الحديث


المسند المستخرج على صحيح مسلم
Al Musnad Al Mustakhraj `Ala Sahih Muslim
আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম





المسند المستخرج على صحيح مسلم (3474)


3474 - ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شُعَيْبٍ السِّمْسَارُ ثَنَا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شِيرَوَيْهِ ثَنَا إِسْحَاقُ أَنْبَأَ سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَيُّوبَ ح وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَنْدَهْ ثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ثَنَا أَيُّوبُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ قَالَ (حَدَّثَ طَاوُسُ ابْنُ عَبَّاسٍ أَنَّ أَبَا الصَّهْبَاءِ أَتَاهُ فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ هَاتِ مِنْ صَدْرِكَ أَوْ مِنْ هَنَاتِكَ فَقَالَ لَهُ أَبُو الصَّهْبَاءِ أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ الثَّلاثَ كُنَّ يُحْسَبْنَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَاحِدَةً فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ بَلَى
أَوْ نَعَمْ كَانَ ذَلِكَ عَلَى عَهْدِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَأَبِي بَكْرٍ وَصَدْرًا مِنْ إِمَارَةِ عُمَرَ فَلَمَّا رَأَى عُمَرُ النَّاسَ قَدْ تَتَابَعُوا فِي الطَّلاقِ أَجَازَهُنَّ أَوْ قَالَ أَمْضَاهُنَّ) لَفْظُ يَحْيَى بْنِ آدَمَ عَنْ حَمَّادٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَرْبٍ عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ




অনুবাদঃ আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেন যে, আবূ আস-সাহবা (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর (ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) নিকট আসলেন। তখন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: তোমার মনের কথা বা তোমার সমস্যার কথা বলো। আবূ আস-সাহবা বললেন: আপনি কি জানেন না যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে তিন তালাককে এক তালাক হিসাবে গণ্য করা হতো?

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ, তা ছিল। এটা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগ, আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পুরো খিলাফতকাল এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের প্রথম দিকের সময়কাল পর্যন্ত। কিন্তু যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখলেন যে, লোকেরা তালাকের ব্যাপারে তাড়াহুড়ো করছে (বা একের পর এক তিন তালাক দিচ্ছে), তখন তিনি সেগুলোকে কার্যকর করে দিলেন (বা তিনি বললেন, তিনি সেগুলোকে অনুমোদন করলেন)।