আল মুসনাদুল জামি`
9001 - عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
كُنَّا نُسَلِّمُ عَلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، فَيَرُدُّ عَلَيْنَا السَّلَامَ، حَتَّى قَدِمْنَا مِنْ أَرْضِ الْحَبَشَةِ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ، فَأَخَذَنِي مَاقَرُبَ وَمَابَعُدَ، فَجَلَسْتُ حَتَّى إِذَا قَضَى الصَّلَاةَ، قَالَ: إِنَّ اللهَ، عز وجل، يُحْدِثُ مِنْ أَمْرِهِ مَايَشَاءُ، وَإِنَّهُ قَدْ أَحْدَثَ مِنْ أَمْرِهِ أَنْ لَا يُتَكَلَّمَ فِي الصَّلَاةِ.
- وفي رواية: كُنَّا نَتَكَلَّمُ فِي الصَّلَاةِ، وَيُسَلِّمُ بَعْضُنَا عَلَى بَعْضٍ، وَيُوصِي أَحَدُنَا بِالْحَاجَةِ، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ، فَأَخَذَنِي مَا قَدُمَ وَمَا حَدُثَ، فَلَمَّا صَلَّى قَالَ: إِنَّ اللهَ، عز وجل، يُحْدِثُ مِنْ أَمْرِهِ مَا شَاءَ، وَإِنَّهُ قَدْ أَحْدَثَ أَنْ لَا تَكَلَّمُوا فِي الصَّلَاةِ.
- وفي رواية: كُنَّا نُسَلِّمُ فِي الصَّلَاةِ، وَنَأْمُرُ بِحَاجَتِنَا، فَقَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَهُوَ يُصَلِّي، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ، فَأَخَذَنِي مَا قَدُمَ وَمَا حَدُثَ، فَلَمَّا قَضَى رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم الصَّلَاةَ، قَالَ: إِنَّ اللهَ يُحْدِثُ مِنْ أَمْرِهِ مَا يَشَاءُ، وَإِنَّ اللهَ، جَلَّ وَعَزَّ، قَدْ أَحْدَثَ مِنْ أَمْرِهِ أَنْ لَا تَكَلَّمُوا فِي الصَّلَاةِ، فَرَدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ.
أخرجه الحميدي 94 قال: حدَّثنا سفيان. و) أحمد) 1/ 377 (3575) قال: حدَّثنا سفيان. وفي 1/ 435 (4145) قال: حدَّثنا عبد الرحمن، حدَّثنا زائدة. وفي 1/ 463 (4417) قال: حدَّثنا محمد بن جعفر، حدَّثنا شعبة. و`أبو داود` 924 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل، حدَّثنا أبان. و`النَّسائي` 3/ 19، وفي`الكبرى`564 و 1145 قال: أَخْبَرنا الحسين بن حُريث، قال: حدَّثنا سفيان. و (أبو يعلى) 497 قال: حدَّثنا أبو خيثمة، حدَّثنا ابن عيينة
أربعتهم (سفيان بن عُيينة، وزائدة، وشعبة، وأبان بن يزيد) عن عاصم بن أبي النجود، عن شقيق، أبي وائل، فذكره.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম দিতাম এবং তিনি আমাদের সালামের উত্তর দিতেন। এরপর যখন আমরা হাবশা (আবিসিনিয়া) ভূমি থেকে ফিরে আসলাম, তখন আমি তাঁকে সালাম দিলাম, কিন্তু তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন না। এতে আমার মন খুব খারাপ হলো। আমি বসে রইলাম। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা তাঁর নির্দেশের মাধ্যমে যা ইচ্ছা নতুন বিধান দেন। আর তিনি এই নতুন বিধান দিয়েছেন যে, সালাতে কথা বলা যাবে না।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা সালাতের মধ্যে কথা বলতাম, আমাদের কেউ কেউ একে অপরকে সালাম দিত এবং আমাদের কেউ কেউ (সালাতের মধ্যে) প্রয়োজনের কথা বলত। এরপর আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে তাঁকে সালাম দিলাম, তখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন না। এতে আমার মন খুব অস্থির হলো। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা তাঁর নির্দেশের মাধ্যমে যা ইচ্ছা নতুন বিধান দেন। আর তিনি এই নতুন বিধান দিয়েছেন যে, তোমরা সালাতে কথা বলবে না।"
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা সালাতে সালাম দিতাম এবং আমাদের প্রয়োজনের কথা বলতাম। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে আসলাম, তখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম, কিন্তু তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন না। এতে আমার মন খুব অস্থির হলো। যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত শেষ করলেন, তখন বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাঁর নির্দেশের মাধ্যমে যা ইচ্ছা নতুন বিধান দেন। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ জাল্লা ওয়া আয্যা এই নতুন বিধান দিয়েছেন যে, তোমরা সালাতে কথা বলবে না।" অতঃপর তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন।
9002 - عَنْ كُلْثُومٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
كُنْتُ آتِي النَّبِيَّ، وَهُوَ يُصَلِّي، فَأُسَلِّمُ عَلَيْهِ، فَيَرُدُّ عَلَيَّ، فَأَتَيْتُهُ، فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، وَهُوَ يُصَلِّي، فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ، فَلَمَّا سَلَّمَ أَشَارَ إِلَى الْقَوْمِ، فَقَالَ: إِنَّ اللهَ، عز وجل، يَعْنِي أَحْدَثَ فِي الصَّلَاةِ، أَنْ لَا تَكَلَّمُوا إِلَاّ بِذِكْرِ اللهِ، وَمَا يَنْبَغِي لَكُمْ، وَأَنْ تَقُومُوا ِللهِ قَانِتِينَ.
أخرجه النسائي 3/ 18، وفي `الكبرى` 563 و 1144 قال: أَخْبَرنا محمد بن عبد اللهِ بن عمار، قال: حدَّثنا ابن أبي غَنِيَّة، واسمه يحيى بن عبد الملك، والقاسم بن يزيد الجَرْمي، عن سفيان، عن الزبير بن عدي، عن كلثوم، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসতাম যখন তিনি সালাত আদায় করতেন, আর আমি তাঁকে সালাম দিতাম, তখন তিনি আমার সালামের জবাব দিতেন। এরপর (একদিন) আমি তাঁর নিকট আসলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন, কিন্তু তিনি আমার সালামের জবাব দিলেন না। যখন তিনি (সালাতের) সালাম ফিরালেন, তখন তিনি লোকদের দিকে ইশারা করে বললেন: নিশ্চয় আল্লাহ, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, অর্থাৎ তিনি সালাতের মধ্যে নতুন বিধান দিয়েছেন: তোমরা যেন আল্লাহর যিকির এবং তোমাদের জন্য যা উপযুক্ত তা ছাড়া অন্য কোনো কথা না বলো এবং তোমরা যেন আল্লাহর সামনে বিনয়ী ও অনুগত (কানিতীন) হয়ে দাঁড়াও।
9003 - عَنْ مُرَّةَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِىِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
عَجِبَ رَبُّنَا، عز وجل، مِنْ رَجُلَيْنِ، رَجُلٍ ثَارَ عَنْ وِطَائِهِ وَلِحَافِهِ مِنْ بَيْنِ أَهْلِهِ، وَحَيِّهِ إِلَى صَلَاتِهِ، فَيَقُولُ رَبُّنَا: أَيَا مَلَائِكَتِي، انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي، ثَارَ مِنْ فِرَاشِهِ وَوِطَائِهِ، وَمِنْ بَيْنِ حَيِّهِ وَأَهْلِهِ إِلَى صَلَاتِهِ، رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي، وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي، وَرَجُلٍ غَزَا فِي سَبِيلِ اللهِ، عز وجل، فَانْهَزَمُوا، فَعَلِمَ مَاعَلَيْهِ مِنَ الْفِرَارِ، وَمَالَهُ فِي الرُّجُوعِ، فَرَجَعَ حَتَّى أُُهَرِيقَ دَمُهُ، رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي، وَشَفَقَةً مِمَّا عِنْدِي، فَيَقُولُ اللَّهُ، عز وجل، لِمَلَائِكَتِهِ: انْظُرُوا إِلَى عَبْدِي، رَجَعَ رَغْبَةً فِيمَا عِنْدِي، وَرَهْبَةً مِمَّا عِنْدِي، حَتَّى أُهَرِيقَ دَمُهُ.
أخرجه أحمد 1/ 416 (3949) قال: حدَّثنا روح، وعفان. و) أبو داود)
2536 قال: حدَّثنا موسى بن إسماعيل
ثلاثتهم (عفان، وروح بن عبادة، وموسى بن إسماعيل) عن حماد بن سلمة، أَخْبَرنا عطاء بن السائب، عن مرة الهمداني، فذكره.
- رواية أبي داود مختصرة على قصة الغازي.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
আমাদের রব, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, দু’জন ব্যক্তিকে দেখে বিস্মিত (বা মুগ্ধ) হন। (প্রথমজন,) এমন ব্যক্তি যে তার বিছানা ও চাদর থেকে উঠে যায়, তার পরিবার-পরিজন ও স্বজনদের মাঝখান থেকে তার সালাতের (নামাযের) দিকে। তখন আমাদের রব বলেন: 'হে আমার ফেরেশতারা! আমার এই বান্দার দিকে তাকাও, সে তার বিছানা ও লেপ-তোশক এবং তার পরিবার ও পরিজনদের মাঝখান থেকে তার সালাতের জন্য উঠে এসেছে, আমার কাছে যা আছে তার প্রতি আগ্রহে এবং আমার কাছে যা আছে তার ভয়ে।'
আর (দ্বিতীয়জন,) এমন ব্যক্তি যে আল্লাহর পথে যুদ্ধ করেছে, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, অতঃপর তারা পরাজিত হয়, আর সে জানতে পারে যে, পলায়ন করার কারণে তার উপর কী (শাস্তি) রয়েছে এবং ফিরে আসলে তার কী (পুরস্কার) রয়েছে, অতঃপর সে ফিরে আসে, এমনকি তার রক্ত প্রবাহিত হয়ে যায় (সে শহীদ হয়), আমার কাছে যা আছে তার প্রতি আগ্রহে এবং আমার কাছে যা আছে তার ভয়ে। তখন আল্লাহ, পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত, তাঁর ফেরেশতাদেরকে বলেন: 'তোমরা আমার এই বান্দার দিকে তাকাও, সে আমার কাছে যা আছে তার প্রতি আগ্রহে এবং আমার কাছে যা আছে তার ভয়ে ফিরে এসেছে, এমনকি তার রক্ত প্রবাহিত হয়ে গেছে।'
9004 - عَنْ شَقِيقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ مِنْ شِرَارِ النَّاسِ، مَنْ تُدْرِكُهُ السَّاعَةُ وَهُمْ أَحْيَاءٌ، وَمَنْ يَتَّخِذُ آلْقُبُورَ مَسَاجِدَ.
أخرجه أحمد 1/ 405 (3844) قال: حدَّثنا معاوية. وفي 1/ 435 (4143) قال: حدَّثنا عبد الرحمن. و) ابن خزيمة (789 قال: حدَّثنا يوسف بن موسى، حدَّثنا حسين بن علي.
ثلاثتهم (معاوية بن عمرو، وعبد الرحمن، وعثمان بن عمر) عن زائدة، عن عاصم بن أبي النجود، عن شقيق، أبي وائل، فذكره.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই নিকৃষ্টতম লোকদের মধ্যে রয়েছে ঐ ব্যক্তিরা, যাদের জীবদ্দশায় কিয়ামত সংঘটিত হবে, এবং ঐ ব্যক্তিরা যারা কবরসমূহকে মসজিদ হিসেবে গ্রহণ করে।
9005 - عَنْ عَبِيدَةَ السَّلْمَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
إِنَّ مِنَ الْبَيَانِ سِحْرًا، وَشِرَارُ النَّاسُ الَّذِينَ تُدْرِكُهُمُ السَّاعَةُ أَحْيَاءً، وَالَّذِينَ يَتَّخِذُونَ قُبُورَهُمْ مَسَاجِدَ.
أخرجه أحمد 1/ 454 (4342) قال: حدَّثنا عفان. عن قيس بن الربيع، أَخْبَرنا الأعمش، عن إبراهيم، عن عَبيدة السلماني، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: নিশ্চয়ই কোনো কোনো বক্তৃতা (বা বাগ্মিতা) জাদুস্বরূপ। আর নিকৃষ্টতম মানুষ হলো তারা, যাদের জীবদ্দশায় কিয়ামত উপস্থিত হবে, এবং যারা তাদের কবরগুলোকে মাসজিদে পরিণত করে।
9006 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
امْشُوا إِلَى الْمَسْجِدِ، فَإِنَّهُ مِنَ الْهَدْيِ، وَسُنَّةِ مُحَمَّدٍ صلى الله عليه وسلم.
أخرجه أحمد 1/ 444 (4242) قال: حدَّثنا وكيع، حدَّثنا سفيان، عن الأعمش، عن رجل، عن أبي الأحوص، فذكره.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা মসজিদের দিকে হেঁটে যাও। কারণ তা (মসজিদে হেঁটে যাওয়া) হেদায়েতের অংশ এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাত।
9007 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ:
صَلَاةُ الْمَرْأَةِ فِي بَيْتِهَا أَفْضَلُ مِنْ صَلَاتِهَا فِي حُجْرَتِهَا، وَصَلَاتُهَا فِي مَخْدَعِهَا أَفْضَلُ مِنْ صَلَاتِهَا فِي بَيْتِهَا.
أخرجه أبو داود (570) قال: حدَّثنا ابن المثنى. و) ابن خزيمة (1688 قال: حدَّثنا محمد بن بشار. وفي (1690) قال: حدَّثنا أبو موسى.
كلاهما (محمد بن المثنى، أبو موسى، ومحمد بن بشار) عن عَمرو بن عاصم، قال: حدَّثنا همام، عن قتادة، عن مورق العجلي، عن أبى الأحوص، فذ كره
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো নারীর তার ঘরে সালাত আদায় করা তার (নির্দিষ্ট) কক্ষের সালাত আদায় করা অপেক্ষা উত্তম। আর তার একেবারে ভিতরের (গোপন) স্থানে সালাত আদায় করা তার ঘরের সালাত আদায় করা অপেক্ষা উত্তম।
9008 - عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم، قَالَ:
إِنَّ أَحَبَّ صَلَاةٍ تُصَلِّيهَا الْمَرْأَةُ إِلَى اللهِ، فِي أَشَدِّ مَكَانٍ فِي بَيْتِهَا ظُلْمَةً.
أخرجه ابن خزيمة (1691) قال: حدَّثنا محمد بن يحيى، حدَّثنا
محمد بن عيسى، حدَّثنا أبو معاوية، عن إبراهيم الهجري، عن أبي الأحوص، فذكره.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয়ই আল্লাহর নিকট একজন মহিলার সবচেয়ে প্রিয় সালাত হলো, যা সে তার ঘরের সবচেয়ে অন্ধকারাচ্ছন্ন (বা গোপন) স্থানে আদায় করে।
9009 - عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، أَوْ غَيْرِهِ، قَالَ: سَمِعَ ابْنُ مَسْعُودٍ رَجُلاً يَنْشُدُ ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ، فَأَمْسَكَهُ وَانْتَهَرَهُ، وَقَالَ: قَدْ نُهِينَا عَنْ هَذَا.
- أخرجه ابن خزيمة (1303) قال: حدَّثنا هارون بن إسحاق، حدَّثنا ابن فضيل، عن عاصم الأحول، عن أبي عثمان، قال:
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবনু মাসঊদ) একজন লোককে মসজিদে হারানো জিনিসের ঘোষণা দিতে শুনলেন। তখন তিনি তাকে থামালেন এবং ধমক দিলেন, আর বললেন, আমাদেরকে এই কাজ করতে নিষেধ করা হয়েছে।
9010 - عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ:
مَنْ أَسْبَلَ إِزَارَهُ فِي صَلَاتِهِ خُيَلَاءَ، فَلَيْسَ مِنَ اللهِ فِي حِلٍّ وَلَا حَرَامٍ.
أخرجه أبو داود (637) قال: حدَّثنا زيد بن أخزم، حدَّثنا أبو داود. و`النَّسائي` في `الكبرى`9600 قال: أَخْبَرنا الحسن بن مدرك، قال: حدَّثنا يحيى، وهو ابن حماد.
كلاهما (أبو داود الطيالسي، ويحيى بن حماد) عن أبي عوانة، عن عاصم بن بَهدلة، عن أبي عثمان، فذكره. (10.
- قال أبو داود السِّجستاني: روى هذا جماعة، عن عاصم، موقوفًا
على ابن مسعود، منهم: حماد بن سلمة، وحماد بن زيد، وأبو الأحوص، وأبو معاوية.
ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি অহংকারবশত তার ইযার (পোশাক) নামাযের মধ্যে ঝুলিয়ে দেয়, সে আল্লাহর কাছে হালাল বা হারামের কোনোটিরই (অর্থাৎ কোনো নিরাপত্তা বা ক্ষমার) পাত্র নয়।
9011 - عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ قَيْسٍ، عَنْ عَبْدَ اللهِ قَالَ:
لَقَدْ رَأَيْنَا رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي فِي النَّعْلَيْنِ وَالْخُفَّيْنِ.
أخرجه أحمد 1/ 460 (4397) قال: حدَّثنا حسن بن موسى. و) ابن ماجة) 1039 قال: حدَّثنا علي بن محمد، حدَّثنا يحيى بن آدم.
كلاهما (يحيى بن آدم، وحسن بن موسى) قالا: حدَّثنا زُهَير، عن أبي إسحاق، عن علقمة، فذكره.
- في رواية حسن بن موسى، قال: حدثنا زهير، عن أبي إسحاق، عن علقمة بن قيس، ولم يسمعه منه، وسأله رجلٌ، عن حديث علقمة، فهو هذا الحديث.
- وفي رواية يحيى بن آدم، عند ابن أبي شيبة، قال: حدثنا زهير، عن أَبِي إِسحاقَ، عن علقمةَ. قال: ولم يسمعهُ مِنْهُ.
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জুতা ও মোজা পরিহিত অবস্থায় সালাত আদায় করতে দেখেছি।
9012 - عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
لَعَلَّكُمْ سَتُدْرِكُونَ أَقْوَامًا، يُصَلُّونَ الصَّلَاةَ لِغَيْرِ وَقْتِهَا، فَإِنْ أَدْرَكْتُمُوهُمْ فَصَلُّوا فِي بُيُوتِكُمْ لِلْوَقْتِ الَّذِي تَعْرِفُونَ، ثُمَّ صَلُّوا مَعَهُمْ، وَاجْعَلُوهَا سُبْحَةً.
أخرجه أحمد 1/ 379 (3601). وابن ماجة (1255) قال: حدَّثنا محمد بن الصباح. و) النسائي) 2/ 75، وفي `الكبرى` 327 قال: أَخْبَرنا عبيد اللهِ بن سعيد. و) ابن خزيمة (1640 قال: حدَّثنا يعقوب بن إبراهيم الدورقي، ومحمد بن هشام.
خمستهم (أحمد بن حنبل، ومحمد بن الصباح، وعبيد اللهِ بن سعيد، ويعقوب، ومحمد بن هشام) عن أبي بكر بن عياش، عن عاصم، عن زر بن حبيش، فذكره.
আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সম্ভবত তোমরা এমন কিছু লোক পাবে, যারা সালাতকে এর নির্ধারিত সময়ের বাইরে আদায় করবে। যদি তোমরা তাদের পাও, তবে তোমরা তোমাদের ঘরে সেই সময়ে সালাত আদায় করে নাও যা তোমরা (সঠিক) বলে জানো। এরপর তাদের সাথেও সালাত আদায় করো এবং এটিকে নফল হিসেবে গণ্য করো।
9013 - عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ الأَوْدِيِّ، قَالَ: قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاذُ بْنُ جَبْلٍ الْيَمَنَ، رَسُولَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْنَا، قَالَ: فَسَمِعْتُ تَكْبِيرَهُ مَعَ الْفَجْرِ، رَجُلٌ أَجَشُّ الصَّوْتِ، قَالَ: فَأَلْقَيْتُ عَلَيْهِ مَحَبَّتِي، فَمَا فَارَقْتُهُ حَتَّى دَفَنْتُهُ بِالشَّامِ مَيِّتًا، ثُمَّ نَظَرْتُ إِلَى أَفْقَهِ النَّاسِ بَعْدَهُ، فَأَتَيْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ، فَلَزِمْتُهُ حَتَّى مَاتَ. فَقَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم:
كَيْفَ بِكُمْ إِذَا أَتَتْ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ، يُصَلُّونَ الصَّلَاةَ لِغَيْرِ مِيقَاتِهَا؟ قُلْتُ: فَمَا تَأْمُرُنِي، إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ يَارَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: صَلِّ الصَّلَاةَ لِمِيقَاتِهَا، وَاجْعَلْ صَلَاتَكَ مَعَهُمْ سُبْحَةً.
أخرجه أبو داود (432) قال حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، دحيم، الدمشقي، حدَّثنا الوليد بن مسلم، حدَّثنا الأوزاعي، حدثني حسان بن عطية، عن عبد الرحمن بن سابط، عن عمرو بن ميمون الأودي، فذكره.
আমর ইবনু মাইমূন আল-আওদী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর দূত হিসেবে আমাদের নিকট ইয়ামানে আগমন করলেন।
তিনি (আমর) বলেন: আমি ফজরের সময় তার তাকবীর শুনতে পেলাম। তিনি ছিলেন ভারী কণ্ঠস্বরের লোক। তিনি (আমর) বলেন: আমি তার প্রতি ভালোবাসা স্থাপন করলাম, ফলে আমি সিরিয়ায় তাকে মৃত দাফন করা পর্যন্ত তার সঙ্গ ত্যাগ করিনি। এরপর আমি তার (মু'আযের) পরে সর্বাপেক্ষা জ্ঞানী ব্যক্তির দিকে দৃষ্টি দিলাম এবং ইবনু মাসঊদের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে এসে তাঁর মৃত্যুর আগ পর্যন্ত তার সঙ্গ ধরে থাকলাম।
তিনি (মু'আয) বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বলেছেন:
"তোমাদের কেমন লাগবে, যখন তোমাদের ওপর এমনসব শাসক এসে পড়বে যারা সালাতকে এর নির্ধারিত সময়ের বাইরে আদায় করবে?"
আমি বললাম, "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! যদি আমি সেই সময় পাই, তবে আপনি আমাকে কী নির্দেশ দেন?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি সালাতকে তার নির্দিষ্ট সময়ে আদায় করো। আর তাদের সঙ্গে তোমার সালাতকে নফল (বা অতিরিক্ত) হিসেবে গণ্য করো।"
9014 - عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
كَانَ قَدْرُ صَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم: الظُّهْرَ فِي الصَّيْفِ ثَلَاثَةَ
أَقْدَامٍ إِلَى خَمْسَةِ أَقْدَامٍ، وَفِي الشِّتَاءِ خَمْسَةَ أَقْدَامٍ إِلَى سَبْعَةِ أَقْدَامٍ.
أخرجه أبو داود (400) قال: حدَّثنا عثمان بن أبي شيبة. و`النَّسَائي`1/ 250، وفي `الكبرى`1504 قال: أَخْبَرنا أبو عبد الرحمن، عبد اللهِ بن محمد الأذرمي.
كلاهما (عثمان بن أبي شيبة، وعبد اللهِ بن محمد) قالا: حدَّثنا عَبيدة بن حميد، عن أبي مالك الأشجعي، سعد بن طارق، عن كثير بن مدرك، عن الأسود بن يَزِيد، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের (শুরুর জন্য ছায়ার) পরিমাণ এমন ছিল যে, গ্রীষ্মকালে যোহরের সালাত (ছায়ার দৈর্ঘ্য) তিন কদম থেকে পাঁচ কদম পর্যন্ত হলে (শুরু করতেন) এবং শীতকালে পাঁচ কদম থেকে সাত কদম পর্যন্ত হলে (শুরু করতেন)।
9015 - عَنْ مَالِكٍ الطَائِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
شَكَوْنَا إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم حَرَّ الرَّمْضَاءِ، فَلَمْ يُشْكِنَا.
أخرجه ابن ماجة (676) قال: حدَّثنا أبو كُريب، حدَّثنا معاوية بن هشام، عن سفيان، عن زيد بن جبير. عن خِشْف بن مالك، عن أبيه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা উত্তপ্ত বালুর তাপের বিষয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে অভিযোগ করলাম, কিন্তু তিনি আমাদের অব্যাহতি দিলেন না।
9016 - عَمَّنْ حَدَّثَ مُحَمَّدَ بْنَ كَعْبِ الْقُرَظِيَّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: بَيْنَا نَحْنُ مَعَهُ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي مَسْجِدِ
الْكُوفَةِ، وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ أَمِيرٌ عَلَى الْكُوفَةِ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، وَعَبْدُ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ عَلَى بَيْتِ الْمَالِ، إِذْ نَظَرَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ إِلَى الظِّلِّ، فَرَآهُ قَدْرَ الشِّرَاكِ، فَقَالَ: إِنْ يُصِبْ صَاحِبُكُمْ سُنَّةَ نَبِيِّكُمْ صلى الله عليه وسلم يَخْرُجِ الآنَ، قَالَ: فَوَاللهِ مَا فَرَغَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ مِنْ كَلَامِهِ حَتَّى خَرَجَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، يَقُولُ: الصَّلَاةَ.
أخرجه أحمد 1/ 459 (4385) قال: حدَّثنا يعقوب، حدَّثنا أبي، عن ابن إسحاق، حدَّثنا محمد بن كعب القرظي، عمن حدثه، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা এক জুমুআর দিনে কুফার মসজিদে তাঁর সাথে ছিলাম। তখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুফার আমীর (গভর্নর) ছিলেন এবং আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বাইতুল মালের (কোষাগারের) দায়িত্বে ছিলেন। এমন সময় আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছায়ার দিকে তাকালেন এবং দেখলেন ছায়া জুতার ফিতার সমান হয়েছে। তখন তিনি বললেন, তোমাদের আমীর যদি তোমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সুন্নাহ অনুসরণ করেন, তাহলে তিনি এখনই বেরিয়ে আসবেন। রাবী বলেন, আল্লাহর কসম! আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কথা শেষ করতে না করতেই আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হয়ে আসলেন এবং বললেন: সালাত (নামাযের সময় হয়েছে)।
9017 - عَنْ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ:
حَبَسَ الْمُشْرِكُونَ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ، حَتَّى احْمَرَّتِ الشَّمْسُ، أَوِ اصْفَرَّتْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: شَغَلُونَا عَنِ الصَّلَاةِ الْوُسْطَى، صَلَاةِ الْعَصْرِ، مَلأَ اللَّهُ أَجْوَافَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا، أَوْ قَالَ: حَشَا اللَّهُ أَجْوَافَهُمْ وَقُبُورَهُمْ نَارًا.
أخرجه أحمد 1/ 392 (3716) قال: حدَّثنا يزيد. وفي 1/ 403 (3829) قال: حدَّثنا خلف بن الوليد. وفي 1/ 456 (4365) قال: حدَّثنا هاشم. و`مسلم`2/ 112 (1371) قال: حدَّثنا عون بن سَلَاّم الكوفي. و`ابن ماجة`686 قال: حدَّثنا حفص بن عمرو، حدَّثنا عبد الرحمن بن مهدي (ح) وحدَّثنا يحيى بن حكيم، حدَّثنا يزيد بن هارون. و`التِّرمِذي`18 و 2985 قال: حدَّثنا محمود بن غيلان، حدَّثنا أبو داود الطيالسي، وأبو النضر
ستتهم (يزيد، وخلف، وهاشم بن القاسم، أبو النضر، وعون بن سَلَاّم، وابن مهدي، وأبو داود الطيالسي) عن محمد بن طلحة بن مُصَرِّف، عن زبيد، عن مُرة الهَمْداني، فذكره.
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুশরিকরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আসরের সালাত আদায় করা থেকে বিরত রেখেছিল, এমনকি সূর্য লাল হয়ে গিয়েছিল বা হলুদ বর্ণ ধারণ করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তারা আমাদের সালাতুল উসতা (মধ্যবর্তী সালাত), অর্থাৎ আসরের সালাত থেকে বিরত রেখেছে। আল্লাহ তাদের উদর ও কবরসমূহ আগুনে পূর্ণ করে দিন। অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: আল্লাহ তাদের উদর ও কবরসমূহ আগুন দিয়ে ভরে দিন।
9018 - عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ؛
أَنَّ الْمُشْرِكِينَ شَغَلُوا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، يَوْمَ الْخَنْدَقِ، عَنْ أَرْبَعِ صَلَوَاتٍ، حَتَّى ذَهَبَ مِنَ اللَّيْلِ مَا شَاءَ اللَّهُ، قَالَ: فَأَمَرَ بِلَالاً فَأَذَّنَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعِشَاءَ.
- وفي رواية: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَحُبِسْنَا عَنْ صَلَاةِ الظُّهْرِ، وَالْعَصْرِ، وَالْمَغْرِبِ، وَالْعِشَاءِ، فَاشْتَدَّ ذَلِكَ عَلَيَّ، فَقُلْتُ فِي نَفْسِي: نَحْنُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم، وَفِي سَبِيلِ اللهِ، فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم بِلَالاً، فَأَقَامَ فَصَلَّى بِنَا الظُّهْرَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى بِنَا الْعَصْرَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى بِنَا الْمَغْرِبَ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى بِنَا الْعِشَاءَ، ثُمَّ طَافَ عَلَيْنَا، فَقَالَ: مَا عَلَى الأَرْضِ عِصَابَةٌ يَذْكُرُونَ اللهَ، عز وجل، غَيْرُكُمْ.
أخرجه أحمد 1/ 375 (3555) قال: حدَّثنا هُشيم. وفي 1/ 423 (4013) قال: حدَّثنا كثير، حدَّثنا هشام. و`التِّرمِذي` 179 قال: حدَّثنا هناد، حدَّثنا هشيم. و) النسائي) 1/ 297 وفي `الكبرى` 1602 قال: أَخْبَرنا سويد بن نصر، قال: حدَّثنا عبد اللهِ، عن هشام الدستوائي. وفي 2/ 17، وفي `الكبرى` 1638 قال: أَخْبَرنا هناد، عن هُشيم. وفي 2/ 18، وفي `الكبرى` 1639 قال: أَخْبَرنا القاسم بن زكريا بن دينار، قال: حدَّثنا حسين بن علي، عن زائدة، قال: حدَّثنا سعيد بن أبي عَروبة، قال: حدَّثنا هشام
كلاهما (هُشيم، وهشام الدستوائي) عن أبي الزبير، عن نافع بن جبير بن مُطعم، عن أبي عُبيدة بن عبد اللهِ بن مسعود، فذكره.
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মুশরিকরা খন্দকের (যুদ্ধের) দিন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে চারটি সালাত থেকে বিরত রেখেছিল, এমনকি রাতের আল্লাহর ইচ্ছা অনুযায়ী একটি অংশ অতিবাহিত হয়ে গিয়েছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর তিনি আযান দিলেন, এরপর ইকামত দিলেন এবং যোহরের সালাত আদায় করলেন। এরপর ইকামত দিলেন এবং আসরের সালাত আদায় করলেন। এরপর ইকামত দিলেন এবং মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এরপর ইকামত দিলেন এবং ইশার সালাত আদায় করলেন।
অন্য এক বর্ণনায় আছে: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে ছিলাম। আমাদেরকে যোহর, আসর, মাগরিব ও ইশার সালাত থেকে বিরত রাখা হয়েছিল। এটা আমার কাছে খুব কঠিন মনে হলো। আমি মনে মনে বললাম, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে আছি এবং আল্লাহর পথে আছি! এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন। তিনি ইকামত দিলেন এবং আমাদেরকে নিয়ে যোহরের সালাত আদায় করলেন। এরপর ইকামত দিলেন এবং আমাদেরকে নিয়ে আসরের সালাত আদায় করলেন। এরপর ইকামত দিলেন এবং আমাদেরকে নিয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন। এরপর ইকামত দিলেন এবং আমাদেরকে নিয়ে ইশার সালাত আদায় করলেন। এরপর তিনি আমাদের দিকে ফিরলেন এবং বললেন: "পৃথিবীতে এমন কোনো দল নেই যারা আল্লাহ্ তা‘আলাকে, যিনি মহাপ্রতাপশালী ও মহিমান্বিত, তোমাদের মতো স্মরণ করে।"
9019 - عَنْ زِرٍّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ:
أَخَّرَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الْعِشَاءِ، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ، فَإِذَا النَّاسُ يَنْتَظِرُونَ الصَّلَاةَ، قَالَ: أَمَا إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِ هَذِهِ الأَدْيَانِ أَحَدٌ يَذْكُرُ اللهَ هَذِهِ السَّاعَةَ غَيْرُكُمْ، قَالَ: وَأُنْزِلَ هَؤُلَاءِ الآيَاتُ: (لَيْسُوا سَوَاءً مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ) حَتَّى بَلَغَ: ` وَمَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ تُكْفَرُوهُ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِا لْمُتَّقِينَ`.
أخرجه أحمد 1/ 396 (3760) قال: حدَّثنا أبو النضر، وحسن بن موسى، و`النَّسائي` في `الكبرى` 11007 قال: أَخْبَرنا محمد بن رافع، حدَّثنا أبو النضر
كلاهما (أبو النضر، وحسن) عن أبي معاوية، شيبان بن عبد الرحمن، عن عاصم، عن زر بن حبيش، فذكره.
ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এশার সালাত বিলম্বিত করলেন, অতঃপর তিনি মসজিদের দিকে বের হলেন। তখন দেখলেন যে লোকেরা সালাতের জন্য অপেক্ষা করছে। তিনি বললেন: জেনে রাখো, এই সময়ে তোমাদের ছাড়া অন্য কোনো ধর্মের লোকেরা আল্লাহকে স্মরণ করে না। তিনি বলেন: আর এই আয়াতগুলো নাযিল হয়েছিলো: (لَيْسُوا سَوَاءً مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ) [তাদের সবাই সমান নয়। আহলে কিতাবের মধ্যে এমনও লোক আছে...] حتى بلغ: ‘وَ مَا تَفْعَلُوا مِنْ خَيْرٍ فَلَنْ تُكْفَرُوهُ وَاللَّهُ عَلِيمٌ بِا لْمُتَّقِينَ’ [আর তোমরা যে ভালো কাজই কর না কেন, তার প্রতিদান থেকে বঞ্চিত হবে না; আল্লাহ মুত্তাকীদের সম্পর্কে সম্যক অবগত]।
9020 - عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، أَنَّهُ كَانَ فِي مَسْجِدِ عَمْرِو بْنِ شُرَحْبِيلَ، فَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَجَعَلُوا يَنْتَظِرُونَهُ. فَقَالَ: إِنًّي كُنْتُ أُوتِرُ، قَالَ: وَسُئِلَ عَبْدُ اللهِ: هَلْ بَعْدَ الأَذَانِ وِتْرٌ؟ قَالَ: نَعَمْ، وَبَعْدَ الإِقَامَةِ. وَحَدَّثَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم؛
أَنَّهُ نَامَ عَنِ الصَّلَاةِ حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ، ثم صَلَّى.
أخرجه النسائي /293 قال: أَخْبَرنا يحيى بن حكيم، وعمرو بن يزيد. وفي 3/ 23، وفي `الكبرى` 1397 و 1594 قال: أَخْبَرنا يحيى بن حكيم.
كلاهما (يحيى بن حكيم، وعمرو بن يزيد) قالا: حدَّثنا ابن أبي عدي، عن شعبة، عن إبراهيم بن محمد بن المنتشر، عن أبيه، فذكره.
- أخرجه النسائي في `الكبرى` 1398 قال: أَخْبَرنا قتيِبة بن سعيد، قال: حذثنا القاسم بن معن، قال: حدَّثنا إبراهيم بن محمد بن المنتشر، عن أبيه، عن أبي ميسرة (2)، قال: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللهِ، فَقَالَ: أُوتِرُ بَعْدَ النِّدَاءِ؟ فَقَالَ: نَعَمْ، وَبَعْدَ الإِقَامَةِ.
- قال أبو عبد الرحمن النسائي: كان القاسم بن معن من الثقات، إلا أنه كان مُرجئًا.
মুহাম্মদ ইবনুল মুনতাশির থেকে বর্ণিত, তিনি আমর ইবনু শুরাহবীল (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মসজিদে ছিলেন। যখন সালাতের ইক্বামত দেওয়া হলো, তখন লোকেরা তাঁর জন্য অপেক্ষা করতে লাগল। তিনি বললেন: আমি বিতর আদায় করছিলাম। তিনি আরও বলেন: আবদুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, আযানের পর কি বিতর সালাত আদায় করা যায়? তিনি বললেন: হ্যাঁ, এবং ইক্বামতের পরেও। এবং তিনি (আবদুল্লাহ) নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (একবার) সালাত থেকে ঘুমিয়ে রইলেন, অবশেষে সূর্য উদিত হয়ে গেল। এরপর তিনি (সেই সালাত) আদায় করলেন।
