كنا نقيل ، ولا نتغدى ، إلا بعد الجمعة، فِي عَهدِ رَسُولِ الله.
(*) وفي رواية: رَأَيْتُ الرجَالَ نَقِيلُ وَنَتَغَذى يَومَ الْجُمُعَةِ.
(*) وفي رواية: كُنَّا نَقِيلُ، وَنَتَغَذى بَعدَ الْجُمُعَةِ مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم.
(*) وفي رواية: كُنا لَا نَتَغَذى، وَلَا نَقِيلُ يَومَ الْجُمُعَةِ إلَا بَعْدَ الْجُمُعَةِ.
(*) وفي رواية: كُنا نُصَلي مَعَ النبِي، الجُمُعةَ، ثُم تَكُونُ القَائلَةُ.
(*) وفي رواية: كُنا نُجَمعُ مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، ُثم نَرجِعُ، فَنَتَغَذى، وَنَقِيلُ.

أخرجه أحمد 3/ 433 (15646) و 5/ 336 (23235) قال: حدثنا بِشْر بن المُفَضل. و`عَبْد الله بن
أحمد` 454 قال: حدَّثني خالد بن مَخلد، حدَّثني سُليمان بن بلال. و`البُخَاريّ` 2/ 174 (939) قال: حدثنا عَبْد الله بن مَسلمة، قال: حدثنا ابن أَبي حازم. وفي 2/ 17 (941) قال: حدثنا سَعِيد بن أَبي مريم، قال: حدثنا أبو غَسان. وفي 8/ 77 (6279) قال: حدثنا سفيان و`مسلم` 3/ 9 (1946) قال: حدثنا عَبْد الله بن مسلمة بن قَعنَب، ويحيى بن يحيى، وعلي بن حُجر، قال يحيى: أخبرنا. وقال الآخران: حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم. و`أبو داود` 1086 قال: حدثنا محمد بن كثير، أخبرنا سُفيان. و`ابن ماجة` 1599 قال: حدثنا محمد بن عبد العزيز بن أَبي حازم. والتِّرْمِذِيّ` 525 قال: حدثنا علي بن حُجر، حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم، وعبد الله. جعفر. و`ابن خزيمة` 1875 قال: حدثنا أحمد بن عَبدة، والحسن بن قَزْعَة، قالا: حدثنا الفُضَيل بن سُليمان وفي (1876) قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم الدوْرَقي، حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم.
سبعتهم (بِشر، وسُليمان، وعبد العزيز بن أَبي حازم، وأبو غَسان، وسُفيان، وعبد الله بن جعفر، والفُضَيل) عن أَبي حازم، فذكره.




সহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমরা জুমু‘আর সালাতের পূর্বে দিবানিদ্রা (কাইলুলাহ) করতাম না এবং দুপুরের খাবারও খেতাম না, কেবল জুমু‘আর পরে খেতাম।

অন্য এক বর্ণনায় তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে জুমু‘আহ আদায় করতাম। এরপর ফিরে এসে দুপুরের খাবার খেতাম এবং দিবানিদ্রা (কাইলুলাহ) করতাম।

অপর এক বর্ণনায় এসেছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে জুমু‘আর সালাত আদায় করতাম, তারপর কাইলুলাহ করতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (5090)


5090 - عَنْ أَبِى حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، رضى الله عنه ، أَنَّهُ قَالَ:
إِنَّا كُنَّا نَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ، كَانَتْ لَنَا عَجُوزٌ تَأْخُذُ مِنْ أُصُولِ سِلْقٍ لَنَا كُنَّا نَغْرِسُهُ فِى أَرْبِعَائِنَا ، فَتَجْعَلُهُ فِى قِدْرٍ لَهَا ، فَتَجْعَلُ فِيهِ حَبَّاتٍ مِنْ شَعِيرٍ ، لَا أَعْلَمُ إِلَاّ أَنَّهُ قَالَ: لَيْسَ فِيهِ شَحْمٌ وَلَا وَدَكٌ، فَإِذَا صَلَّيْنَا الْجُمُعَةَ زُرْنَاهَا ، فَقَرَّبَتْهُ إِلَيْنَا ، فَكُنَّا نَفْرَحُ بِيَوْمِ الْجُمُعَةِ مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ ، وَمَا كُنَّا نَتَغَدَّى وَلَا نَقِيلُ إِلَاّ بَعْدَ الْجُمُعَةَ.

أخرجه البخاري 2/ 16 (938) قال: حدثنا سَعِيد بن أَبي مريم ، قال: حدثنا أبو غَسان. وفي 3/ 143 (2349) قال: حدثنا قُتَيْبَة بن سعيد، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. وفي 7/ 95 (5403) قال: حدثنا يحيى بن بُكير، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. وفي 8/ 68 (6248) قال: حدثنا عَبْد الله بن مسلمة، حدثنا ابن أَبي حازم. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 11791 عن قُتيبة، عن يعقوب بن عبد الرحمن القَارِيء.
ثلاثتهم (أبو غسان محمد بن مُطرف، ويعقوب، وابن أَبي حازم) عن أَبي حازم، فذكره.




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা জুমু‘আর দিন আনন্দিত হতাম। আমাদের একজন বৃদ্ধা মহিলা ছিলেন, যিনি আমাদের সেচের খালে রোপণ করা এক প্রকার শালগমের (বা পালং শাকের) মূল থেকে কিছু অংশ নিতেন। অতঃপর তিনি তা তাঁর একটি পাত্রে রাখতেন এবং তাতে কিছু যবের দানা দিতেন। আমি শুধু এতটুকুই জানি যে, তিনি বলেছেন: তাতে কোনো চর্বি বা মজ্জা (তেল) কিছুই থাকতো না। যখন আমরা জুমু‘আর সালাত আদায় করতাম, তখন আমরা তাঁকে দেখতে যেতাম, আর তিনি তা আমাদের সামনে পরিবেশন করতেন। এই কারণে আমরা জুমু‘আর দিন আনন্দিত হতাম। আর আমরা জুমু‘আর (সালাতের) পর ছাড়া দুপুরের খাবার খেতাম না এবং বিশ্রামও (কায়লুলা) নিতাম না।









আল মুসনাদুল জামি` (5091)


5091 - عن أبي حازم ، عن سهل بن سعد ، رضي الله عنه ، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، قال:
في الجنة ثمانية أبواب ، فيها باب يسمى الريان ، لا يدخله إلا الصائمون.
(*) وفي رواية: إِن للجَنةِ بَابآ يُقَالُ لَهُ: الريانُ. قَالَ: يُقَال يوم القِيامَةِ الىَ الصامُونَ؟ هَلمُّوا الى الريانِ، فَإِذَا دَخَلَ اخِرُهُمْ أُغلِقَ ذَلِكَ البَابُ.
(*) وفي رواية: لِلصُّائِمِينَ بَابٌ فِي الْجَنَّة ِ، يُقَالُ لَهُ: الريُّانُ، لَا يَدخُلُ فِيهِ أَحَدٌ غَيرُهُمْ، فَإِذَا دَخَلَ اَخِرُهُنم أُغلِقَ، مَنْ دَخَلَ فِيهِ شَرِبَ، وَمَنْ شَربِ لم يَظْمَأ أبَدًا.
(*) وفي رواية: ِإن فِي الجنةِ بابا، َ يُقَالُ لَهُ: الريَّانُ، يَدْخُلُ مِنْهُ الصائِمُونَ يَوْم الْقِيَامةِ، لايدخل مَعَهُم أَحَدٌ غَيرُهُم. يُقَالُ: أَيْنَ الصائِمُونَ؟ فَيدخُلُونَ مِنْهُ، فَإِذَا دخل اَخِرُهُم أُغْلِقَ، فَلم يَدْخُل مِنهُ أحَد.
(*) وفي رواية: إِنُّ فِي الجنةِ بَابا ً، يُقَالُ لَهُ: الريانُ. يُدْعَى يَومَ الْقِيَامَةِ. يُقَالُ: أَينَ الصائِمُونَ؟ فَمنْ كَانَ مِنَ الصَّائِمِينَ دَخَلَهُ، وَمَن دَخَلَهُ، لم يَظمَأ أَبَدأ.

أخرجه أحمد 5/ 333 (23206) قال: حدثنا أحمد بن عبد الملك، حدثنا حماد بن زَيد. وفي 5/ 333 (23207) قال: حدثنا عَفَّان، حدثنا بِشْر بن المُفَضل، حدثنا عَبْد الرحمن بن إسحاق (قال بِشر بن المُفَضل: فلقيتُ أبا حازم فسالتُه فحدثني به، غير اْني لحديث عبد الرحمن أحفظ. وفي 5/ 335 (23230) قال: حدثنا سُلَيْمَان بن داود الهاشمي وإسحاق بن عيسى ، قالا: حدثنا سَعِيد بن عبد الرحمن. و`عَبد بن حُميد` 455 قال: حدَّثني خالد بن مخلد، قال: حدَّثني سُليمان بن بلال. و`البُخَارِي` 3/ 32 (1896) قال: حدثنا خالد بن مَخلد، حدثنا سُلَيْمَان بن بلال. وفي 4/ 145 (3257) قال: حدثنا سَعِيد بن أَبي مَريم، حدثنا محمد بن مُطَرِّف. 8/ 153 (2680) قال: حدثنا أبو بكر بن أَبي شَيبة، حدثنا خالد بن مَخلد، وهو القَطَواني، عن سُليمان بن بلال. و`ابن ماجة` 1640 قال: حدثنا عَبْد الرحمن بن إبراهيم الدمشقي، حدثنا ابن أَبي فُدَيك، حدَّثني هشام بن سهل. والتِّرْمِذِيّ` 765 قال: حدثنا محمد بن بشار، حدثنا أبو عامر العَقَدي، عن هشام بن سهل. و`النَّسَائي` 4/ 168، وفي `الكبرى` 2556 قال: أخبرنا علي بن حُجر ، قال: أنبأنا سعيد بن عبد الرحمن. و`ابن خزيمة` 1902 قال: حدثنا علي بن حجر السعدي، حدثنا سَعِيد بن عبد الرحمن الجُمحي، وغيره.
ثمانيتهم (حماد بن زيد ، وعبد الرحمن بن إسحاق ، وبشر بن المفضل ، وسعيد بن عبد الرحمن ، ومحمد بن مطرف ، وهشام بن سعد) عن أبي حازم ، فذكره.
(*) قال ابن خزَيمة: أبو حازم سلمة بن دينار، ثقة، لم يكن في زمانه مثله.
- أخرجه النسَائِي 4/ 168، وفي `الكبرى` 2557 قال: أخبرنا قُتيبة ، قال: حدثنا يعقوب ، عن أَبي حازم، عَنْ سَهل بْنِ سعد اَلساعِدِيِّ قَالَ: لِلجَنَّةِ بَابْ يدعَى اَلريانُ. فذكره موقوفًا.




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: জান্নাতে আটটি দরজা রয়েছে, তার মধ্যে একটি দরজার নাম 'রাইয়ান'। সাওম পালনকারীগণ (রোযাদারগণ) ছাড়া কেউ তাতে প্রবেশ করবে না।

(*) অন্য বর্ণনায় আছে: জান্নাতের একটি দরজা আছে, যার নাম 'রাইয়ান'। কিয়ামতের দিন বলা হবে: সাওম পালনকারীরা কোথায়? 'রাইয়ান'-এর দিকে এসো! যখন তাদের শেষ ব্যক্তি তাতে প্রবেশ করবে, তখন সেই দরজা বন্ধ করে দেওয়া হবে।

(*) অন্য বর্ণনায় আছে: সাওম পালনকারীদের জন্য জান্নাতে একটি দরজা আছে, যার নাম 'রাইয়ান'। তারা ছাড়া অন্য কেউ তাতে প্রবেশ করবে না। যখন তাদের শেষ ব্যক্তি তাতে প্রবেশ করবে, তখন তা বন্ধ করে দেওয়া হবে। যে তাতে প্রবেশ করবে সে পান করবে, আর যে পান করবে, সে আর কখনো পিপাসার্ত হবে না।

(*) অন্য বর্ণনায় আছে: জান্নাতে একটি দরজা আছে, যার নাম 'রাইয়ান'। কিয়ামতের দিন সাওম পালনকারীরা সেই দরজা দিয়ে প্রবেশ করবে। তারা ছাড়া অন্য কেউ তাদের সাথে প্রবেশ করবে না। বলা হবে: সাওম পালনকারীরা কোথায়? অতঃপর তারা সেই দরজা দিয়ে প্রবেশ করবে। যখন তাদের শেষ ব্যক্তি প্রবেশ করবে, তখন তা বন্ধ করে দেওয়া হবে এবং আর কেউ তা দিয়ে প্রবেশ করবে না।

(*) অন্য বর্ণনায় আছে: জান্নাতে একটি দরজা আছে, যার নাম 'রাইয়ান'। কিয়ামতের দিন আহবান করা হবে। বলা হবে: সাওম পালনকারীরা কোথায়? যারা সাওম পালনকারী ছিল, তারা তাতে প্রবেশ করবে। আর যে তাতে প্রবেশ করবে, সে আর কখনো পিপাসার্ত হবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (5092)


5092 - عَنْ أَبِى حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِىِّ ، أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم ، قَالَ:
لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ ، مَا عَجَّلُوا الْفِطْرَ.

أخرجه مالك `الموطأ` 790، و`أحمد` 5/ 331 (23190) قال: حدثنا سُفْيان. وفي 5/ 334 (23216) قال: حدثنا عَبْد الرزاق، أنبأنا سُفيان. وفي 5/ 336 (23234) قال: حدثنا عَبْد الرحمن بن مَهدي، وإسحاق بن يوسف الأزرق، قالا: حدثنا سُفْيان. وفي 5/ 337 (23247) قال: حدثنا إسماعيل بن عُمر، حدثنا مالك. وفي 5/ 339 (23258) قال: حدثنا إسحاق بن عيسى، أخبرني مالك. و`عَبد بن حُميد` 458 قال: حدثنا عُمر بن سهل، عن سُفيان. و`الدارمي` 1699 قال: أخبرنا محمد بن يوسف، عن سُفيان الثوري. و`البُخَارِي` 3/ 47 (1957) قال: حدثنا عَبْد الله بن يوسف، أخبرنا مالك. و`مسلم` 3/ 131 (2522) قال: حدثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا عبد العزيز بن أَبي حازم. وفي 3/ 131 (2523) قال: وحدثناه قُتيبة، حدثنا يعقوب (ح) وحدثني زهَير بن حَرب، حدثنا عبد الرحمن بن مَهدي، عن سُفيان. و`ابن ماجة` 1697 قال: حدثنا
هشام بن عمّار، ومحمد بن الصَّباح، قالا: حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم. والتِّرْمِذِيّ` 699 قال: حدثنا محمد بن بشّار، حدثنا عبد الرحمن بن مَهدي، عن سُفيان (ح) وأخبرنا أبو مُصعب، قراءة، عن مالك. و`النَّسَائي` في `الكبرى` 3298 قال: أخبرنا قُتيبة بن سعيد ، قال: حدثنا يعقوب. و`ابن خزيمة` 2059 قال: حدثنا يعقوب بن إبراهيم الذررَقي، حدثنا ابن أَبي حازم (ح) وحدثنا محمد بن بشّار، حدثنا عَبْد الرحمن، حدثنا سُفْيان (ح) وحدثنا جعفر بن محمد، حدثنا وَكِيع، عن سُفيان.
خمستهم (مالك، وسفيان الثوري، وعبد العزيز بن أَبي حازم، ويعقوب بن عبد الرحمن) عن أَبي حازم، فذكره.
- أخرجه أحمد 5/ 331 (23190) قال: حدثنا وكيع، حدثنا جرير بن حازم، عن الحسن، فذكره، مرسلَا.




সাহল ইবনু সা'দ আস-সা'ঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষ ততক্ষণ পর্যন্ত কল্যাণের উপর থাকবে, যতক্ষণ তারা ইফতার দ্রুত করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (5093)


5093 - عن أبي حازم ، عن سهل بن سعد ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
لا تزال أمتي على سنتي ، ما لم تنتظر بفطرها النجوم.
قال: وكان النبي صلى الله عليه وسلم ، إذا كان صائما ، أمر رجلا فأوفى على شيء ، فإذا قال: غابت الشمس ، أفطر.

أخرجه ابن خزيمة (2061) قال: حدثنا محمد بن أبي صفوان الثقفي ، حدثنا عبد الرحمن بن مهدي ، حدثنا سفيان، عن أَبي حازم، فذكره.
(*) قال ابن خُزَيمة: هكذا حدثنا به ابن أَبي صَفوان، وأَهابُ أن يكون الكلامُ الأخيرُ عن غير سَهل بن سهل، لعله من كلام الثوري، أو من قولِ أَبي حازم، فاُدرجَ في الحديث.




সহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমার উম্মত ততদিন আমার সুন্নাতের উপর বহাল থাকবে, যতদিন তারা ইফতারের জন্য তারকার (আগমনের) অপেক্ষা না করবে।
তিনি (সহল) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সাওম (রোযা) পালন করতেন, তখন তিনি একজন ব্যক্তিকে কোনো উঁচু জিনিসের উপর দাঁড়ানোর আদেশ করতেন। যখন সে বলত, "সূর্য ডুবে গেছে," তিনি ইফতার করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5094)


5094 - عن أَبِى حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، رضى الله عنه ، قَالَ:
كُنْتُ أَتَسَحَّرُ فِى أَهْلِى، ثُمَّ يكُونُ سُرْعَةِ بي أَنْ أُدْرِكَ صلاة الفجر مع رسول الله صلى الله عليه وسلم.

أخرجه البخاري 1/ 151 (577) قال: حدثنا إسماعيل بن أَبي أوُيس، عن أخيه، عن سُليمان. وفي 3/ 47 (1920) قال: حدثنا محمد بن عُبيد الله، حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم. و`ابن خزيمة` 1942 قال: حدثنا محمد بن مِسكين اليمامي، حدثنا يحيى بن حَسان، حدثنا سُلَيْمَان، وهو ابن بلال.
كلاهما (سُليمان بن بلال، وابن أَبي حازم) عن أَبي حازم، فذكره.




সাহ্ল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার পরিবারের সাথে সাহরি খেতাম, তারপর আমার দ্রুততা এমন হতো যে আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ফজরের সালাত পেতাম।









আল মুসনাদুল জামি` (5095)


5095 - عن أَبِى حَازِمٍ ، ِعَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ:
أُنْزِلَتْ (وَكُلُواْ وَاشْرَبُواْ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَكُمُ الْخَيْطُ الأَبْيَضُ مِنَ الْخَيْطِ الأَسْوَدِ) ، وَلَمْ يَنْزِلْ: (مِنَ الْفَجْرِ)، فَكَانَ رِجَالٌ إِذَا أَرَادُوا الصَّوْمَ رَبَطَ أَحَدُهُمْ فِى رِجْلِهِ الْخَيْطَ الأَبْيَضَ وَالْخَيْطَ الأَسْوَدَ، وَلَمْ يَزَلْ يَأْكُلُ حَتَّى يَتَبَيَّنَ لَهُ رُؤْيَتُهُمَا، فَأَنْزَلَ الله بَعْدُ (مِنَ الْفَجْر) فَعَلِمُوا أَنَّهُ إِنَّمَا يَعْنِى اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ.

أخرجه البخاري 3/ 36 (1917) قال: حدثنا سَعِيد بن أَبي مريم، حدثنا ابن
أَبي حازم. وفي 3/ 36 (1917) و 6/ 31 (4511) قال: حدَّثني سعيد بن أَبي مريم، حدثنا أبو غَسان محمد بن مُطَرِّف. و`مسلم` 3/ 128 (2501) قال: حدثنا عُبَيْد الله بن عُمر القواريري، حدثنا فُضَيل بن سُليمان. وفي 3/ 128 (2502) قال: حدَّثني محمد بن سَهل التَّميمي، وأبو بكر بن إسحاق ، قالا: حدثنا ابن أَبي مَريم، أخبرنا أبو غَسَّان (النسائي) في `الكبرى` 10955 قال: أخبرنا أبو بكر بن إسحاق، حدثنا سَعِيد بن أَبي مَريم، أخبرنا أبو غَسان.
ثلاثتهم (عبد العزيز بن أَبي حازم، وأبو غَسان، وفُضَيل) عن أَبي حازم، فذكره.




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (কুরআনের এই আয়াত) অবতীর্ণ হয়েছিল: "আর তোমরা পানাহার করো, যতক্ষণ না তোমাদের কাছে সাদা রেখা থেকে কালো রেখা স্পষ্ট হয়ে যায়।" কিন্তু তখন (مِنَ الْفَجْرِ) 'ভোর থেকে' অংশটি অবতীর্ণ হয়নি। তাই যখন লোকেরা সাওম পালনের ইচ্ছা করত, তখন তাদের কেউ কেউ তাদের পায়ে সাদা সুতা ও কালো সুতা বেঁধে রাখত। আর তারা ততক্ষণ পর্যন্ত খেত, যতক্ষণ না সুতা দু'টি তাদের কাছে সুস্পষ্টভাবে ধরা দিত। এরপর আল্লাহ তা‘আলা (مِنَ الْفَجْرِ) অংশটি অবতীর্ণ করলেন। তখন তারা বুঝতে পারল যে, এর দ্বারা রাত ও দিনকেই বোঝানো হয়েছে।









আল মুসনাদুল জামি` (5096)


5096 - عن أبي حازم ، عن سهل بن سعد ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
من صام يوم عرفة ، غفر له سنتين متتابعتين.

أخرجه عَبد بن حُميد (464) قال: حدَّثني ابن أَبي شَيبة ، قال: حدثنا مُعاوية بن هشام، عن أَبي حفص الطائي، عن أَبي حازم، فذكره.




সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আরাফার দিন রোজা পালন করবে, তার ধারাবাহিক দুই বছরের (ছোট) গুনাহ মাফ করে দেওয়া হবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (5097)


5097 - عن أبي حازم ، عن سهل بن سعد الساعدي ، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، قال:
ما من ملب يلبي ، إلا لبى ما عن يمينه وشماله ، من حجر ، أو شجر ، أو مدر ، حتى تنقطع الأرض من ها هنا وها هنا.

أخرجه ابن ماجة (2921) قال: حدثنا هشام بن عمار ، حدثنا
إسماعيل بن عياش. والتِّرْمِذِيّ` 828 قال: حدثنا هَنَّاد، حدثنا إسماعيل بن عَياش (ح) وحدثنا الحسن بن محمد الزعفراني، وعبد الرحمن بن الأسود، أبو عَمرو البَصري، قالا: حدثنا عَبيدَة بن حُميد. و`ابن خزيمة` 2634 قال: حدثنا الحسن بن محمد الزعفراني، حدثنا عَبيدَة، يعني ابن حُميد.
كلاهما (إسماعيل، وعَبيدَة) عن عُمارة بن غَزِية الأنصاري، عن أَبي حازم، فذكره.




সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে কোনো তালবিয়াহ পাঠকারী যখন তালবিয়াহ পাঠ করে, তখন তার ডান ও বাম পাশে যা কিছু থাকে, তারাও তালবিয়াহ পাঠ করতে থাকে। তা পাথর হোক, বা গাছ হোক, বা মাটির ডেলা হোক, এমনকি এদিক থেকে ওদিক পর্যন্ত যমীন (তালবিয়াহ ধ্বনিতে) বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়।









আল মুসনাদুল জামি` (5098)


5098 - عَنْ أَبِى حَازِمِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِىِّ ،
أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم ، جَاءَتْهُ امْرَأَةٌ ، فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ الله ، إِنِّى قَدْ وَهَبْتُ نَفْسِى لَكَ ، فَقَامَتْ قِيَامًا طَوِيلاً ، فَقَامَ رَجُلٌ ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ الله ، زَوِّجْنِيهَا ، إِنْ لَمْ يَكُنْ لَكَ بِهَا حَاجَةٌ ، فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: هَلْ عِنْدَكَ مِنْ شَىْءٍ تُصْدِقُهَا إِيَّاهُ؟ فَقَالَ: مَا عِنْدِى إِلَاّ إِزَارِى هَذَا ، فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: إِنْ أَعْطَيْتَهَا إِيَّاهُ ، جَلَسْتَ لَا إِزَارَ لَكَ ، فَالْتَمِسْ شَيْئًا ، فَقَالَ: مَا أَجِدُ شَيْئًا ، قَالَ: الْتَمِسْ وَلَوْ خَاتَمًا مِنْ حَدِيدٍ ، فَالْتَمَسَ فَلَمْ يَجِدْ شَيْئًا. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: هَلْ مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ شَىْءٌ؟ فَقَالَ: نَعَمْ ، مَعِى سُورَةُ كَذَا ، وَسُورَةُ كَذَا ، لِسُوَرٍ سَمَّاهَا ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: قَدْ أَنْكَحْتُكَهَا بِمَا مَعَكَ مِنَ الْقُرْآنِ.

أخرجه مالك `الموطأ` 1498 و`أحمد` 5/ 330 (23184) قال: حدثنا سُفيان. وفي 5/ 334 (2320) قال: حدثنا عَبْد الرزاق، حدثنا مَعمَر. وفي 5/ 336 (23238) قال: قرأت على عبد الرحمن: مالك (ح) وحدثنا إسحاق، أخبرنا مالك. و`الدارِمِي` 2201 قال: حدثنا عَمرو بن عَون، أخبرنا حَماد بن زيد. و`البُخَارِي` 3/ 132 (2310) و 7/ 22 (5135) و 9/ 151 (7417) قال: حدثنا عَبْد الله بن يوسف، أخبرنا مالك. وفي 6/ 236 (5029) قال: حدثنا عَمرو بن عَون، حدثنا حماد. وفي 6/ 236 (5030) و 9/ 17 (5126) قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد، حدثنا يعقوب بن عبد الرحمن. وفي 8/ 7 (5087) قال: حدثنا قُتَيبة، حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم. وفي 7/ 17 (5121) قال: حدثنا سَعِيد بن أَبي مَريم، حدثنا أبو غَسَّان. وفي 7/ 21 (5132) قال: حدثنا أحمد بن المقدام، حدثنا فُضَيل بن سُليمان. وفي 7/ 24 (5141) قال: حدثنا أبو النعمان، حدثنا حماد بن زَيد. وفي 7/ 26 (5149) قال: حدثنا علي بن عبد الله ، حدثنا سفيان. وفي 7/ 26 (5150) قال: حدثنا يحيى ، حدثنا وكيع عن سفيان. وفي 7/ 201 (5871) قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة ، حدثنا عبد العزيز بن أبي حازم. و`مسلم` 4/ 143 (3471) قال: حدثنا قُتَيبة بن سعيد الثقفي، حدثنا يعقوب، يعني ابن عبد الرحمن القَارِي (ح) وحدثنا هـ قُتَيبة، حدثنا عَبْد العزيز بن أَبي حازم. وفي 4/ 144 (3472) قال: وحدثنا هـ خلف بن هشام، حدثنا حماد بن زيد (ح) وحدثنيه زُهَير بن حرب، حدثنا سُفيان بن عُيَينَة (ح) وحدثنا إسحاق بن إبراهيم، عن الدراوَردي (ح) وحدثنا أبو بكر بن أَبي شَيبَة، حدثنا حُسين بن جملي، عن زائدة. و`أبو داود` 2111 قال: حدثنا القَعنَبي، عن مالك. و`ابن ماجة` حب قال: حدثنا حفص بن عَمرو، حدثنا عبد الرحمن بن مَهدي، عن سُفيان. والتِّرْمِذِيّ` 1114 قال: حدثنا الحسن بن علي الخلال، حدثنا إسحاق بن عيسى، وعبد الله بن نافع الصائغ، قالا
: أخبرنا مالك بن أنس. و`النَّسَائي` 6/ 54، وفي `الكبرى` 5289 و 11348 قال: أخبرنا محمد بن عبد الله بن يزيد المُقرئ ، قال: حدثنا سُفْيان. وفي 6/ 91، وفي `الكبرى` 5500 قال:
أخبرنا محمد بن منصور، عن سُفيان. وفي 6/ 113، وفي `الكبرى` 5479 و 5501 و 8007 قال: أخبرنا قُتيبة ، قال: حدثنا يعقوب. وفي 6/ 123، وفي `الكبرى` 5499 قال: أخبرنا هارون بن عبد الله ، قال: حدثنا مَعن ، قال: حدثنا مالك.
جميعهم (مالك، وسُفيان بن عُيَينَة، ومعمر ، وحمّاد بن زَيد، ويعقوب، وعبد العزيز بن أَبي حازم، وأبو غَسَّان محمد بن مُطَرف، وفُضَيل، وسفيان الثوري ، وعبد العزيز بن محمد الدَّرَاوَردِي ، وزائدة) عن أَبي حا ز م، فذكره.




সাহল ইবনু সা'দ আস-সা'ইদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে একজন মহিলা এলেন, অতঃপর বললেন, ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি আমার নিজেকে আপনার কাছে সোপর্দ করে দিলাম (বিবাহের জন্য নিবেদন করলাম)।’ এরপর তিনি অনেকক্ষণ দাঁড়িয়ে রইলেন। তখন একজন লোক উঠে দাঁড়িয়ে বলল, ‘ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি আপনার তাকে প্রয়োজন না থাকে, তবে তাকে আমার সাথে বিবাহ দিন।’ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘তাকে মোহরানা দেওয়ার মতো কি তোমার কাছে কিছু আছে?’ লোকটি বলল, ‘আমার কাছে এই লুঙ্গিটি ছাড়া আর কিছু নেই।’ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘যদি তুমি তাকে সেটি দাও, তবে তুমি লুঙ্গিবিহীন হয়ে বসে থাকবে। সুতরাং অন্য কিছু খোঁজ করো।’ লোকটি বলল, ‘আমি কিছুই পাচ্ছি না।’ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, ‘খোঁজ করো, এমনকি একটি লোহার আংটি হলেও।’ সে খোঁজ করল, কিন্তু কিছুই পেল না। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘তোমার কি কুরআনের কিছু মুখস্থ আছে?’ লোকটি বলল, ‘হ্যাঁ, আমার অমুক অমুক সূরা মুখস্থ আছে।’ - কয়েকটি সূরার নাম উল্লেখ করল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, ‘তোমার মুখস্থ কুরআনের বিনিময়ে আমি তাকে তোমার সাথে বিবাহ দিলাম।’









আল মুসনাদুল জামি` (5099)


5099 - عن أبي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ:
ذُكِرَ لِرسول الله صلى الله عليه وسلم امْرَأَةٌ مِنَ الْعَرَبِ، فَأَمَرَ أَبَا أُسَيْدٍ أَنْ يُرْسِلَ إِلَيْهَا ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهَا ، فَقَدِمَتْ ، فَنَزَلَتْ فِى أُجُمِ بَنِى سَاعِدَةَ، فَخَرَجَ رسول الله صلى الله عليه وسلم حَتَّى جَاءَهَا ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا ، فَإِذَا امْرَأَةٌ مُنَكِّسَةٌ رَأْسَهَا، فَلَمَّا كَلَّمَهَا رسول الله صلى الله عليه وسلم ، قَالَتْ: أَعُوذُ بِالله مِنْكَ. فَقَالَ: قَدْ أَعَذْتُكِ مِنِّي ، فَقَالُوا لَهَا: أَتَدْرِينَ مَنْ هَذَا؟ قَالَتْ: لَا. فقَالُوا: هَذَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم ، جَاءَ لِيَخْطُبَكِ ، قَالَتْ: كُنْتُ أَنَا أَشْقَى مِنْ ذَلِكَ.
قال سهل: فَأَقْبَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ، يَوْمَئِذٍ حَتَّى جَلَسَ فِى سَقِيفَةِ بَنِى سَاعِدَةَ ، هُوَ وَأَصْحَابُهُ ، ثُمَّ قَالَ: اسْقِنَا يَا لسَهْلُ ، قال: فَأخَرَجْتُ لَهُمْ بِهَذَا الْقَدَحِ فَأَسْقَيْتُهُمْ فِيهِ.
قال أبو حازم: فَأَخْرَجَ لَنَا سَهْلٌ ذَلِكَ الْقَدَحَ فَشَرِبْنَا فيْهُ. قَالَ: ثُمَّ اسْتَوْهَبَهُ ، عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بَعْدَ ذَلِكَ فَوَهَبَهُ لَهُ.

أخرجه البخاري 7/ 147 (5637. ومُسلم 6/ 103 (5284) قال: حدَّثني محمد بن سَهل التميمي، وأبو بكر بن إسحاق.
ثلاثتهم (البخاري، ومحمد بن سَهل، وأبو بكر بن إسحاق) عن سعيد بن أَبي مَريم، أخبرنا محمد، وهوابن مُطَرف، أبو غَسان، أخبرني أبو حازم، فذكره.




সাহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আরবের এক মহিলার কথা উল্লেখ করা হলো। তিনি আবূ উসাইদকে আদেশ করলেন যেন তার কাছে লোক পাঠানো হয়। তিনি তার কাছে লোক পাঠালেন। অতঃপর সে মহিলা আগমন করল এবং বানূ সায়েদার দুর্গে (উজুমে) অবস্থান নিল। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হয়ে তার নিকট আসলেন এবং তার কাছে প্রবেশ করলেন। তখন মহিলাটি তার মাথা নিচু করে রেখেছিল। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার সাথে কথা বললেন, তখন সে বলল: আমি আপনার থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় চাই। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি তোমাকে আমার থেকে আশ্রয় দিলাম। অতঃপর লোকেরা তাকে বলল: তুমি কি জানো ইনি কে? সে বলল: না। তারা বলল: ইনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), যিনি তোমাকে বিবাহের প্রস্তাব দিতে এসেছিলেন। মহিলাটি বলল: তাহলে তো আমি দুর্ভাগ্যবতী।

সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সেদিন ফিরে আসলেন এবং বানূ সায়েদার ছায়াময় স্থানে (সাকীফাতে) তাঁর সাহাবীগণসহ বসলেন। অতঃপর তিনি বললেন: হে সাহল! আমাদের পানি পান করাও। সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি এই পেয়ালাটি তাদের জন্য বের করলাম এবং তাতে করে তাদের সবাইকে পান করালাম।

আবূ হাযিম বলেন: সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের জন্য সেই পেয়ালাটি বের করে দিলেন এবং আমরা তাতে পান করলাম। তিনি (আবূ হাযিম) বলেন: এরপর উমার ইবনু আবদুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) সেটি চেয়ে নিলেন এবং সাহল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে সেটি দান করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (5100)


5100 - عَنْ حَمْزَةَ بْنِ أَبِى أُسَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَعَبَّاسِ بْنِ سَهْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَا:
مَرَّ بِنَا رَسُولُ الله ، صلى الله عليه وسلم ، وَأَصْحَابٌ لَهُ ، فَخَرَجْنَا مَعَهُ ، حَتَّى انْطَلَقْنَا إِلَى حَائِطٍ ، يُقَالُ لَهُ: الشَّوْطُ ، حَتَّى انْتَهَيْنَا إِلَى حَائِطَيْنِ ، مِنْهُمَا فَجَلَسْنَا بَيْنَهُمَا. فَقَالَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم: اجْلِسُوا. وَدَخَلَ هُوَ وَقَدْ أُوتِىَ بِالْجَوْنِيَّةِ فَعُزِلَتْ فِى بَيْتِ أُمَيْمَةَ بِنْتِ النُّعْمَانِ بْنِ شَرَاحِيلَ ، وَمَعَهَا دَايَةٌ لَهَا ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهَا رَسُولُ الله ، صلى الله عليه وسلم قَالَ: هَبِى لِى نَفْسَكِ. قَالَتْ: وَهَلْ تَهَبُ الْمَلِكَةُ نَفْسَهَا لِلسُّوقَةِ. قَالَتْ: إِنِّى أَعُوذُ بِالله مِنْكَ. قَالَ: لَقَدْ عُذْتِ بِمُعَاذٍ ، ثُمَّ خَرَجَ عَلَيْنَا ، فَقَالَ: يَا أَبَا أُسَيْدٍ ، اكْسُهَا رَازِقِيَّتَيْنِ وَأَلْحِقْهَا بِأَهْلِهَا.

أخرجه أحمد 3/ 498 (16158) و 5/ 339 (23257) قال: حدثنا محمد بن عبد الله بن الزبير. و`البُخَارِي` 7/ 53 (5257) قال: حدثنا عبد الله بن محمد، حدثنا إبراهيم بن أَبي الوزير.
كلاهما (أبو أحمد الزبيري محمد بن عبد الله، وإبراهيم بن أَبي الوزير) عن
عبد الرحمن بن الغسيل، عن حمزة بن أَبي أُسيد، عن أبيه، وعباس بن سهل، عن أبيه، فذكراه.
(*) قال أحمد: وقال غير أَبي أحمد: امرأة من بني الجون، يُقال لها: أمينة.
- أخرجه البخاري 7/ 53 (5255) قال: حدثنا أبو نُعيم، حدثنا عَبْد الرحمن ابن غسيل، عن حمزة بن أَبي أُسيد، عن أَبي أُسيد، فذكره، ليس فيه (سهل بن سهل.
- وأخرجه البخاري تعليقًا 7/ 53 (5256) قال: وقال الحُسين بن الوليد النيسابوري عن عبد الرحمن، عنعباس بن سهل، عن أليه، أَبي أُسيد. قالا: تَزَوجَ النبِي صلى الله عليه وسلم أُمَيمَةَ بِنت شَرَاحِيلَ، فَلما أُدخِلَت عَلَيهِ بَسَطَ يَدَهُ اليهَا، فَكَأنهاَ بِم نهَا كَرِهتَ ذَلكَ، مَرَ اْبَا اسَيدٍ أَن يُجَهزَهَا وَيكسُوَهَا ثَؤبَينِ رَازِقِينِ.




আবূ উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এবং তাঁর কয়েকজন সাহাবী আমাদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। আমরা তাঁর সাথে বের হলাম, এমনকি আমরা 'আশ-শাওত' নামক একটি বাগানে গেলাম। অবশেষে আমরা এর (বাগানের) দুটি প্রাচীরের কাছে পৌঁছলাম এবং সেগুলোর মাঝে বসলাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা বসো। এরপর তিনি প্রবেশ করলেন। (এই সময়ে) জাওনিয়্যাকে (সেই মহিলাকে) আনা হয়েছিল এবং তাকে উমাইমাহ বিনতে নু'মান ইবনু শারাহিলের ঘরে আলাদাভাবে রাখা হয়েছিল, এবং তার সাথে তার একজন ধাত্রী ছিল। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কাছে প্রবেশ করলেন, তখন তিনি বললেন: তুমি নিজেকে আমার কাছে সমর্পণ করো। সে বলল: কোনো রানি কি নিজেকে সাধারণ লোকের কাছে সমর্পণ করে? সে আরও বলল: আমি আপনার থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তুমি নিশ্চয়ই (উত্তম) আশ্রয়প্রার্থনা করেছ। এরপর তিনি আমাদের কাছে বেরিয়ে আসলেন, এবং বললেন: হে আবূ উসাইদ! তুমি তাকে দুইটি ‘রাযিকিয়্যাহ’ কাপড় পরিয়ে দাও এবং তাকে তার পরিবারের কাছে পাঠিয়ে দাও।