হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (6323)


6323 - عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم أَفَاضَ مِنْ مُزْدَلِفَةَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ.

أخرجه أحمد 1/ 231 (2051. والتِّرْمِذِيّ` (895) قال: حدثنا قُتيبة.
كلاهما (أحمد، وقتيبة) عن أبي خالد الأحمر سليمان بن حَتان، قال: سمعت الأعمش، عن الحكم، عن مقسم، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্যোদয়ের আগে মুযদালিফা থেকে প্রস্থান করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6324)


6324 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
بَعَثَنِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِى الثَّقَلِ مِنْ جَمْعٍ بِلَيْلٍ.

أخرجه أحمد 1/ 245 (2204) قال: حدثنا يونس، حدثنا حماد، يعني ابن زيد. وفي 1/ 334 (3094) قال: حدثنا عبد الصمد، حدثني أبي. و`البُخاري` 2/ 202 (1677) قال: حدثنا سليمان بن حرب، حدثنا حماد بن زيد. و`التِّرمِذي` 892 قال: حدثنا قُتيبة، حدثنا حماد بن زيد ، عن أيوب، عن عكرمة، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে রাতের বেলা মুযদালিফা (জম') থেকে দুর্বল লোকেদের (বা মালপত্র) সাথে আগে পাঠিয়ে দিয়েছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6325)


6325 - عَنْ الْحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
(أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَحَّلَ نَاسًا مِنْ بَنِى هَاشِمٍ بِلَيْلٍ (قَالَ شُعْبَةُ أَحْسِبُهُ قَالَ ضَعَفَتَهُمْ) ، وَأَمَرَهُمْ أَنْ لَا يَرْمُوا الْجَمْرَةَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ.
شُعْبَةُ شَكَّ فِى: ضَعَفَتِهِمْ.

أخرجه أحمد 1/ 249 (2239) قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنِ الْحَكَمِ ، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বনু হাশিমের কিছু লোককে রাতের বেলায় (মক্কা থেকে) বিদায় দেন। (শু'বাহ বলেন, আমার মনে হয় তিনি বলেছিলেন: তারা দুর্বল ছিল)। এবং তিনি তাদের নির্দেশ দেন যে তারা যেন সূর্য উদিত না হওয়া পর্যন্ত জামরায় (পাথর) নিক্ষেপ না করে। শু'বাহ 'তারা দুর্বল ছিল' শব্দটির ব্যাপারে সন্দেহ পোষণ করেছেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6326)


6326 - عَنْ طَاوُوسٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
عَجَّلَنَا النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَوْ عَجَّلَ أُمَّ سَلَمَةَ وَأَنَا مَعَهُمْ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى جَمْرَةِ الْعَقَبَةِ فَأَمَرَنَا أَنْ لَا نَرْمِيَهَا حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ.

أخرجه أحمد 1/ 272 (2459) قال: حدثنا حسين، قال: حدثنا شَريك، عن لَيث، عن طاووس، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের অথবা উম্মে সালামাহকে দ্রুত নিয়ে গেলেন, আর আমিও তাদের সাথে ছিলাম, মুযদালিফা থেকে জামরাত আল-আকাবা পর্যন্ত। অতঃপর তিনি আমাদের নির্দেশ দিলেন যে, সূর্য উদিত না হওয়া পর্যন্ত আমরা যেন তাতে কংকর নিক্ষেপ না করি।









আল মুসনাদুল জামি` (6327)


6327 - عَنْ شُعْبَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم كَانََ يَبْعَثُهُ مَعَ أَهْلِهِ إِلَى مِنًى يَوْمَ النَّحْرِ لِيَرْمُوا الْجَمْرَةَ مَعَ الْفَجْرِ.

أخرجه أحمد 1/ 320 (2937) قال: حدثنا هاشم. وفي 1/ 320
(2938) قال: حدثنا حسين. وفي 1/ 352 (3304) قال: حدثنا يزيد (ح) وروح.
أربعتهم (هاشم، وحسين، ويزيد بن هارون ، وروح) عن ابن أبي ذئب، عن شُعبة، مولى ابن عباس، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুরবানীর দিন তাঁর পরিবারের সাথে তাকে মিনায় পাঠাতেন, যেন তারা ফজরের পরপরই জামরায় কঙ্কর নিক্ষেপ করতে পারে।









আল মুসনাদুল জামি` (6328)


6328 - عن عطاء ، عن ابن عباس، قال:
كان يقال: ارتفعوا عن محسر، وارتفعوا عن عرنات.
أما قوله: العرنات؛ فالوقوف بعرنة، ألا يقفوا بعرنة.
وأما قوله: عن محسر؛ فالنزول بجمع، أي لا تنزلوا محسرا.

أخرجه ابن خزيمة (2817) قال: حدثنا عبد الله بن هاشم، حدثنا يحيى بن سعيد، عن ابن جريج. قال: أخبرني عطاء، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
বলা হতো: তোমরা মুহাস্‌সির থেকে দূরে থাকো এবং ‘উরনাহ থেকে দূরে থাকো। ‘উরনাহ (থেকে দূরে থাকা) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো ‘উরনাহর মধ্যে অবস্থান করা (অর্থাৎ আরাফাহর ওয়াকূফ সেখানে না করা), যেন তারা ‘উরনাহতে অবস্থান না করে। আর মুহাস্‌সির থেকে (দূরে থাকা) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো জাম‘-এ (অর্থাৎ মুযদালিফাহতে) অবস্থান করা, অর্থাৎ তোমরা মুহাস্‌সিরে অবস্থান করো না।









আল মুসনাদুল জামি` (6329)


6329 - عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
ارْفَعُوا عَنْ بَطْنِ مُحَسِّرٍ وَعَلَيْكُمْ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ.
- وفي رواية: ارْمُوا الْجِمَارَ بِمِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ.

أخرجه أحمد 1/ 219 (1896) قال: حدثنا سفيان، عن زياد، يعني ابن سعد. و`ابن خزيمة` 2816 قال: حدثنا محمد بن يحيى، حدثنا محمد بن كثير العبدي، حدثنا سفيان بن عيينة، عن زياد، وهو ابن سعد ، عن أبي الزبير، عن أبي معبد، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা বাতনে মুহাসসির থেকে দ্রুত অতিক্রম করো, আর তোমাদের (নিক্ষেপের জন্য) নিক্ষেপযোগ্য ছোট কাঁকরের মতো পাথর ব্যবহার করা উচিত।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: তোমরা জামারায় নিক্ষেপযোগ্য ছোট কাঁকরের মতো (পাথর) নিক্ষেপ করো।









আল মুসনাদুল জামি` (6330)


6330 - عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ قَالَ: سَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ عَنْ شَىْءٍ مِنْ أَمْرِ الْجِمَارِ فَقَالَ:
مَا أَدْرِى أَرَمَاهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِسِتٍّ أَوْ بِسَبْعٍ.
- وفي رواية: أَنَّ رَجُلاً أَتَى ابْنَ عَبَّاسٍ فَقَالَ إِنِّى رَمَيْتُ بِسِتٍّ أَوْ سَبْعٍ. قَالَ مَا أَدْرِى أَرَمَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْجَمْرَةَ بِسِتٍّ أَوْ بِسَبْعٍ.

أخرجه أحمد 1/ 372 (3522) قال: حدثنا رَوْح. و`أبو داود` 1977 قال: حدثنا عبد الرحمن بن المُبارك، حدثنا خالد بن الحارث. و`النَّسائي` 5/ 275 ، وفي `الكبرى` 4070 قال: أخبرنا محمد بن عبد الأعلى. قال: حدثنا خالد.
كلاهما (روح، وخالد) قالا: حدثنا شُعبة، عن قتادة. قال: سمعت ابا مِجْلَز، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (আবু মিজলাজ বলেন,) আমি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জামার (কঙ্কর নিক্ষেপ) সংক্রান্ত কোনো বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: আমি জানি না, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছয়টি কঙ্কর নিক্ষেপ করেছেন নাকি সাতটি।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: এক ব্যক্তি ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এসে বলল, আমি ছয়টি কঙ্কর নিক্ষেপ করেছি নাকি সাতটি (তা নিয়ে সন্দেহ)। তিনি বললেন: আমি জানি না, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জামরায় ছয়টি কঙ্কর নিক্ষেপ করেছিলেন নাকি সাতটি।









আল মুসনাদুল জামি` (6331)


6331 - عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم غَدَاةَ الْعَقَبَةِ وَهُوَ عَلَى نَاقَتِهِ الْقُطْ لِى حَصًى فَلَقَطْتُ لَهُ سَبْعَ حَصَيَاتٍ هُنَّ حَصَى الْخَذْفِ فَجَعَلَ يَنْفُضُهُنَّ فِى كَفِّهِ وَيَقُولُ أَمْثَالَ هَؤُلَاءِ فَارْمُوا ثُمَّ قَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِيَّاكُمْ وَالْغُلُوَّ فِى الدِّينِ فَإِنَّمَا أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ الْغُلُوُّ فِى الدِّينِ.

أخرجه أحمد 1/ 215 (1851) قال: حدثنا هُشيم. و`ابن ماجة` 3029 قال: حدثنا علي بن محمد، حدثنا أبو اُسامة. و`النَّسائي` 5/ 268 ، وفي `الكبرى` 4049 قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي. قال: حدثنا ابن عُلَيَّة. وفي 5/ 269 ، وفي `الكبرى` 4051 قال: أخبرنا عبيد الله بن سعيد، قال: حدثنا يحيى. و`ابن خزيمة` 2867 و 2868 قال: حدثنا محمد بن بشار، حدثنا ابن أبي عَدي، ومحمد بن جعفر، وعبد الوهاب بن عبد المجيد.
سبعتهم (هشيم، وأبو اسامة، وابن علية ، ويحيى بن سعيد، وابن أبي عدي، وعبد الوهاب) عن عوف بن أبي جميلة، عن زياد بن حصين، عن أبي العالية، فذكره.
- أخرجه أحمد 1/ 347 (3248) قال: حدثنا يحيى، وإسماعيل. و`ابن خزيمة` 2868 قال: حدثنا بندار، حدثنا يحيى بن سعيد.
كلاهما (يحيى، وإسماعيل) قالا: حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، حَدَّثَنِى زِيَادُ بْنُ حُصَيْنٍ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ الرِّيَاحِىِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ (قَالَ يَحْيَى: لَا يَدْرِى عَوْفٌ ، عَبْدُ اللَّهِ ، أَوِ الْفَضْلُ) قَالَ: قَالَ لِى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم. الحديث.
- وفي رواية ابن خزيمة: قال عوف: لا أدري الفضل، أو عبد الله بن عباس.




ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আকাবার দিন সকালে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর উষ্ট্রীর উপর থাকা অবস্থায় (আমাকে) বললেন, "আমার জন্য কিছু কঙ্কর উঠাও।" আমি তাঁর জন্য সাতটি কঙ্কর উঠালাম, যা ছিল নিক্ষেপ করার উপযোগী কঙ্কর। অতঃপর তিনি সেগুলিকে তাঁর হাতের তালুতে ঝেড়ে নিয়ে বললেন, "এগুলোর মতোই (ছোট) কঙ্কর নিক্ষেপ করবে।" এরপর তিনি বললেন, "হে লোকসকল! তোমরা দীনের বিষয়ে বাড়াবাড়ি (غُلُوّ - কঠোরতা) করা থেকে বিরত থাকো। কেননা তোমাদের পূর্ববর্তীদেরকে একমাত্র দীনের বিষয়ে বাড়াবাড়িই ধ্বংস করেছে।"









আল মুসনাদুল জামি` (6332)


6332 - عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ.

أخرجه أحمد 1/ 344 (3199) قال: حدثنا عبد الرحمن، عن سُفيان، عن حَبيب. و`ابن ماجة` 3039 قال: حدثنا بكر بن خلف أبو بشر، قال: حدثنا حمزة بن الحارث بن عُمير، عن أبيه، عن أيوب. و`النَّسَائي` 5/ 268 قال:
أخبرنا محمد بن بشار، عن عبد الرحمن، قال: حدثنا سفيان، عن حبيب. وفي `الكبرى` 4048 قال: أخبرنا عمرو بن منصور النسائي. قال: حدثنا أبو نعيم (ح)، واخبرنا محمد بن بشار ، عن عبد الرحمن ، كلاهما ، عن سفيان ، هو الثوري ، عن حبيب ، هو ابن أبي ثابت.
كلاهما (حبيب بن أبي ثابت، وايوب) عن سعيد بن جبير، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ না করা পর্যন্ত তালবিয়াহ পাঠ অব্যাহত রেখেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6333)


6333 - عَنْ عِكْرِمَةَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَبَّى حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ.

أخرجه أحمد 1/ 283 (2564) قال: حدثنا عبد الرزاق. قال: أخبرنا مَعمر ، عن أيوب، عن عكرمة، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত তালবিয়াহ পাঠ করতে থাকেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6334)


6334 - عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْدَفَ أُسَامَةَ مِنْ عَرَفَاتٍ إِلَى جَمْعٍ، وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى، فَأَخْبَرَهُ بِأَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمْ يَزَلْ يُلَبِّي، حَتَّى رَمَى الْجَمْرَةَ.

أخرجه أحمد 1/ 214 (1831) قال: حدَّثنا مَرْوَان بن شُجَاع، عن خُصَيْف، عن مُجَاهِد، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাত থেকে জাম' (মুযদালিফা) পর্যন্ত উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর পেছনে আরোহী হিসেবে বসিয়েছিলেন এবং জাম' (মুযদালিফা) থেকে মিনা পর্যন্ত ফযল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর পেছনে আরোহী হিসেবে বসিয়েছিলেন। তিনি (ইবনু আব্বাস) তাকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জামরায় কংকর নিক্ষেপ না করা পর্যন্ত লাগাতার তালবিয়াহ পাঠ করছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6335)


6335 - عن عَطَاء، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ:
أَفَاضَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ عَرَفَةَ، وَرِدْفُهُ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ،
فَجَالَتْ بِهِ النَّاقَةُ، وَهُوَ رَافِعٌ يَدَيْهِ، لَا يُجَاوِزَانِ رَأْسَهُ، فَسَارَ عَلَى هِينَتِهِ، حَتَّى أَتَى جَمْعًا، ثُمَّ أَفَاضَ الْغَدَ، وَرِدْفُهُ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ، فَمَا زَالَ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ.

أخرجه أحمد 1/ 216 (1860) قال: حدَّثنا هُشَيْم. وفي 1/ 226 (1986) قال: حدَّثنا يَحيى بن سَعِيد.
كلاهما (هشيم، ويحيى) عن عَبْد الملك، حدَّثنا عَطَاء، فذكره.

- حَدِيثُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ،
أَنَّ أُسَامَةَ ، رضى الله عنه ، كَانَ رِدْفَ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم ، مِنْ عَرَفَةَ إِلَى الْمُزْدَلِفَةِ، ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ إِلَى مِنًى. قَالَ: فَكِلَاهُمَا قَالَ: لَمْ يَزَلِ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم يُلَبِّى، حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ.
سلف في مسند أسامة بن زيد ، رضي الله عنهما ، الحديث رقم (117.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফাহ থেকে রওয়ানা হন, আর তাঁর পেছনে সাওয়ারীতে আরোহী ছিলেন উসামা ইবনু যায়িদ। তাঁর উটনী দ্রুত চলতে শুরু করে, আর তিনি তাঁর দু’ হাত উপরে তুলেছিলেন যা তাঁর মাথার উপরে ওঠেনি। অতঃপর তিনি শান্তভাবে চলতে থাকেন, এমনকি তিনি জাম‘ (মুযদালিফাহ) পর্যন্ত পৌঁছলেন। এরপর পরের দিন তিনি রওয়ানা হন, আর তাঁর পেছনে সাওয়ারীতে আরোহী ছিলেন আল-ফাযল ইবনু আব্বাস। তিনি জামরাতুল ‘আক্বাবায় কংকর নিক্ষেপ করা পর্যন্ত তালবিয়াহ পাঠ করতে থাকলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6336)


6336 - عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِىِّ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
إِذَا رَمَيْتُمُ الْجَمْرَةَ فَقَدْ حَلَّ لَكُمْ كُلُّ شَىْءٍ إِلَاّ النِّسَاءَ. فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ يَا ابْنَ عَبَّاسٍ وَالطِّيبُ فَقَالَ أَمَّا أَنَا فَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُضَمِّخُ رَأْسَهُ بِالْمِسْكِ أَفَطِيبٌ ذَلِكَ أَمْ لَا؟.

أخرجه أحمد 1/ 234 (2090) قال: حدثنا وكيع. وفي 1/ 344 (3204) قال: حدثنا وكيع، وعبد الرحمن. وفي 1/ 369 (3491) قال: حدثنا يزيد.
و`ابن ماجة` 3041 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وعلي بن محمد، قالا: حدثنا وكيع (ح) وحدثنا أبو بكر بن خلاد الباهلي، حدثنا يحيى بن سعيد، ووكيع، وعبد الرحمن بن مهدي. و`النَّسائي` 5/ 277 ، وفي `الكبرى` 4076 قال: أخبرنا عَمرو بن علي. قال: حدثنا يحيى.
أربعتهم (وكيع، وعبد الرحمن بن مهدي، وبزيد، ويحيى) عن سُفيان بن سعيد الثوري، عن سلمة بن كُهيل، عن الحسن العُرَني، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমরা জামরাহতে কংকর নিক্ষেপ করবে, তখন তোমাদের জন্য স্ত্রী (সহবাস) ছাড়া সবকিছু হালাল হয়ে যাবে। অতঃপর এক ব্যক্তি তাঁকে বলল, হে ইবনু আব্বাস! সুগন্ধি সম্পর্কে কী (বলেন)? তিনি বললেন, আমি নিজে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে দেখেছি, তিনি তাঁর মাথাকে মিশক দ্বারা সুগন্ধিযুক্ত করতেন। এটি কি সুগন্ধি, নাকি নয়?









আল মুসনাদুল জামি` (6337)


6337 - عن سعيد بن جبير عن بن عباس قال:
جاء جبريل إلى رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، فذهب به ليريه المناسك فانفرج له ثبير فدخل منى فأراه الجمار ثم أراه عرفات فتتبع الشيطان لنبي ، صلى الله عليه وسلم ، عند الجمرة فرما بسبع حصيات حتى ساخ ثم تبع له في الجمرة الثانية فرماه بسبع حصيات حتى ساخ ثم تبع له في جمرة العقبة فرماه بسبع حصيات حتى ساخ فذهب.

أخرجه ابن خُزيمة (2967) قال: حدثنا أحمد بن سعيد الدارمي، حدثنا علي بن الحسن بن شَقيق، قال: حدثنا أبو حَمزة، عن عطاء بن السائب، عن سعيد بن جبير، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

জিবরীল (আঃ) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলেন এবং তাঁকে নিয়ে গেলেন যেন তিনি তাঁকে (হজ্জের) কার্যাবলী দেখাতে পারেন। তখন সা'বীরের পাহাড়টি তাঁর জন্য ফাঁক হয়ে গেল। ফলে তিনি মিনায় প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি তাঁকে জামারাত দেখালেন এবং তারপর আরাফাত দেখালেন। অতঃপর শয়তান নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পেছনে অনুসরণ করল প্রথম জামারার কাছে। তখন তিনি তাকে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, ফলে সে দেবে গেল। অতঃপর সে দ্বিতীয় জামারার কাছে তাঁকে অনুসরণ করল। তিনি তাকে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, ফলে সে দেবে গেল। অতঃপর সে জামরাতুল আকাবার কাছে তাঁকে অনুসরণ করল। তিনি তাকে সাতটি কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, ফলে সে দেবে গেল এবং চলে গেল।









আল মুসনাদুল জামি` (6338)


6338 - عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
رَمَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْجِمَارَ عِنْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ أَوْ بَعْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ.
- وفي رواية: أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَرْمِى الْجِمَارَ إِذَا زَالَتِ الشَّمْسُ قَدْرَ مَا إِذَا فَرَغَ مِنْ رَمْيِهِ صَلَّى الظُّهْرَ.

أخرجه أحمد 1/ 348 (2231) قال: حدثنا نصر بن باب ، حدثنا الحجاج. وفي 1/ 290 (2635) و 1/ 328 (3039) قال: حدثنا عفان،
حدثنا عبد الواحد بن زياد، حدثنا الحجاج. و`ابن ماجة` 3054 قال: حدثنا جُبارة بن المُغَلّس، حدثنا إبراهيم بن عثمان بن أبي شَيبة ، أبو شَيبة. والتِّرْمِذِيّ` 898 قال: حدثنا أحمد بن عَبْدة الضبي البصري، حدثنا زياد بن عبد الله، عن الحجاج.
كلاهما (الحجاج، وأبو شيبة) عن الحكم بن عُتيبة، عن مقسم، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সূর্য ঢলে যাওয়ার সময় অথবা সূর্য ঢলে যাওয়ার পর জামারায় কংকর নিক্ষেপ করতেন।

অন্য এক বর্ণনায় আছে: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন সূর্য ঢলে যেত, তখন জামারায় কংকর নিক্ষেপ করতেন। (তিনি এমন পরিমাণে কংকর নিক্ষেপ করতেন) যে যখন তিনি তাঁর কংকর নিক্ষেপ শেষ করতেন, তখন যুহরের সালাত আদায় করতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6339)


6339 - عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
رَمَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ثُمَّ ذَبَحَ ثُمَّ حَلَقَ.
- لفظ هَمَّامٌ: أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم ذَبَحَ ثُمَّ حَلَقَ.

أخرجه أحمد 1/ 250 (2253) قال: حدثنا أحمد بن الحجاج، أخبرنا ابن المُبارك. وفي 1/ 290 (2638) قال: حدثنا عفان، حدثنا همام.
كلاهما (عبد الله بن المبارك، وهمام) عن الحجاج بن أرطاة، عن الحكم بن عُتيبة، عن مقسم، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করলেন, এরপর কুরবানি করলেন, এরপর মাথা মুণ্ডন করলেন। হাম্মামের শব্দে বর্ণিত: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরবানি করলেন, এরপর মাথা মুণ্ডন করলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6340)


6340 - عَنْ مِقْسَمٍ أَبِي الْقَاسِمِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛
أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم رَمَى الْجَمْرَةَ يَوْمَ النَّحْرِ رَاكِبًا.
- وفي رواية: أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ عَلَى رَاحِلَتِهِ.

أخرجه أحمد 1/ 232 (2056) قال: حدثنا يحيى بن زكريا. و`ابن ماجة` 3034 قال: حدثنا أبو بكر بن أبي شَيبة، حدثنا أبو خالد الأحمر.
والتِّرْمِذِيّ` 899 قال: حدثنا أحمد بن مَنيع، حدثنا يحيى بن زكريا بن أبي زائدة.
كلاهما (يحيى بن زكريا ، وأبو خالد الأحمر) عن حجاج، عن الحكم، عن مقسم أبي القاسم، فذكره.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কুরবানীর দিন (১০ যিলহজ) আরোহিত অবস্থায় জামরায় কঙ্কর নিক্ষেপ করেছিলেন।

আর অন্য এক বর্ণনায় আছে, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বাহনের উপর আরোহিত অবস্থায় জামরাতুল আকাবায় কঙ্কর নিক্ষেপ করেছিলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (6341)


6341 - عَنْ مِقْسَمٍ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ:
كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِذَا رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ مَضَى وَلَمْ يَقِفْ.

أخرجه ابن ماجة (3033) قال: حدثنا سُويد بن سعيد، حدثنا علي ابن مُسْهِر، عن الحجاج، عن الحكم بن عُتيبة، عن مقسم، فذكره.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন জামরাতুল আকাবায় (পাথর) নিক্ষেপ করতেন, তখন তিনি অগ্রসর হতেন এবং দাঁড়াতেন না।









আল মুসনাদুল জামি` (6342)


6342 - عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ قَالَ حَجَجْتُ أَنَا وَسِنَانُ بْنُ سَلَمَةَ وَمَعَ سِنَانٍ بَدَنَةٌ فَأَزْحَفَتْ عَلَيْهِ فَعَيِىَ بِشَأْنِهَا فَقُلْتُ لَئِنْ قَدِمْتُ مَكَّةَ لأَسْتَبْحِثَنَّ عَنْ هَذَا قَالَ فَلَمَّا قَدِمْنَا مَكَّةَ قُلْتُ انْطَلِقْ بِنَا إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فَدَخَلْنَا عَلَيْهِ وَعِنْدَهُ جَارِيَةٌ وَكَانَ لِى حَاجَتَانِ وَلِصَاحِبِى حَاجَةٌ فَقَالَ أَلَا أُخْلِيكَ قُلْتُ لَا. فَقُلْتُ كَانَتْ مَعِى بَدَنَةٌ فَأَزْحَفَتْ عَلَيْنَا فَقُلْتُ لَئِنْ قَدِمْتُ مَكَّةَ لأَسْتَبْحِثَنَّ عَنْ هَذَا. فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:
بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِالْبُدْنِ مَعَ فُلَانٍ وَأَمَرَهُ فِيهَا بِأَمْرِهِ فَلَمَّا قَفَّا رَجَعَ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَصْنَعُ بِمَا أَزْحَفَ عَلَىَّ مِنْهَا
فَقَالَ انْحَرْهَا واصْبُغْ نَعْلَهَا فِى دَمِهَا وَاضْرِبْهُ عَلَى صَفْحَتِهَا وَلَا تَأْكُلْ مِنْهَا أَنْتَ وَلَا أَحَدٌ مِنْ رُفْقَتِكَ.
قَالَ فَقُلْتُ لَهُ أَكُونُ فِى هَذِهِ الْمَغَازِى فَأَغْنَمُ فَأَعْتِقُ عَنْ أُمِّى أَفَيُجْزِئُ عَنْهَا أَنْ أَعْتِقَ. فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:
أَمَرَتِ امْرَأَةٌ سِنَانَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ الْجُهَنِىَّ أَنْ يَسْأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ أُمِّهَا تُوُفِّيَتْ وَلَمْ تَحْجُجْ أَيُجْزِئُ عَنْهَا أَنْ تَحُجَّ عَنْهَا. فَقَالَ النَّبِىُّ صلى الله عليه وسلم أَرَأَيْتَ لَوْ كَانَ عَلَى أُمِّهَا دَيْنٌ فَقَضَتْهُ عَنْهَا أَكَانَ يُجْزِئُ عَنْ أُمِّهَا قَالَ نَعَمْ. قَالَ فَلْتَحْجُجْ عَنْ أُمِّهَا.
وَسَأَلَهُ عَنْ مَاءِ الْبَحْرِ فَقَالَ مَاءُ الْبَحْرِ طَهُورٌ.

أخرجه أحمد 1/ 217 (1869) قال: حدثنا إسماعيل. وفي 1/ 244 (2189) قال: حدثنا يونس، حدثنا حماد، يعني ابن زيد. وفي 1/ 279 (2518) قال: حدثنا عفان، حدثنا حماد بن سلمة. و`مسلم` 4/ 92 (3196) قال: وحدثنا يحيى بن يحيى، وأبو بكر بن أبي شيبة، وعلي بن حُجْر. قال يحيى: أخبرنا، وقال الاخران: حدثنا إسماعيل بن عُلَيَّة. و`أبو داود` 1763 قال: حدثنا سليمان بن حرب، ومُسَدَّد. قالا: حدثنا حماد (ح) وحدثنا مُسدد، حدثنا عبد الوارث. و`النَّسائي` 5/ 116، وفي `الكبرى` 3599 قال: أخبرنا عمران بن موسى. قال: حدثنا عبد الوارث. وفي `الكبرى` 4122 قال: أخبرنا يعقوب بن إبراهيم، عن ابن عُلية. و`ابن خزيمة` 3034 قال: حدثنا عمران بن موسى القزاز، عن عبد الوارث بن سعيد. وفي (3035) قال: حدثنا أحمد بن عَبْدة، قال: حدثنا حماد بن زيد.
أربعتهم (إسماعيل بن عُلية، وحماد بن زيد، وحماد بن سلمة، وعبد الوارث) عن أبي التياح الضُبَعي، عن موسى بن سلمة، فذكره.
- قال أحمد بن حنبل (1869): لم يسمع إسماعيل بن علية من أبي التياح إلا هذا الحديث.
- رواه ابن أبي عدي ، عن سعيد بن أبي عروية ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ سِنَانِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ؛ (أَنَّ النَّبِىَّ صلى الله عليه وسلم بَعَثَ مَعَ ذُؤَيْبٍ بِبُدْنٍ. الحديث ، وسلف في مسند ذؤيب بن طلحة ، برقم (4253.




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। মূসা ইবনে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি এবং সিনান ইবনে সালামাহ হজ্ব করছিলাম। সিনানের সাথে একটি কুরবানীর উট ছিল, যেটি দুর্বল ও অক্ষম হয়ে পড়েছিল। সে সেটির ব্যাপারে কী করবে তা নিয়ে পেরেশান ছিল। আমি বললাম, আমরা যখন মক্কায় পৌঁছব, তখন আমি অবশ্যই এ সম্পর্কে অনুসন্ধান করব। যখন আমরা মক্কায় পৌঁছলাম, আমি বললাম, চলুন, আমরা ইবনে আব্বাসের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট যাই। আমরা তাঁর কাছে প্রবেশ করলাম। তাঁর কাছে একজন দাসী ছিল। আমার দুটি জানার বিষয় ছিল এবং আমার সাথীর একটি জানার বিষয় ছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, আমি কি আপনাদের জন্য জায়গা খালি করে দেব? আমি বললাম, না। আমি বললাম, আমাদের সাথে একটি কুরবানীর উট ছিল, যা দুর্বল হয়ে পড়েছিল। আমি বলেছিলাম, মক্কায় পৌঁছার পর এ সম্পর্কে অনুসন্ধান করব।

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অমুক ব্যক্তির সাথে কুরবানীর উট পাঠিয়েছিলেন এবং সেগুলোর বিষয়ে তাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন। যখন সে ফিরে এলো, তখন এসে বলল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! উটগুলোর মধ্যে যা দুর্বল হয়ে গেছে, আমি সেটির কী করব? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: সেটিকে নহর (যবেহ) করো, তার জুতো তার রক্তে রঞ্জিত করো এবং সেটি দিয়ে সেটির পার্শ্বদেশে আঘাত করো। তবে তুমি নিজে বা তোমার সাথীদের কেউই তা থেকে খেয়ো না।

মূসা ইবনে সালামাহ বলেন, আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আমি এই যুদ্ধাভিযানগুলোতে অংশগ্রহণ করি এবং গণিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) অর্জন করি। এরপর আমি আমার মায়ের পক্ষ থেকে একজন গোলাম আযাদ করি। আমি যদি আযাদ করি, তাহলে কি তা তার (মায়ের) পক্ষ থেকে যথেষ্ট হবে? ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: জনৈক মহিলা সিনান ইবনে আবদুল্লাহ আল-জুহানীকে আদেশ করেছিলেন যেন তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তার মায়ের ব্যাপারে জিজ্ঞাসা করেন, যিনি হজ্ব না করেই ইন্তেকাল করেছেন; তার পক্ষ থেকে হজ্ব করলে তা কি যথেষ্ট হবে? নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা কি মনে করো না যে যদি তার মায়ের কোনো ঋণ থাকত এবং সে তা তার পক্ষ থেকে পরিশোধ করত, তবে তা তার মায়ের জন্য যথেষ্ট হতো? সে বলল: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তবে সে যেন তার মায়ের পক্ষ থেকে হজ্ব করে।

আর তিনি তাঁকে সমুদ্রের পানি সম্পর্কেও জিজ্ঞেস করলেন। তখন তিনি বললেন: সমুদ্রের পানি হলো পবিত্রকারী (বিশুদ্ধকারী)।