হাদীস বিএন


আল মুসনাদুল জামি`





আল মুসনাদুল জামি` (8781)


8781 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَنْبَسَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ غَنَّامٍ الْبَيَاضِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
مَنْ قَالَ حِينَ يُصْبحُ: اللَّهُمَّ مَا أَصْبَحَ بِي مِنْ نِعْمَةٍ فَمِنْكَ وَحْدَكَ، لَا شَرِيكَ لَكَ، فَلَكَ الْحَمْدُ، وَلَكَ الشُّكْرُ، فَقَدْ أَدَّى شُكْرَ يَوْمِهِ، وَمَنْ قَالَ مِثْلَ ذَلِكَ حِينَ يُمْسِي، فَقَدْ أَدَّى شُكْرَ لَيْلَتِهِ.

أخرجه أبو داود (5073) قال: حدثنا أحمد بن صالح، حدثنا يحيى بن حسان، وإِسماعيل. و`النَّسائي` في `عمل اليوم والليلة` 7 قال: أَخْبَرنا عمرو بن منصور، قال: حدثنا عبد الله بن مسلمة.
ثلاثتهم (يحيى بن حسان، وإِسماعيل بن عبد الله بن أبي أويس، وعبد الله بن مسلمة) عن سليمان بن بلال، عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن، عن عبد الله بن عنبسة، فذكره.
- رواه عبد الله بن وهب، عن سليمان بن بلال، عن ربيعة بن أبي عبد الرحمن، عن عبد الله بن عنبسة، عن عبد الله بن عباس، وسلف برقم (7515.




আব্দুল্লাহ ইবনে গান্নাম আল-বায়াদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি সকালে বলে, "হে আল্লাহ! আমার কাছে সকালে যে নেয়ামত এসেছে, তা কেবল তোমার পক্ষ থেকেই, তোমার কোনো শরিক নেই। সুতরাং সকল প্রশংসা তোমারই এবং সকল কৃতজ্ঞতা তোমারই প্রাপ্য।" সে তার দিনের শোকর (কৃতজ্ঞতা) আদায় করল। আর যে ব্যক্তি সন্ধ্যায় অনুরূপ বলবে, সে তার রাতের শোকর আদায় করল।









আল মুসনাদুল জামি` (8782)


8782 - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ لُحَيٍّ، عَنْ عبد اللهِ بْنِ قُرْطٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
أَعْظَمُ الأَيَّامِ عِنْدَ اللهِ يَوْمُ النَّحْرِ، ثُمَّ يَوْمُ الْقَرِّ، وَقُرِّبَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم خَمْسُ بَدَنَاتٍ، أَوْ سِتٌّ، يَنْحَرُهُنَّ، فَطَفِقْنَ يَزْدَلِفْنَ إِلَيْهِ، أَيَّتُهُنَّ يَبْدَأُ بِهَا، فَلَمَّا وَجَبَتْ جُنُوبُهَا، قَالَ كَلِمَةً خَفِيَّةً لَمْ أَفْهَمْهَا. فَسَأَلْتُ بَعْضَ مَنْ يَلِيَنِي: مَا قَالَ؟ قَالُوا: قَالَ: مَنْ شَاءَ اقْتَطَعَ.
- وفي رواية: أَفْضَلُ الأَيَّامِ عِنْدَ اللهِ يَوْمُ النَّحْرِ، وَيَوْمُ الْقَرِّ.

أخرجه أحمد 4/ 350 (19285) قال: حدثنا يحيى بن سعيد. و`أبو داود` 1765 قال: حدثنا إِبراهيم بن موسى الرازي، أَخْبَرنا عيسى (ح) وحدثنا مسدد، أَخْبَرنا عيسى. و`النَّسائي` في `الكبرى` 4083 قال: أَخْبَرنا عبيد الله بن سعيد، ويعقوب بن إِبراهيم، قالا: حدثنا يحيى، وهو ابن سعيد. و`ابن خزيمة` 2866 و 2917 و 2966 قال: حدثنا محمد بن بشار، حدثنا يحيى بن سعيد
كلاهما (يحيى بن سعيد، وعيسى بن يونس) عن ثور بن يزيد، حدثنا راشد بن سعد، عن عبد الله بن لحُي، فذكره.




আব্দুল্লাহ ইবনে কুর্ত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আল্লাহর নিকট দিবসসমূহের মধ্যে সবচেয়ে মহান হল ইয়াওমুন নাহর (কুরবানীর দিন), এরপর ইয়াওমুল ক্বার (ক্বারের দিন)। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পাঁচটি অথবা ছয়টি উট পেশ করা হলো, যা তিনি নহর করবেন (কুরবানী করবেন)। উটগুলো তাঁর দিকে এগিয়ে আসছিল, যেন তারা জানতে চাইছে তিনি কোনটি দিয়ে শুরু করবেন। যখন তাদের পার্শ্বদেশগুলো (জমিনের ওপর) স্থির হলো (অর্থাৎ জবাই সম্পন্ন হলো), তিনি একটি গোপন কথা বললেন যা আমি বুঝতে পারিনি। তাই আমি আমার পার্শ্ববর্তী কাউকে জিজ্ঞাসা করলাম, তিনি কী বলেছেন? তারা বলল, তিনি বলেছেন: যে চায়, সে যেন (গোশত) কেটে নেয়।

- অপর এক বর্ণনায় আছে: আল্লাহর নিকট দিবসসমূহের মধ্যে শ্রেষ্ঠ হল ইয়াওমুন নাহর এবং ইয়াওমুল ক্বার।









আল মুসনাদুল জামি` (8783)


8783 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قال:
قالوا: يَارَسُولَ الله أيُّ الإسْلَامِ أَفْضَلُ؟ قال: مَنْ سَلِمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِهِ وًيدِهِ.

أخرجه البخاري 1/ 10 (11) قال: حدَّثنا سعيد بن يحيى بن سعيد القرشي، قال: حدَّثنا أبي. و) مسلم (1/ 48 قال: حدَّثنا سعيد بن يحيى بن سعيد الأموي، قال: حدثني أبي (ح) وحدثنيه إبراهيم بن سعيد الجوهري، قال: حدَّثنا أبو أُسامة. و) الترمذي (2504 و 2628 قال: حدَّثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري، قال: حدَّثنا أبو أُسامة. و) النسائي (8/ 106 قال: أَخْبَرنا سعيد بن يحيى بن سعيد الأموي، عن أبيه.
كلاهما (يحيى بن سعيد، وأبو أُسامة) عن بُريد بن عبد الله بن أبي بردة بن أبي موسى، عن أبي بردة، فذكره.
- وهذا لفظ البخاري.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা জিজ্ঞেস করল, ‘হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! ইসলামের কোন্ কাজটি সর্বোত্তম?’ তিনি বললেন, ‘যার জিহ্বা ও হাত থেকে মুসলিমগণ নিরাপদ থাকে।’









আল মুসনাদুল জামি` (8784)


8784 - عَنْ أبِي عَلِيٍّ رَجُلٍ مِنْ بَنِي كَاهِلٍ، قال: خَطَبَنَا أبُو مُوسَى الأشْعَرِيُّ، فَقال: يَا أيُّهَا النَّاسُ، اتَّقُوا هَذَا الشِّرْكَ، فَإِنَّهُ أخْفَى مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ. فَقَامَ إِلَيْهِ عَبْدُ اللهّ بْنُ حَزْنٍ، وَقَيْسُ بْنُ الْمُضَارِبِ. فَقالا: وَالله لَتَخْرُجَنَّ مِمَّا قُلْتَ، أوْ لَنَأْتِيَنَّ عُمَرَ مَأْذُونٌ لَنَا، أوْ غَيْرُ مَأْذُونٍ. قال: بَلْ أخْرُجُ مِمَّا قُلْتُ:
خَطَبَنَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ. فَقال: أيُّهَا النَّاسُ، اتَّقُوا هَذَا الشِّرْكَ، فَإِنَّهُ أخْفَى مِنْ دَبيبِ النَّمْلِ. فَقال لَهُ مَنْ شَاءَ الله أَنْ يَقُولَ: وَكَيْفَ نَتَّقِيهِ، وَهُوَ أَخْفَى مِنْ دَبِيبِ النَّمْلِ يَارَسُولَ الله؟ قال: قُولُوا: اللهمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنْ أنْ نُشْرِكَ بِكَ شَيْئًا نَعْلَمُهُ، وَنَسْتَغْفِرُكَ لِمَا لَا نَعْلَمُ.

أخرجه أحمد 4/ 403 قال: حدَّثنا عبد الله بن نمير، قال: حدَّثنا عبد الملك - يعني ابن أبي سليمان العرزمي، عن أبي علي رجل من بني كاهل، فذكره.




আবূ মূসা আল-আশ'আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার) আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: "হে লোক সকল! এই শিরক থেকে বাঁচো, কারণ তা পিঁপড়ার পদধ্বনির চেয়েও গোপন।" তখন তাঁর কাছে আব্দুল্লাহ ইবনু হিয্ন এবং ক্বায়স ইবনু আল-মুদারিব দাঁড়ালেন। তারা দু'জন বললেন: "আল্লাহর কসম! আপনি যা বলেছেন, তা প্রত্যাহার করুন, অন্যথায় আমরা উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাবো— অনুমতি নিয়ে অথবা অনুমতি ছাড়াই।" তিনি (আবূ মূসা) বললেন: "বরং আমি যা বলেছি তা প্রত্যাহার (ও স্পষ্ট) করছি: একদিন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন এবং বললেন: 'হে লোক সকল! এই শিরক থেকে বাঁচো, কারণ তা পিঁপড়ার পদধ্বনির চেয়েও গোপন'।" তখন আল্লাহ যার ইচ্ছা তাকে বলার সুযোগ দিলেন। লোকটি বলল: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তা পিঁপড়ার পদধ্বনির চেয়েও গোপন হলে আমরা কিভাবে তা থেকে বাঁচতে পারি?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা বলো: 'আল্লাহুম্মা ইন্না না‘ঊযু বিকা মিন আন নুশরিকা বিকা শাই’আন না‘লামুহূ, ওয়া নাসতাগফিরুকা লিমা লা না‘লামু' (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! আমরা জেনেশুনে আপনার সাথে কাউকে শরীক করা থেকে আপনার আশ্রয় প্রার্থনা করছি এবং যে বিষয়ে আমরা জানি না, সে ব্যাপারেও আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করছি)।”









আল মুসনাদুল জামি` (8785)


8785 - عَنْ أبِي بَكْرِ بْنِ أبِي مُوسَى، عَنْ أبيهِ، قال:
أتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، وَمَعِيَ نَفَرٌ مِنْ قَوْمِي، فَقال: َ أبْشِرُوا، وَبَشرُوا مَنْ وَرَاءَكُمْ، أنَّهُ مَنْ شَهِدَ أنْ لا إِلهَ إِلَا الله، صَادِقًا بِهَا، دَخَلَ الْجَنَّةَ. فَخَرَجْنَا مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم نُبَشِّرُ النَّاسُ، فَاسْتَقبَلَنَا عُمَرُ بْنُ الخَطَّاب، فَرَجَعَ بِنَا إِلَى رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم. فَقال عُمَر ُ: يَارَسُولَ الله، إِذا يَتَّكِلُ النَّاسُ، قال: فَسَكَتَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم.

أخرجه أحمد 4/ 402 قال: حدَّثنا مؤمل بن إسماعيل. وفي 4/ 411 قال: حدَّثنا بَهْز.
كلاهما (مؤمل، وبَهز) قالا: حدَّثنا حماد بن سلمة، قال: حدَّثنا أبو عمران الجوني، عن أبي بكر بن أبي موسى، فذكره.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার গোত্রের কিছু লোকের সাথে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম। তখন তিনি বললেন: তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো এবং তোমাদের পেছনের লোকদেরও সুসংবাদ দাও যে, যে ব্যক্তি সত্যের সাথে (আন্তরিকভাবে) সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ ব্যতীত কোনো ইলাহ নেই, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে। অতঃপর আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে বের হলাম মানুষকে সুসংবাদ দিতে। তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সামনে এলেন এবং আমাদেরকে সাথে নিয়ে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট ফিরে গেলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! তাহলে তো মানুষ (আমল করা ছেড়ে দিয়ে) এর উপর ভরসা করে বসে থাকবে। তিনি (আবূ মূসা) বলেন, অতঃপর আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নীরব হয়ে গেলেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8786)


8786 - عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيَّ. قال: قال رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم:
ثَلَاثَةٌ لَهُمْ أَجْرَانِ، رَجُلٌمِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ آمَنَ بِنَبِيِّهِ وَآمَنَ بِمُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم، وَالْعَبْدُ الْمَمْلُوكُ إِذَا أَدَّى حَقَّ الله وَحَقَّ مَوَالِيهِ، وَرَجُلٌ كَانَتْ عِنْدَهُ أَمَةٌ، فَأَدَّبَهَا فَأَحْسَنَ تَأْدِيبَهَا، وَعَلَّمَهَا فَأَحْسَنَ تَعْلِيمَهَا، ثُمَّ أَعْتَقَهَا، فَتَزَوَّجَهَا، فَلَهُ أَجْرَانِ.

أخرجه الحميدي (768) قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا ابن صالح بن حَيٍّ. و) أحمد (4/ 395 قال: حدَّثنا عبد الرحمن، عن سفيان، عن صالح الثوري. وفي 4/ 398 قال: حدَّثنا سليمان بن داود الهاشمي، قال: حدَّثنا أبو زبيد، عن مُطَرِّف. وفي 4/ 402 قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة، عن صالح. وفي 4/ 405 قال: حدَّثنا إسماعيل بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا مَعْمَر بن راشد، عن فِراس. وفي 4/ 414 قال: حدَّثنا عبدة بن سليمان، قال: حدَّثنا صالح بن صالح. وفي 4/ 415 قال: حدَّثنا خلف بن الوليد، قال: حدَّثنا خالد - يعني الطحان -، عن مُطَرِّف. و) البخاري (1/ 35. وفي `الأدب المفرد` 203 قال: أَخْبَرنا محمد، هو ابن سَلَام، قال: حدَّثنا المحاربي، قال: حدَّثنا صالح بن حَيَّان. وفي 3/ 194 قال: حدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، سَمِعَ
محمد بن فُضيل، عن مُطَرِّف. وفي 3/ 195 قال: حدَّثنا محمد بن كثير، قال: أَخْبَرنا سفيان، عن صالح. وفي 4/ 73 قال: حدَّثنا علي بن عبد الله، قال: حدَّثنا سُفيان بن عُيينة، قال: حدَّثنا صالح بن حَيٍّ أبو حسن. وفي 4/ 204 قال: حدَّثنا محمد بن مُقاتل، قال: أَخْبَرنا عبد الله، قال: أَخْبَرنا صالح بن حَيٍّ. وفي 7/ 7 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، قال: حدَّثنا عبد الواحد، قال: حدَّثنا صالح بن صالح الهَمْداني. و) مسلم (1/ 93 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى، قال: أَخْبَرنا هُشيم، عن صالح بن صالح الهمداني (ح) وحدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: حدَّثنا عبده بن سليمان ح وحدَّثنا ابن أبي عُمر، قال: حدَّثنا سفيان ح وحدَّثنا عُبيد الله بن معاذ، قال: حدَّثنا أبي. قال: حدَّثنا شعبة. كلهم عن صالح بن صالح. وفي 4/ 146 قال: حدَّثنا يحيى بن يحيى قال: أَخْبَرنا خالد بن عبد الله، عن مُطَرِّف. و) أبو داود (2053 قال: حدَّثنا هناد بن السَّري، قال

2 ~ وأخرجه أحمد 4/ 408 قال: حدَّثنا أسود بن عامر، قال: أَخْبَرنا أبو بكر (ح) وحسين بن محمد، قال: حدَّثنا أبو بكر بن عَيَّاش، عن أبي حَصين عثمان بن عاصم.
3 ~ وأخرجه البخاري 3/ 196 وفي `الأدب المفرد` 204 قال: حدَّثنا محمد بن العلاء، قال: حدَّثنا أبو أُسامة. وفي `الأدب المفرد` 205 قال: حدَّثنا موسى، قال: حدَّثنا عبد الواحد. كلاهما (أبو أُسامة، وعبد الواحد) عن بُريد بن عبد الله بن أبي بردة.
ثلاثتهم (الشعبي، وأبو حَصين عثمان بن عاصم، وبريد) عن أبي بردة، فذكره.
- الروايات مطولة ومختصرة. وأثبتنا لفظ البخاري 1/




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিন শ্রেণির মানুষ রয়েছে, যাদের জন্য রয়েছে দ্বিগুণ পুরস্কার: (১) কিতাবীদের মধ্য থেকে সেই ব্যক্তি যে তার নবীর প্রতি ঈমান এনেছে এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতিও ঈমান এনেছে। (২) সেই ক্রীতদাস যখন সে আল্লাহর হক এবং তার মনিবদের হক উভয়ই যথাযথভাবে আদায় করে। (৩) আর সেই ব্যক্তি যার নিকট একটি দাসী ছিল, অতঃপর সে তাকে উত্তমরূপে আদব শিক্ষা দিয়েছে এবং তাকে উত্তমরূপে জ্ঞান শিক্ষা দিয়েছে, এরপর তাকে মুক্ত করে বিবাহ করেছে, তার জন্যও রয়েছে দ্বিগুণ পুরস্কার।









আল মুসনাদুল জামি` (8787)


8787 - عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَانِ السُّلَمِيِّ، عَنْ أَبي مُوسَى، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
لَيْسَ أَحَدٌ -أَوْ لَيْسَ شَيْءٌ- أَصْبَرَ عَلَى أَذًى سَمِعَهُ مِنَ الله، إِنَّهُمْ لَيَدْعُونَ لَهُ وَلَدًا، وَإِنَّهُ لَيُعَافِيهِمْ وَيَرْزُقُهُمْ.

أخرجه الحميدىِ (774) قال: حدَّثنا سفيان، قال: حدَّثنا عمر بن سعيد الثوريَ. و) أحمد (4/ 395 قال: حدَّثنا وكيع. وفي 4/ 401 قال: حدَّثنا عبد الرحمن، عن سفيان. وفي 4/ 405 قال: حدَّثنا أبو معاوية. و) البخاريَ (8/ 31. وفي `الأدب المفرد` 389 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا يحيى بن سعيد، عن سفيان. وفي 9/ 141 قال: حدَّثنا عَبدان، عن أبي حَمزة.
و) مسلم (8/ 133 و 134 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: حدَّثنا أبو معاوبة، وأبو أُسامة (ح) وحدَّثنا محمد بن عبد الله بن نُمير، وأبو سعيد الأشج، قالا: حدَّثنا وكيع (ح) وحدثني عبيد الله بن سعيد قال: حدَّثنا أبو أُسامة. و) النسائي (في `الكبرى` (تحفة الأشراف) 9015 عن عَمرو بن علي، عن يحيى بن سعيد، عن سفيان الثوري (ح) وعن محمد بن عبد الله بن عبد الرحيم، عن الحُميدي. عن سفيان بن عُيينة، عن عُمر بن سعيد الثوري.
ستتهم (عمر بن سعيد، ووكيع، وسفيان الثوري، وأبو حمزة، وأبو معاوية، وأبو أُسامة) عن الأعمش، قال: سمعتُ سعيد بن جُبير، يقول: حدَّثنا أبو عبد الرحمن السلمي، فذكره.
- وهذا لفظ البخاري 8/ 31.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
আল্লাহর চেয়ে অধিক ধৈর্যশীল আর কেউ নেই—কিংবা এমন কোনো কিছু নেই—যা তিনি শুনেও কষ্টের ওপর ধৈর্য ধারণ করে। নিশ্চয়ই তারা তাঁর জন্য সন্তান আছে বলে দাবি করে, অথচ তিনি তাদের সুস্থতা দান করেন এবং রিযিক দেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8788)


8788 - عَنْ أَبِي عُبَيْدَة، عَنْ أَبِي مُوسَى، قال:
قَامَ فِينَا رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم بِخَمْسِ كَلِمَاتٍ، فَقال: إِنَّ الله عز وجل لَا يَنَامُ، وَلَا يَنْبَغِي لَهُ أَنْ يَنَامَ، يَخْفِضُ الْقِسْطَ وًيرْفَعُهُ، يُرْفَعُ إِلَيْهِ عَمَلُ اللَّيْلِ قَبْلَ عَمَلِ النهارِ، وَعَمُل النهارِ قَبْلَ عَمَلِ اللَّيْلِ. حِجَابُهُ النُّورُ. لَوْ كَشَفَهُ لأحْرَقَتْ سُبُحَاتُ وَجْهِهِ مَا انْتَهَى إِلَيْهِ بَصَرُهُ مِنْ خَلْقِهِ.

أخرجه أحمد 4/ 395 قال: حدَّثنا عبد الرحمن وابن جعفر، قالا: حدَّثنا شعبة. وفي 4/ 40، قال: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا المسعوديَ. وفي 4/ 405 قال: حدَّثنا أبو معاوية، قال: حدَّثنا الأعمش. و) مسلم (1/ 111 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، وأبو كريب، قالا: حدَّثنا أبو معاوية، قال: حدَّثنا الأعمش (ح) وحدَّثنا إسحاق بن إبراهيم، قال: أَخْبَرنا جرير ، عن الأعمش (ح) وحدَّثنا
محمد بن المثنى وابن بشار. قالا: حدَّثنا محمد بن جعفر. قال: حدثني شعبة. و) ابن ماجة (195 قال: حدَّثنا علي بن محمد، قال: حدَّثنا أبو معاوية، عن الأعمش. وفي (196) قال: حدَّثنا علي بن محمد، قال: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا المسعودي.
ثلاثتهم (شعبة، والمسعودي، والأعمش) عن عَمرو بن مُرَّة، عن أبى عُبيدة، فذكره.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে দাঁড়িয়ে পাঁচটি কথা বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তা'আলা নিদ্রা যান না এবং নিদ্রা যাওয়া তাঁর জন্য শোভনীয়ও নয়। তিনি (ন্যায়ের) পাল্লাকে নত করেন এবং উন্নত করেন। দিনের কাজের পূর্বে রাতের কাজ তাঁর কাছে উঠানো হয় এবং রাতের কাজের পূর্বে দিনের কাজ তাঁর কাছে উঠানো হয়। তাঁর পর্দা হলো জ্যোতি (নূর)। যদি তিনি তা উন্মোচন করেন, তবে তাঁর চেহারার ঔজ্জ্বল্য তাঁর সৃষ্টির মধ্যে তাঁর দৃষ্টি যতদূর পৌঁছায়, সবকিছুকে জ্বালিয়ে ভস্ম করে দেবে।"









আল মুসনাদুল জামি` (8789)


8789 - عَنْ سَعِيدِ بْن جُبَيْرٍ، عَنْ أَبي مُوسَى الأَشْعَريِّ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قال:
مَنْ سَمِعَ بِي مِنْ أًُمَّتِي، أَوْ يَهُودِيٌّ، أَوْ نَصْرَانِيٌّ، فَلَمْ يُؤْمِنْ بِي، لَمْ يَدْخُلِ الْجَنَّةَ.

أخرجه أحمد 4/ 396 قال: حدَّثنا محمد بن جعفر. وفي 4/ 398 قال: حدَّثنا عفان. و) النسائي (في `الكبرى` (تحفة الأشراف) 8995 عن محمد بن عبد الأعلى، عن خالد.
ثلاثتهم (محمد بن جعفر، وعفان، وخالد) عن أبي بشر جعفر بن إياس، عن سعيد بن جُبير، فذكره.
- في رواية عفان وخالد بن الحارث: ` .. دخل النار.




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: আমার উম্মতের কেউ, অথবা কোনো ইয়াহুদী, অথবা কোনো নাসারা (খ্রিস্টান) আমার সম্পর্কে শোনার পর যদি আমার প্রতি ঈমান না আনে, তবে সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না।









আল মুসনাদুল জামি` (8790)


8790 - عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَانِ بْنِ عَرْزَبٍ، عَنْ أبِي مُوسَى الأَشْعَرِيَّ؛
أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم تَوَضَّاَ وَمَسَحَ عَلَى الْجَوْرَبَيْنِ وَالنَّعْلَيْنِ.
قال الْمُعَلَّى فِي حَدِيثِهِ: لا أَعْلَمُهُ إلَاّ قال: وَالنَّعْلَيْنِ.

أخرجه ابن ماجة (560) قال: حدَّثنا محمد بن يحيى، قال: حدَّثنا معلى بن منصور، وبشر بن آدم، قالا: حدَّثنا عيسى بن يونس، عن عيسى بن سنان، عن الضحاك بن عبد الرحمن بن عرزب، فذكره.




আবূ মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) উযু করলেন এবং মোজা ও জুতার উপর মাসাহ করলেন। মুআল্লা তাঁর হাদীসে বলেন: ‘আমি নিশ্চিতভাবে জানি যে তিনি (রাবী) ‘এবং জুতার উপর’ কথাটি বলেছেন।’









আল মুসনাদুল জামি` (8791)


8791 - عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ، قال: قال أبُو مُوسَى:
أَتَيْتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم، وَتَوَضَّأَ. فَسَمِعْتُهُ يَدْعُو. يَقولُ: اللهمَّ اغْفِرْ لِي ذَنْبِي، وَوَسِّعْ لِي فِي دَارِي، وَبَارِكْ لِي فِي رِزْقِي. قال: فَقُلْتُ: يَانَبِيَّ الله، لَقَدْ سَمِعْتُكَ تَدْعُو بِكَذَا وَكَذَا. قال: وَهَلْ تَرَكْنَ مِنْ شَيْءٍ.

أخرجه أحمد 4/ 399 قال: حدَّثنا عبد الله بن محمد (قال عبد الله بن أحمد: وسمعته أنا من عبد الله بن محمد بن أبي شيبة). و) النسائي (في عمل اليوم والليلة (80) قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد الأعلى.
كلاهما (عبد الله بن محمد، ومحمد بن عبد الأعلى) عن معتمر بن سليمان، عن عباد بن عباد بن علقمة، عن أبي مجلز، فذكره.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলাম, আর তিনি তখন উযু করছিলেন। তখন আমি তাঁকে দু'আ করতে শুনলাম। তিনি বলছিলেন: "হে আল্লাহ! আমার গুনাহ মাফ করে দিন, আমার ঘরে (বাসস্থানে) প্রশস্ততা দান করুন এবং আমার রিযিকে বরকত দিন।" তিনি (আবূ মূসা) বলেন, আমি তখন বললাম: হে আল্লাহর নবী! আমি আপনাকে এই এই দু'আ করতে শুনলাম। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: আমি কি কোনো কিছু (কল্যাণ) বাদ দিয়েছি?









আল মুসনাদুল জামি` (8792)


8792 - عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قال: سَمعتُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
تَوَضَّؤًوا مِمَّا غَيَّرَتِ النَّارُ لَوْنَهُ.

أخرجه أحمد 4/ 397 قال: حدَّثنا هاشم بن القاسم. وفي 4/ 413 قال: حدَّثنا أبو أحمد حسين بن محمد، وأبو النضر.
كلاهما (هاشم بن القاسم أبو النضر، وأبو أحمد) قالا: حدَّثنا المبارك ، عن الحسن، فذكره.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: আগুন যার রং পরিবর্তন করে দিয়েছে, তা (খাওয়ার পর) তোমরা ওযূ করো।









আল মুসনাদুল জামি` (8793)


8793 - عَنْ رَجُلٍ أَسْوَدَ طَوِيلٍ. قال: جَعَلَ أَبُو التيَّاحِّ يَنْعَتُهُ أَنَّهُ قَدِمَ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ الْبَصْرَةَ، فَكَتَبَ إِلَى أَبِي مُوسَى، فَكَتَبَ إِلَيْهِ أَبُو مُوسى:
أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلمكَانَ يَمْشِي، فَمَالَ إِلَى دَمَثٍفِي جَنْبِ حَائِطٍ، فَبَالَ، ثُمَّ قال: كَانَ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِذَا بَالَ أَحَدُهُمْ فَأَصَابَهُ شَيْءٌ مِنْ بَوْلِهِ يَتْبَعُهُ فَقَرَضَهُ بِالْمَقَارِيضِ. وَقال: إِذَا أَرَادَ أَحدكُمْ أَنْ يَبُولَ فَلْيَرْتَدْ لِبَوْلِهِ.

أخرجه أحمد 4/ 396 قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، قال: حدَّثنا شعبة. وفي 4/ 399 قال: حدَّثنا بهز، قال: حدَّثنا شعبة. وفي 4/ 414 قال: حدَّثنا وكيع، قال: حدَّثنا شعبة. و) أبو داود (3 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، قال: حدَّثنا حماد.
كلاهما (شعبة، وحماد) عن أبي التياح الضبعي، عن رجل أسود طويل قدم مع ابن عباس البصرة، فذكره.
- في رواية بهز: `أبو التياح، عن شيخ له). وفي رواية وكيع: `أبو التياح الضبعي. قال: سمعت رجلاً - وصفه - كان يكون مع ابن عباس. وفي رواية حماد: `أبو التياح. قال: حدثني شيخ `.




আবূ মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হেঁটে যাচ্ছিলেন। তিনি একটি দেয়ালের পাশে নরম মাটির দিকে ঝুঁকে প্রস্রাব করলেন। এরপর তিনি বললেন: বনী ইসরাঈলের কেউ যখন প্রস্রাব করত এবং তার প্রস্রাবের কোনো অংশ যদি তার গায়ে লাগত, তখন সে তা কাঁচি দিয়ে কেটে ফেলত। তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বললেন: যখন তোমাদের কেউ প্রস্রাব করতে চায়, তখন সে যেন প্রস্রাবের জন্য উপযুক্ত স্থান দেখে নেয়।









আল মুসনাদুল জামি` (8794)


8794 - عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
مَنْ صلَّى الْبَرْدَيْنِ دَخَلَ الْجَنَّةَ.

أخرجه الدارمي (1432) قال: حدَّثنا عفان. و) البخاري (1/ 15، قال: حدَّثنا هدبة بن خالد (ح) وحدَّثنا إسحاق، عن حَبَّان. و) مسلم (2/ 114 قال: حدَّثنا هداب بن خالد الأزدي (ح) حدَّثنا ابن أبي عُمر، قال: حدَّثنا بشر بن السري ح قال: وحدَّثنا ابن خراش، قال: حدَّثنا عَمرو بن عاصم.
خمستهم (عفان، وهدبة، وحَبًان، وبشر، وعمرو) عن همام، عن أبي جمرة، عن أبي بكر بن أبي موسى، فذكره.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি দুই 'বারদাইন'-এর সালাত আদায় করে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









আল মুসনাদুল জামি` (8795)


8795 - عن أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قال:
كُنْتُ أَنَا وَأَصْحَابِي، الَّذِينَ قَدِمُوا مَعِي فِي السَّفِينَةِ، نُزولاً فِي بَقِيعِ بُطْحَانَ، وَرَسُولُ صلى الله عليه وسلم بِالْمَدِينَةِ. فَكَانَ يَتَنَاوَبُ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم عِنْدَ صَلاةِ الْعِشَاءِ، كُل لَيْلَةٍ، نَفَرٌ مِنْهُمْ. قال أبُو مُوسَى: فَوَافَقْنَا رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم أَنَا وأَصْحَابِي، وَلَهُ بَعْضُ الشُّغْلَ فِي أَمْرِهِ، حَتَّى أَعْتَمَ
بِالصَّلَاةِ، حَتَّى ابْهَارَّ اللَّيْلُ، ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ الله صلى الله عليه وسلم فصلى بهم: فَلَمَّا قَضَى صَلَاتَهُ قال لِمَنْ حَضَرَهُ: عَلَى رِسلِكُمْ. أُعْلِمُكُمْ، وَأَبْشِرُوا، أَنَّ مِنْ نِعْمَةِ الله عَلَيْكُمْ أَنَّهُ لَيْسَ مِنَ النَّاسُ أَحَدٌ يُصلِّى هذه السَّاعَةَ، غَيْرُكُمْ - أَوْ قال: مَا صَلَّى، هَذِهِ السَّاعَةَ، أَحَدٌ غَيْرُكُمْ (لَانَدْرِي أَيَّ الْكَلِمَتَيْنِ قال) قال أبو موسى: فَرَجَعْنَا فَرِحِينَ بِمَا سَمِعْنَا مِنْ رَسُولَ الله صلى الله عليه وسلم.

أخرجه البخاري 1/ 148 قال: حدَّثنا محمد بن العلاء. و) مسلم (2/ 117 قال: حدَّثنا أبو عامر الأشعري، وأبو كريب.
كلاهما (محمد بن العلاء أبو كريب، وأبو عامر) عن أبي أُسامة، عن بُريد، عن أبي بُردة، فذكره.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমি এবং আমার সঙ্গীগণ, যারা জাহাজে করে আমার সাথে এসেছিল, আমরা বা-কী‘ই বুতহানে অবস্থান করছিলাম, আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ছিলেন মদীনায়। প্রতি রাতে আমাদের মধ্য থেকে একদল লোক ইশার সালাতের সময় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট পালাক্রমে যেত। আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি ও আমার সঙ্গীরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হলাম। সে সময় তিনি কোনো কাজে ব্যস্ত ছিলেন। ফলে তিনি সালাত আদায় করতে দেরি করলেন, এমনকি রাতের একটি বড় অংশ পার হয়ে গেল। এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হয়ে আসলেন এবং তাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন উপস্থিত লোকদের বললেন: "ধীরে সুস্থে থাকো। আমি তোমাদেরকে জানাচ্ছি। তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো যে, এটা তোমাদের প্রতি আল্লাহর অন্যতম নেয়ামত যে, এই সময়ে তোমাদের ব্যতীত অন্য কোনো মানুষ সালাত আদায় করেনি।" অথবা তিনি বলেছেন: "এই সময়ে তোমাদের ব্যতীত আর কেউ সালাত আদায় করেনি।" (আমরা জানি না, তিনি দুটো কথার মধ্যে কোনটি বলেছিলেন।) আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে আমরা যা শুনলাম, তাতে আমরা আনন্দিত হয়ে ফিরে আসলাম।









আল মুসনাদুল জামি` (8796)


8796 - عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، عَنْ أَبِيهِ، عَن رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهُ أَتَاهُ سَائِلٌيَسْأَلُهُ عَنْ مَوَاقِيتِ الصَّلَاةِ؟ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ شَيْئًا. قال: فَأَقَامَ الْفَجْرَ حِينَ انْشَقَّ الْفَجْرُ، وَالنَّاسُ لَايَكَادُ يَعْرِفُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا، ثَم أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالظُّهْرِ، حِينَ زَالَتِ الشَّمْسُ، وَالْقَائِلُ يَقُولُ قَدِ انْتَصَفَ النهارُ، وَهُوَ كَانَ أَعْلَمَ مِنْهُمْ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالْعَصرِ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَامَ بِالْمَغْرِبِ حِينَ وَقَعَت الشَّمْسُ، ثُمَّ أَمَرَهُ فَأَقَام
الْعِشَاءَ حِينَ غَابَ الشَّفَقُ، ثُمَّ أخَّرَ الْفَجْرَ مِنَ الْغَدِ حَتَّى انْصَرَفَ مِنْهَا، وَالْقَائِلُ يَقُولُ قَدْ طَلَعَتِ الشَّمْسُ أَوْ كادَتْ، ثُمَّ أَخَّرَ الظُّهْرَ حَتَّى كَانَ قَرِيبًا مِنْ وَقْتِ الْعَصْرِ بالأمْسِ، ثُمَّ أَخَّرَ الْعَصرَ حَتَّى انْصرَفَ مِنْهَا، وَالْقَائِلُ يَقُولُ قَدِ احْمَرًّتِ الشَّمْسُ، ثُمَّ أَخَّرَ الْمَغْرِبَ حتى كانَ عِنْدَ سُقُوطِ الشَّفَقِ، ثُمَّ أَخَّرَ الْعِشَاءِ حَتَّى كَانَ ثُلُثُ الليل الأولُ، ثُمَّ أَصْبَحَ فَدَعَا السَّائِلَ فَقال: الْوَقْتُ بَيْنَ هذَيْنِ.

أخرجه أحمد 4/ 416 قال: حدَّثنا أبو نعيم. و) مسلم (2/ 106 قال: حدَّثنا محمد بن عبد الله بن نمير، قال: حدَّثنا أبي. وفي 2/ 107 قال: حدَّثنا أبو بكر بن أبي شيبة، قال: حدَّثنا وكيع. و) أبو داود (395 قال: حدَّثنا مُسَدَّد، قال: حدَّثنا عبد الله بن داود. و) النسائي (1/ 26، قال: أَخْبَرنا عبدة بن عبد الله، وأحمد بن سليمان، قالا: حدَّثنا أبو داود. وفي `الكبرى` (1415) قال: أَخْبَرنا أحمد بن سليمان، قال: حدَّثنا أبو داود -يعني عمر بن سعد -.
خمستهم (أبو نعيم، وعبد الله بن نمير، ووكيع، وعبد الله بن داود، أبو داود) عن بدر بن عثمان مولى لآل عثمان، عن أبي بكر بن أبي موسى، فذكره.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একজন প্রশ্নকারী এসে সালাতের ওয়াক্ত সম্পর্কে জানতে চাইলেন। তিনি তাকে কোনো উত্তর দিলেন না। বর্ণনাকারী বলেন: তারপর তিনি ফজরের ইকামত দিলেন যখন ফজর স্পষ্ট হলো এবং তখন লোকেরা একে অপরকে প্রায় চিনতে পারছিল না। এরপর তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন। সে যোহরের ইকামত দিল যখন সূর্য ঢলে গেল, আর তখন কেউ কেউ বলছিল যে, দিনের অর্ধেক পার হয়ে গেছে, যদিও তিনি তাদের চেয়ে বেশি অবগত ছিলেন। এরপর তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন। সে আসরের ইকামত দিল যখন সূর্য তখনও উঁচু ছিল। এরপর তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন। সে মাগরিবের ইকামত দিল যখন সূর্য ডুবে গেল। এরপর তিনি তাকে নির্দেশ দিলেন। সে ইশার ইকামত দিল যখন শাফাক (পশ্চিম দিগন্তে লালিমা) অদৃশ্য হয়ে গেল। এরপর তিনি পরের দিন ফজর বিলম্ব করলেন, এমনকি সালাত শেষ করা হলো যখন কেউ কেউ বলছিল, সূর্য উঠে গেছে অথবা প্রায় উঠে গেছে। এরপর তিনি যোহরকে এতদূর বিলম্ব করলেন যে, তা গতকালের আসরের সময়ের কাছাকাছি হয়ে গেল। এরপর তিনি আসরকে এতদূর বিলম্ব করলেন যে, সালাত শেষ করা হলো যখন কেউ কেউ বলছিল, সূর্য লাল হয়ে গেছে। এরপর তিনি মাগরিবকে বিলম্ব করলেন, যতক্ষণ না শাফাক (দিগন্তের লালিমা) প্রায় বিলুপ্ত হওয়ার সময় হলো। এরপর তিনি ইশাকে এতদূর বিলম্ব করলেন যে, রাতের প্রথম এক-তৃতীয়াংশ পার হয়ে গেল। এরপর তিনি সকাল করলেন এবং প্রশ্নকারীকে ডেকে বললেন: এই দুই (সময়ের) মধ্যবর্তী সময়টাই হলো (সালাতের) ওয়াক্ত।









আল মুসনাদুল জামি` (8797)


8797 - عَنِ الأسْوَدِ، قال: قال أبوُ مُوسَى:
لَقَدْ ذَكَّرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبِ، رَضِيَ الله تَعَالَى عَنْهُ، صَلَاةً كُنَّا نُصَلِّيهَا مَعَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، إِمًّا نَسِينَاهَا، وَإِمَّا تَرَكْنَاهَا عَمْدًا، يُكَبِّرُ كُلَّماَ رَكَعَ، وَكُلَّمَا رَفَعَ، وَكُلَّمَا سَجَدَ.

أخرجه أحمد 4/ 392 و 411 قال: حدَّثنا يحيى بن آدم. وفي 4/ 40، قال: حدَّثنا وكيع 0
كلاهما (يحيى، ووكيع) قالا: حدَّثنا إسرائيل، عن أبي إسحاق، عن الأسود بن يزيد، فذكره.

أخرجه أحمد 1/ 415 قال: حدَّثنا حسن، قال: حدَّثنا زهير، عن أبي إسحاق، عن بريد بن أبي مريم، عن رجل من بني تميم، عن أبي موسى، فذكره.
- أخرجه أحمد 4/ 392 قال: حدَّثنا يحيى يعني ابن آدم، قال: حدَّثنا عمار بن رزيق، عن أبي إسحاق، عن بريد بن أبي مريم، عن أبي موسى، فذكره.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয় আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের এমন একটি সালাতের কথা স্মরণ করিয়ে দিলেন, যা আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আদায় করতাম—হয় আমরা তা ভুলে গিয়েছিলাম, নয়তো ইচ্ছাকৃতভাবে ছেড়ে দিয়েছিলাম। (তা হলো) তিনি যখনই রুকূ করতেন, যখনই (রুকূ থেকে) উঠতেন এবং যখনই সিজদা করতেন, তখনই তাকবীর বলতেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8798)


8798 - عَنْ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قال: قال النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم:
يَاعَلِيُّ لَاتَقْعِ إِقْعَاءَ الْكَلْبِ.

أخرجه ابن ماجة (895) قال: حدَّثنا محمد بن ثواب، قال: حدَّثنا أبو نعيم النخعي، عن أبي مالك، عن عاصم بن كليب، عن أبيه، فذكره.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে আলী! কুকুরের ন্যায় বসো না।









আল মুসনাদুল জামি` (8799)


8799 - عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ، عًنْ أبِي مُوسَى، قال:
صَلَّى بِنَا عَلِيٌّ يَوْمَ الْجَمَلِ صَلَاةً، ذَكرنَا صَلَاةَ رَسُولِ الله صلى الله عليه وسلم، فَإِمَّا أنْ نَكُونَ نَسِينَاهَا، وَإِمَّا أنْ نَكُونُ تَرَكْنَاهَا: فَسَلَّمَ عَلَى يَمِينِهِ، وَعَلَى شِمَالِه.

أخرجه ابن ماجة (917) قال: حدَّثنا عبد الله بن عامر بن زرارة، قال: حدَّثنا أبو بكر بن عياش، عن أبي إسحاق، عن بريد بن أبي مريم، فذكره.




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জামালের (উটের) যুদ্ধের দিন আমাদের নিয়ে একটি সালাত আদায় করলেন, যা আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের কথা স্মরণ করিয়ে দিল। হয়তো আমরা তা ভুলে গিয়েছিলাম, অথবা আমরা তা পরিত্যাগ করেছিলাম। অতঃপর তিনি তাঁর ডান দিকে ও বাম দিকে সালাম ফেরালেন।









আল মুসনাদুল জামি` (8800)


8800 - عَنْ ثَابِتِ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ أَبِي مُوسَى، يَرْفَعُهُ، قال:
أبْرِدُوا بِالظُّهْرِ، فَإِنَّ الَّذِي تَجِدُونَ مِنَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ.

2 ~ وأخرجه النسائي في `الكبرى` (1406) قال: أَخْبَرنا عمرو بن منصور، قال: حدَّثنا عمر بن حفص بن غياث، قال: حدَّثنا أبي، عن الحسن بن عبيد الله، عن إبراهيم، عن أبي زرعة بن عمرو.
كلاهما (يزيد، وأبو زرعة) عن ثابت بن قيس، فذكره.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা যুহরের সালাত ঠান্ডা করে (বিলম্ব করে) আদায় করো। কারণ তোমরা যে উষ্ণতা অনুভব করো, তা জাহান্নামের উত্তাপ (ফায়হ) থেকে আসে।