হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3899)


3899 - أخبرنا مُكرَم بن أحمد القاضي ببغداد، حدثنا عبد الملك بن محمد الرَّقَاشي، حدثنا يحيى بن حمّاد، حدثنا أبو عَوَانة، عن أبي بِشْر، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس قال: ما قرأَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم على الجنِّ ولا رآهم، ولكنه انطَلَق مع طائفة من أصحابه عامِدِين إلى سوق عُكَاظٍ، وقد حِيلَ بين الشياطينِ وبين خَبَرِ السماء، وأُرسِلَت عليهم الشُّهُب، فرجعوا إلى قومِهم فقالوا: ما هذا إلَّا شيءٌ قد حَدَثَ، فاضرِبوا مشارقَ الأرض ومغاربَها [1] فانظُروا هذا الذي قد حَدَثَ، فانطلَقوا يَضرِبون مشارقَ الأرض ومغاربَها يبتغون ما هذا الذي قد حالَ بينَهم وبينَ خَبَرِ السماء، فهناك حين رَجَعُوا إلى قومِهم فقالوا: {إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا (1) يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا (2)} [الجن: 1 - 2]، فأنزل الله عز وجل: {قُلْ أُوحِيَ إِلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ مِنَ الْجِنِّ} [الجن: 1]، وإنما أُوحِيَ إليه قولُ الجنِّ [2].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه بهذه السِّياقة!إنما أخرج مسلمٌ وحدَه [3] حديثَ داود بن أبي هند عن الشَّعْبي عن عَلقَمة عن عبد الله بطوله بغير هذه الألفاظ.وأخرج البخاريُّ [4] حديث شُعْبة عن الأعمش عن إبراهيم قال: سألتُ علقمةَ: هل كان عبدُ الله مع النبي صلى الله عليه وسلم ليلةَ الجن؟ فذكر أحرفًا يسيرة.وقد روي عن عبد الله بن مسعود حديثٌ تداوَلَه الأئمةُ الثِّقات عن رجل مجهول عن عبد الله بن مسعود: أنه شَهِدَ مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلةَ الجن:




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জ্বিনদের উপর (কুরআন) তিলাওয়াত করেননি এবং তাদের দেখেনওনি। বরং তিনি তাঁর সাহাবীগণের একটি দলের সাথে উক্বাযের বাজারের উদ্দেশ্যে রওয়ানা হলেন। ইতোমধ্যে শয়তানদের এবং আসমানের খবরের মাঝে অন্তরায় সৃষ্টি করা হলো এবং তাদের উপর উল্কা নিক্ষেপ করা হলো। অতঃপর তারা (জ্বিনেরা) তাদের কওমের কাছে ফিরে গিয়ে বললো: এটা তো কেবল নতুন কোনো ঘটনা। তোমরা পৃথিবীর পূর্ব ও পশ্চিম প্রান্ত ঘুরে দেখো, এই নতুন ঘটনাটি কী। অতঃপর তারা পৃথিবীর পূর্ব ও পশ্চিম প্রান্ত খুঁজে দেখতে বের হলো, কী সেই জিনিস যা তাদের এবং আসমানের খবরের মাঝে বাধা সৃষ্টি করেছে। এরপর তারা যখন তাদের কওমের কাছে ফিরে গেল, তখন তারা বললো: “নিশ্চয় আমরা এক বিস্ময়কর কুরআন শ্রবণ করেছি, যা সঠিক পথের দিশা দেয়। তাই আমরা এতে বিশ্বাস স্থাপন করেছি এবং আমরা আমাদের রবের সাথে কাউকেও শরীক করব না।” (সূরা জিন, ৭১: ১-২) অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা নাযিল করলেন: “বলো! আমার নিকট ওহী প্রেরণ করা হয়েছে যে, জ্বিনদের একটি দল মনোযোগ সহকারে শুনেছে...” (সূরা জিন, ৭১: ১)। বস্তুত জ্বিনদের কথাটাই তাঁর নিকট ওহী করা হয়েছিল।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] لفظ "ومغاربها" من المطبوع، واستظهره في حاشية (ع) وصحَّح عليه، وسقط من (ز) و (ص) و (ب).



[2] حديث صحيح، وهذا إسناد قوي من أجل عبد الملك بن محمد أبي قِلابة الرقاشي.وأخرجه أحمد 4 / (2271)، والبخاري (773) و (4921)، ومسلم (449)، والترمذي (3323)، والنسائي (11560) و (11561)، وابن حبان (6526) من طرق عن أبي عوانة، بهذا الإسناد. فاستدراك الحاكم له ذهولٌ منه.



3899 [3] - برقم (450) (150 - 151)، وفي أوله عن علقمة قال: سألت ابنَ مسعود فقلت: هل شهد أحد منكم مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة الجن؟ قال: لا. وانظر "مسند أحمد" 7/ (4149).



3899 [4] - هذا ذهول من المصنف رحمه الله، فإنَّ البخاري لم يخرجه من هذا الطريق، وهو عند الشاشي في "مسنده" (332) وفيه: سألت علقمة: أكان عبد الله مع رسول الله صلى الله عليه وسلم ليلة الجن؟ فقال: وَدِدتُ أنَّ صاحبنا كان ذاك.وهو عند مسلم برقم (450) (152) من طريق أبي معشر زياد بن كليب، عن إبراهيم النخعي، عن علقمة، عن عبد الله قال: لم أكن ليلة الجن مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، وددت أني كنت معه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3900)


3900 - حدَّثَناه أبو الحسين عبيد الله بن محمد البلخي من أصل كتابه، حدثنا أبو إسماعيل محمد بن إسماعيل السُّلَمي، حدثنا أبو صالح عبد الله بن صالح، حدثني الليث بن سعد، حدثني يونس بن يزيد، عن ابن شِهاب قال: أخبرني أبو عثمان بن سَنَّةَ الخُزاعي - وكان رجلًا من أهل الشام - أنه سمع عبدَ الله بن مسعود يقول: إنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال لأصحابه وهو بمكَّة: "مَن أحبَّ منكم أن يَحضُرَ الليلةَ أمرَ الجنِّ فليَفعَل" فلم يَحضُرْ منهم أحدٌ غيري، فانطلَقْنا حتى إذا كنَّا بأعلى مكة خَطَّ لي برِجْله خطًّا، ثم أمرني أن أجلسَ فيه، ثم انطلَقَ حتى قام فافتَتَح القرآنَ، فَغَشِيَتْه أسوِدةٌ كثيرة حالت بيني وبينَه حتى ما أسمَعُ صوتَه، ثم انطلقوا وطَفَقُوا يتقطَّعون مثلَ قِطَعِ السَّحاب ذاهبين حتى بَقِيَت منهم رَهْطٌ، وفَرَغَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم مع الفجر وانطلق فبَرَّزَ، ثم أتاني فقال: "ما فَعَلَ الرَّهْطُ؟ " فقلت: هم أولئك يا رسول الله، فأخذ عَظْمًا ورَوْثًا، فأعطاهم إياه زادًا، ثم نهى أن يستطيبَ أحدٌ بعَظْم أو برَوْث [1].




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কায় অবস্থানকালে তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "তোমাদের মধ্যে যে কেউ আজ রাতে জিনের বিষয়টি উপস্থিত থাকতে পছন্দ করে, সে যেন তা করে।" কিন্তু আমি ব্যতীত তাদের মধ্য থেকে আর কেউই উপস্থিত হলো না। অতঃপর আমরা চললাম, যখন আমরা মক্কার উচ্চভূমিতে পৌঁছলাম, তখন তিনি তাঁর পা দিয়ে আমার জন্য একটি রেখা টেনে দিলেন। এরপর আমাকে নির্দেশ দিলেন, যেন আমি সেটির ভেতরে বসি। অতঃপর তিনি চলে গেলেন এবং দাঁড়িয়ে কুরআন পাঠ শুরু করলেন। তখন অনেক কালো অবয়ব (জ্বিন) তাঁকে ঘিরে ফেলল, যা আমার ও তাঁর মাঝে আড়াল সৃষ্টি করল, এমনকি আমি তাঁর কণ্ঠস্বরও শুনতে পাচ্ছিলাম না। এরপর তারা চলে যেতে লাগল এবং মেঘের খণ্ডের মতো বিচ্ছিন্ন হতে হতে যেতে লাগল, যতক্ষণ না তাদের একটি ছোট দল (রাহ্ত) অবশিষ্ট রইল। ফজরের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (তিলাওয়াত) শেষ করলেন এবং গিয়ে প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারলেন। এরপর তিনি আমার কাছে এসে বললেন: "সেই ছোট দলটির কী অবস্থা?" আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! তারা তো ঐখানে। তখন তিনি একটি হাড় এবং কিছু গোবর নিলেন, আর তাদের (জ্বিনদের) জন্য পাথেয় হিসেবে তা দিলেন। এরপর তিনি নিষেধ করলেন যে, কেউ যেন হাড় বা গোবর দ্বারা পবিত্রতা অর্জন না করে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ضعيف، أبو عثمان بن سنّة لا يُعرَف روى عنه غير ابن شهاب الزهري، وأبو صالح عبد الله بن صالح - وإن كان في حفظه شيء - متابَع.وأخرجه البيهقي في "دلائل النبوة" 2/ 230 عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الفاكهي في "أخبار مكة" (2316)، والنسائي (38)، والطبري في "تفسيره" 26/ 32، والطحاوي في "معاني الآثار" 1/ 123، وأبو نعيم في "معرفة الصحابة" (6924)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 67/ 74 - 75، والمزي في "تهذيب الكمال" 34/ 67 - 68 من طريق عبد الله بن وهب، والطبري 26/ 32 من طريق أبي زرعة المصري، وأبو الشيخ في "العظمة" (1102)، وعنه أبو نعيم في "دلائل النبوة" (263) من طريق عقيل بن خالد، ثلاثتهم عن يونس بن يزيد، به - وهو عند النسائي والطحاوي مختصر بقصة النهي عن الاستطابة بعظم أو روث. وهذا الحرف صحيح، قد جاء في حديث علقمة عن ابن مسعود الذي سبقت الإشارة إليه.وأخرج قصة ابن مسعود في ليلة الجن بذكر ألفاظ فيها مختلفة: أحمد 6/ (3788) من طريق سليمان التيمي، عن أبي تميمة، عن عمرو - وشكَّ الراوي كونه البِكالي - عن عبد الله بن مسعود. وفي إسناد مقال، وأورده الحافظ ابن كثير في سورة الأحقاف في "تفسيره" وقال: فيه غرابة شديدة.وأخرجها الترمذي (2861) من طريق جعفر بن ميمون، عن أبي تميمة الهجيمي، عن أبي عثمان، عن ابن مسعود. وحسنه، وفيه جعفر بن ميمون وليس بالقوي في الحديث.وأخرجها الطبراني في "مسند الشاميين" (2871) من طريق أبي سلام ممطور الحبشي قال: حدثني من حدثه عمرو بن غيلان الثقفي، عن ابن مسعود. وهذا إسناد ضعيف لإبهام الراوي عن عمرو. وأخرجها الطبراني في "الأوسط" (8995) عن المقدام بن داود، عن عبد الله بن صالح، عن موسى بن عُلي بن رباح، عن أبيه، عن ابن مسعود.وإسناده ضعيف لضعف المقدام شيخ المصنف، وعبد الله بن صالح في حفظه شيء، ورواه عن موسى بن عُلي أيضًا روح بن صلاح المصري عند البيهقي في "دلائل النبوة" 2/ 231، وروح هذا ضعيف صاحب مناكير.ورُوِيت مختصرة عند البيهقي في "دلائل النبوة" أيضًا 2/ 231 - 232 من طريق مستمر بن الريان، عن أبي الجوزاء، عن ابن مسعود. وأبو الجوزاء - وهو أوس بن عبد الله الرَّبَعي - روايته عن ابن مسعود مرسلة.وهذه الأوجه كلها التي فيها أنَّ ابن مسعود حضر مع النبي صلى الله عليه وسلم ليلة الجن فيها مقال، وهو يخالف ما رواه علقمة بن قيس النخعي صاحب ابن مسعود عنه من أنه نفى ذلك كما سبق، ونحوه ما رواه البخاري في "التاريخ الكبير" 2/ 201 عن شعبة عن عمرو بن مرة قال: قلت لأبي عبيدة: أكان أبوك مع النبي صلى الله عليه وسلم ليلة الجن؟ قال: لا. وانظر "فتح الباري" 11/ 324 - 325.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3901)


3901 - حدثني محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا الحسين بن الفضل، حدثنا محمد بن سابق، حدثنا إسرائيل، عن سِمَاك بن حَرْب، عن عِكْرمة، عن ابن عبَّاس: {وَمَنْ يُعْرِضْ عَنْ ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا (17)} [الجن: 17]، قال: جَبَلًا في جهنَّم [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র বাণী: "{আর যে ব্যক্তি তার রবের স্মরণ থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয়, তিনি তাকে কঠিন (কষ্টদায়ক) শাস্তিতে প্রবেশ করাবেন।} [সূরা জিন: ১৭]” তিনি বলেন, (এই 'আযাবান সা‘আদা' দ্বারা উদ্দেশ্য হলো) জাহান্নামের একটি পাহাড়।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل سماك بن حرب.وأخرجه البيهقي في "البعث والنشور" (490) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه هناد في "الزهد" (279) عن وكيع، عن إسرائيل، به. عبَّاس فيما أخرجه أحمد 4 / (2431)، والترمذي (3323 م)، وقال الترمذي: حديث حسن صحيح.وبنحو رواية أبي عوانة هذه رواه الطبري في "تفسيره" 29/ 118 عن محمد بن حميد، عن جرير بن عبد الحميد، عن مغيرة، عن زياد، عن سعيد بن جبير - ولم يذكر فيه ابن عبَّاس، وابن حميد فيه ضعف.مغيرة: هو ابن مِقسم الضبي، وأبو معشر: هو زياد بن كليب التميمي.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3902)


3902 - أخبرني أبو أحمد الحسين بن علي التَّميمي، أخبرنا عبد الله بن محمد بن عبد العزيز، حدثني جدِّي أحمد بن منيع، حدثنا هُشَيم، أخبرني مُغِيرة، عن أبي مَعشَر، عن سعيد بن جُبير، عن ابن عبَّاس في قوله: {كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا (19)} [الجن: 19]، قال: كانوا يَركَعون بركوعه، ويَسجُدون بسجوده؛ يعني: الجنَّ [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. ‌‌73 - ومن تفسير سورة المزَّمِّلبسم الله الرحمن الرحيم




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী, {كَادُوا يَكُونُونَ عَلَيْهِ لِبَدًا (১৯)} [সূরা আল-জিন্ন: ১৯] প্রসঙ্গে তিনি বলেন, তারা (অর্থাৎ জ্বিনেরা) তাঁর রুকূর সাথে রুকূ করতো এবং তাঁর সিজদার সাথে সিজদা করতো।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح على وهمٍ في لفظه، فالذين كادوا يكونون عليه لبدًا هم الجن، وأما الذين كانوا يركعون بركوعه ويسجدون بسجوده فهم أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم.هكذا رواه أبو عوانة اليشكري عن أبي بشر جعفر بن أبي وحشية عن سعيد بن جبير عن ابن عبَّاس فيما أخرجه أحمد 4 / (2431)، والترمذي (3323 م)، وقال الترمذي: حديث حسن صحيح.وبنحو رواية أبي عوانة هذه رواه الطبري في "تفسيره" 29/ 118 عن محمد بن حميد، عن جرير بن عبد الحميد، عن مغيرة، عن زياد، عن سعيد بن جبير - ولم يذكر فيه ابن عبَّاس، وابن حميد فيه ضعف.مغيرة: هو ابن مِقسم الضبي، وأبو معشر: هو زياد بن كليب التميمي.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3903)


3903 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَاني، حدثنا الحسن بن بِشْر الهَمْداني، حدثنا الحَكَم بن عبد الملك القُرشي، حدثنا قَتَادة، عن زُرارة بن أَوفى، عن سعد بن هشام قال: قلتُ لعائشة: أخبريني عن قراءةِ رسول الله صلى الله عليه وسلم، قالت: لما نَزَلَت عليه: {يَاأَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ (1) قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا (2)}، قاموا سَنَةً حتى وَرِمَت أقدامُهم، فأنزل الله عز وجل: {فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضَى} [المزمل: 20] [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه!




আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, সা'দ ইবন হিশাম বলেন: আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, আমাকে রাসূলুল্লাহ্ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ক্বিরাআত (সালাত) সম্পর্কে বলুন। তিনি বললেন: যখন তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর নাযিল হলো: {হে বস্ত্রাবৃত! (১) রাতে সালাতে দাঁড়াও, কিঞ্চিৎ ব্যতীত (২)}, তখন তারা (সাহাবীগণ) এক বছর দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন, এমনকি তাদের পা ফুলে গেল। এরপর আল্লাহ তাআলা নাযিল করলেন: {সুতরাং তোমরা কুরআন থেকে যতটুকু সহজসাধ্য, ততটুকু তিলাওয়াত কর। তিনি জানেন যে তোমাদের মধ্যে অসুস্থ থাকবে...} [সূরা মুযাম্মিল: ২০]।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] حديث صحيح، وهذا إسناد ضعيف لضعف الحكم بن عبد الملك القرشي، وبه أعلّه الذهبي إلّا أنه قد توبع.فقد أخرجه بنحوه أحمد 40 / (24269)، ومسلم (746)، والنسائي (424) و (11563) من طريق سعيد بن أبي عروبة، ومسلم أيضًا من طريق هشام الدستوائي ومعمر، وابن حبان (2551) من طريق معمر، ثلاثتهم عن قتادة، بهذا الإسناد ضمن حديث طويل. ورواية معمر عند أحمد أيضًا 42/ (25347) إلّا أنه لم يسق لفظها بتمامه.وانظر ما بعده.ويشهد له حديث ابن عبَّاس الآتي برقم (3906).قوله: "عن قراءة رسول الله" يعني: عن قراءته في قيامه في الليل.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3904)


3904 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، أخبرنا محمد بن عبد الله بن عبد الحكم، أخبرنا ابن وهب، أخبرني معاوية بن صالح، عن أبي الزاهريَّة، عن جُبَير بن نُفَير قال: حَجَجْتُ فدخلتُ على عائشةَ، فسألتُها عن قيام رسول الله صلى الله عليه وسلم بالليل، فقالت: ألستَ تقرأُ {يَاأَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ (1)}؟ قلت: بَلَى، قالت: هو قيامُه [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জুবাইর ইবনু নুফাইর বলেন: আমি হজ্জ পালন করলাম এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর রাতের সালাত (কিয়ামুল লাইল) সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: তুমি কি {يَاأَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ (১)} [অর্থাৎ, হে বস্ত্রাবৃত!] পাঠ করোনি? আমি বললাম: হ্যাঁ, অবশ্যই। তিনি বললেন: সেটাই ছিল তাঁর (নবীর) কিয়াম (রাতের সালাত)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو الزاهرية: هو حدير بن كريب.وأخرجه محمد بن نصر المروذي في "قيام الليل - مختصرة" ص 21 - 22 عن الوليد بن شجاع وبحر بن نصر، عن عبد الله بن وهب، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبراني في "مسند الشاميين" (1963) من طريق عبد الله بن صالح كاتب الليث، عن معاوية بن صالح، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3905)


3905 - حدثنا الحسن بن يعقوب، وإبراهيم بن عِصْمة قالا: حدثنا السَّرِيّ بن خُزَيمة، حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا وُهَيب، عن داود بن أبي هند، عن عْكْرمة، عن ابن عبَّاس: {يَاأَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ (1)}، قال: زُمَّلت هذا الأمرَ فقُمْ به [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, {يَاأَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ (1)} (হে বস্ত্রাবৃত!) সম্পর্কে তিনি বলেন: আপনি এই দায়িত্বে আবৃত হয়েছেন, সুতরাং এর ভার গ্রহণ করুন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح، إلّا أنَّ وهيبًا - وهو ابن خالد - قد خولف في جعله من تفسير ابن عبَّاس، وكان وهيب قد تغيَّر قليلًا بأخرة.فقد رواه ابن أبي شيبة في "مصنفه" 14/ 295 - مجموعًا إليه الخبر الآتي برقم (3910) - عن عبد الأعلى بن عبد الأعلى، عن داود بن أبي هند، عن عكرمة من تفسيره.وتابعه أبو موسى الزَّمن محمد بن المثنى عن عبد الأعلى عند الطبري في "تفسيره" 29/ 124 في المزمل و 29/ 144 في المدثر. وهو عن عكرمة أصحُّ.وقد ردَّ أبو بكر بن العربي في "أحكام القرآن" 4/ 323 هذا التفسير فقال: وإنما يسوغ هذا التفسير لو كانت الميم (يعني من المزَّمَّل) مفتوحة مشدَّدة بصيغة المفعول الذي لم يسمَّ فاعله، وأما بلفظ الفاعل فهو باطل.وقد روى ابن المنذر في "تفسيره" كما في "الدر المنثور" للسيوطي 8/ 313 عن ابن عبَّاس في قوله: {يَاأَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ (1)} قال: النبي صلى الله عليه وسلم يتدثر بالثياب. وهو الصواب في المعنى.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3906)


3906 - أخبرنا الحسين بن الحسن بن أيوب، حدثنا عبد الله بن أحمد بن زكريا بمكَّة، حدثنا خلَّاد بن يحيى، حدثنا مِسعَر، عن سِمَاك الحنَفي، عن ابن عبَّاس قال: لما نَزَلَت أول المزَّمِّل كانوا يقومون نحوًا من قيامِهم في شهر رمضان حتى نَزَلَ آخرُها، قال: وكان بين أوَّلِها وآخرِها نحوٌ [1] من سنة [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন সূরা আল-মুয্‌যাম্মিল-এর প্রথম অংশ অবতীর্ণ হলো, তখন লোকেরা রমযান মাসে যেভাবে সালাতে দাঁড়াতো, সেভাবে (দীর্ঘ সময়) দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করত। এভাবে চলতে থাকে যতক্ষণ না সূরাটির শেষাংশ অবতীর্ণ হলো। তিনি বলেন, এর প্রথম ও শেষ অংশের অবতরণের মাঝে প্রায় এক বছর সময় ছিল।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في نسخنا الخطية: نحوًا، منصوبًا، والمثبت من النسخة المحمودية كما في طبعة الميمان، وهو الجادّة.



[2] إسناده صحيح.وأخرجه أبو داود (1305) من طريق وكيع، عن مسعر، بهذا الإسناد.ويشهد له حديث عائشة المتقدم برقم (3903).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3907)


3907 - أخبرني محمد بن علي الصَّنعاني بمكة، حدثنا علي بن المبارَك الصَّنعاني، حدثنا زيد بن المبارَك، حدثنا محمد بن ثَوْر، عن مَعمَر، عن هشام بن عُرْوة، عن أبيه، عن عائشة: أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم كان إذا أُوحيَ إليه وهو على ناقتِه، وَضَعَت جِرَانَها، فلم تستطع أن تتحرَّك؛ وتَلَت قول الله عز وجل: {إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا (5)} [المزمل: 5] [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর যখন ওহী নাযিল হতো এমতাবস্থায় যে তিনি তাঁর উটনীর উপর আরোহী থাকতেন, তখন সেটি (উষ্ট্রী) তার গলা/বুক মাটিতে চেপে ধরত, আর নড়াচড়া করতে পারত না। আর তিনি (আয়িশা) মহান আল্লাহ তা'আলার এই বাণী তিলাওয়াত করলেন: "নিশ্চয়ই আমি আপনার উপর এক গুরুভার বাণী অর্পণ করব।" (সূরা আল-মুযযাম্মিল: ৫)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن من أجل الصنعانيّين محمد بن علي وعلي بن المبارك وخاله زيد بن المبارك. وأخرجه أحمد 41/ (24868) من طريق عبد الرحمن بن أبي الزناد، عن هشام بن عروة، بهذا الإسناد - دون تلاوة الآية.والجِران: باطن العنق، والبعير إذا استراح مدَّ عنقه على الأرض.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3908)


3908 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الشَّيباني، حدثنا حامد بن أبي حامد المقرئ، حدثنا إسحاق بن سليمان الرَّازي، حدثنا أبو سِنان [1]، عن أبي إسحاق، عن عَمرو بن شُرَحبيل، عن عبد الله: {إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ} [المزمل: 6] قال: هي بالحبَشيّة قيامُ الليل [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: {إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ} (নিশ্চয় রাতের নাশিয়াহ) [সূরা মুযযাম্মিল: ৬] সম্পর্কে তিনি বলেন: হাবশী (আবিসিনীয়) ভাষায় এর অর্থ হলো কিয়ামুল লাইল (রাত্রিকালীন সালাত)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في النسخ الخطية إلى: غسان، وأبو سنان هذا الذي يروي عن أبي إسحاق السبيعي وعنه إسحاق بن سليمان الرازي: هو سعيد بن سنان البرجمي، ووقع على الصواب في "مصنف ابن أبي شيبة".



[2] إسناده قوي من أجل أبي سنان. عبد الله: هو ابن مسعود.وأخرجه ابن أبي شيبة 10/ 471 عن إسحاق بن سليمان الرازي، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3909)


3909 - أخبرني أبو الحسين محمد بن أحمد الحنظَلي ببغداد، حدثنا أبو قِلابةَ، حدثنا أبو عاصم، عن شَبيب بن شَيْبة، عن عِكْرمة، عن ابن عبَّاس: {وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ} [المزمل: 13]، قال: شوكٌ يأخذُ بالحَلْق لا يدخلُ ولا يخرجُ، وفي قوله: {كَثِيبًا مَهِيلًا (14)} [المزمل: 14]، قال: المَهِيل الذي إذا أخذتَ منه شيئًا تَبِعَك آخرُه، والكَثِيب من الرَّمْل [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه. ‌‌74 - تفسير سورة المدَّثِّربسم الله الرحمن الرحيم




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্‌র বাণী: "আর গলার কাঁটাযুক্ত খাবার।" [সূরা আল-মুয্‌যাম্মিল: ১৩] এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: এটি হল কাঁটা যা কণ্ঠনালীতে আটকে যাবে, না ভেতরে যাবে, আর না বের হবে। আর আল্লাহ্‌র বাণী: "যে বালুকারাশি হবে আলগা।" [সূরা আল-মুয্‌যাম্মিল: ১৪] প্রসঙ্গে তিনি বলেন: 'আল-মাহিল' হল (বালুর স্তূপ) যা থেকে তুমি কিছু নিলে বাকি অংশও তোমার পিছু নেবে (ভেঙে পড়বে)। আর 'আল-কাথীব' হল বালুর স্তূপ।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده حسن إن شاء الله، وشبيب هكذا وقع منسوبًا في رواية المصنف وعنه البيهقي في "البعث والنشور" (551)، وهو وهمٌ لعلَّه من أبي قلابة عبد الملك بن محمد الرَّقاشي، وكان حفظه تغيَّر قليلًا لما سكن بغداد، وقد خولف في تسميته عن أبي عاصم الضحاك بن مخلد، فقد رواه إسحاق بن وهب ومحمد بن سنان القزاز عن أبي عاصم عند الطبري في "تفسيره" 29/ 135 فسمَّيا شيخه شبيبَ بن بشر، وهو المعروف بالرواية عن عكرمة وعنه أبو عاصم. وشبيب بن بشر هذا وثقه ابن معين وليَّنه أبو حاتم وذكره ابن حبان في "الثقات"، وهو أحسن حالًا من شبيب بن شيبة الذي قال عنه الذهبي: ضعّفوه.وأخرج الشطر الأول منه ابن أبي الدنيا في "صفة النار" (83) عن إسحاق بن إبراهيم، عن أبي عاصم، عن رجل، عن عكرمة، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3910)


3910 - حدثنا الحسن بن يعقوب وإبراهيم بن عِصْمةَ قالا: حدثنا السَّرِيُّ بن خُزيمة، حدثنا موسى بن إسماعيل، حدثنا وُهَيب، عن داود بن أبي هِند، عن عِكْرمة، عن ابن عبَّاس في قوله عز وجل: {يَاأَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ (1)}، قال: دُثِّرتَ هذا الأمرَ فقُمْ به [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: {يَاأَيُّهَا الْمُدَّثِّرُ} "হে বস্ত্রাবৃত! (১)" এই প্রসঙ্গে তিনি বলেন: আপনাকে এই গুরুভার অর্পণ করা হয়েছে, অতএব আপনি এর জন্য দাঁড়িয়ে যান (বা দায়িত্ব পালন করুন)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح، والمحفوظ فيه أنه من تفسير عكرمة لا ابن عبَّاس كما سلف بيانه برقم (3905).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3911)


3911 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا أحمد بن محمد البِرْتيُّ، حدثنا أبو نُعَيم، حدثنا سفيان، عن ابن جُريج، عن عطاء، عن ابن عبَّاس: {وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ (4)} [المدثر: 4]، قال: من الإثْم. [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আল্লাহ তাআলার বাণী: {وَثِيَابَكَ فَطَهِّرْ (4)} [আল-মুদ্দাচ্ছির: ৪] (আর তোমার পোশাক পরিচ্ছদকে পবিত্র রাখো)-এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: (পবিত্র রাখো) গুনাহ বা পাপ থেকে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو نعيم: هو الفضل بن دُكين، وسفيان: هو الثوري، وعطاء: هو ابن أبي رباح.وأخرجه أبو داود في "الزهد" (359)، والطبري في "تفسيره" 29/ 146، وابن المنذر في "الأوسط" (681) من طرق عن سفيان الثوري، بهذا الإسناد.وأخرجه الطبري 29/ 145 من طريق حجاج الأعور ويحيى بن سعيد القطان، عن ابن جريج، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3912)


3912 - حدثنا أبو العبَّاس محمد بن يعقوب، حدثنا العبَّاس بن محمد الدُّوري، حدثنا يزيد بن هارون والأنصاريُّ، عن سليمان التَّيْمي، عن أسلمَ العِجْلي، عن بِشْر بن شَغَاف، عن عبد الله بن عَمرو بن العاص قال: جاء أعرابيٌّ إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: ما الصُّورُ؟ قال: "قَرْنُ يُنفَخ فيه" [1].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন বেদুঈন (গ্রাম্য লোক) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে জিজ্ঞেস করলো: ‘সুর’ (শিঙা) কী? তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “এটি একটি শিঙা, যার মধ্যে ফুঁক দেওয়া হবে।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. الأنصاري: هو محمد بن عبد الله بن المثنى من أولاد أنس بن مالك.وقد سلف الحديث برقم (3673) من طريق معمر عن سليمان بن طرخان التيمي.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3913)


3913 - أخبرنا أبو عبد الله الصَّفّار، حدثنا أبو بكر بن أبي الدُّنيا، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، حدثنا عتّاب [1] بن المثنَّى، حدثني بَهْز بن حَكيم قال: أَمَّنا زُرَارَةُ بن أَوفى في مسجد بني قُشير، فقرأ المدَّثِّر، فلما انتهى إلى هذه الآية: {فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ} [المدثر: 8]، خَرَّ ميّتًا، قال بَهْر: فكنتُ فيمن حَمَله [2].




বেহয ইবনু হাকীম থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যুরারাহ ইবনু আওফা বানু কুশাইর গোত্রের মসজিদে আমাদের নিয়ে ইমামতি করলেন, অতঃপর তিনি সূরা আল-মুদ্দাসসির তেলাওয়াত করলেন। যখন তিনি এই আয়াতে পৌঁছালেন: "যখন শিঙ্গায় ফুঁক দেওয়া হবে" (আল-মুদ্দাসসির: ৮), তখন তিনি (অজ্ঞান হয়ে) মাটিতে পড়ে গেলেন এবং মারা গেলেন। বেহয বলেন, যারা তাকে বহন করেছিল আমি তাদের মধ্যে ছিলাম।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تصحف في نسخنا الخطية إلى: غياث.



[2] إسناده حسن إن شاء الله من أجل عتاب بن المثنى، وإسحاق بن إبراهيم الذي يروي عنه: هو إسحاق بن أبي إسرائيل.وأخرجه الترمذي (445 م) عن عبَّاس بن عبد العظيم العنبري، عن عتاب بن المثنى، بهذا الإسناد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3914)


3914 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن علي الصَّنعاني بمكة، حدثنا إسحاق بن إبراهيم، أخبرنا عبد الرزاق، عن مَعمَر، عن أيوب السَّخْتِياني، عن عِكْرمة، عن ابن عبَّاس: أنَّ الوليد بن المُغيرة جاء إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقرأ عليه القرآن، فكأنه رَقَّ له، فبَلَغَ ذلك أبا جهل، فأتاه فقال: يا عمِّ، إِنَّ قومَك يَرَونَ أَن يَجمَعوا لك مالًا، قال: لِمَ؟ قال: ليُعطوكَه، فإنك أتيتَ محمدًا لتَعرَّضَ لِمَا قِبَلَه، قال: قد عَلِمَت قريشٌ أني من أكثرها مالًا، قال: فقُلْ فيه قولًا يبَلُغ قومَك أنك منكِرٌ له، أو أنك كارهٌ له، قال: وماذا أقول؟ فواللهِ ما فيكم رجلٌ أعلمَ بالأشعار مني، ولا أعلمَ برَجَزِه ولا بقَصيدِه [1] مني، ولا بأشعار الجنِّ، واللهِ ما يُشبِهُ الذي يقول شيئًا من هذا، ووالله إنَّ لقولِه الذي يقول حلاوةً، وإنَّ عليه لطَلاوةً، وإنه لمثمِرٌ أعلاه، مُغدِقٌ أسفلُه [2]، وإنه لَيَعلُو وما يُعلَى، وإنه ليَحطِمُ ما تحتَه [3]، قال: لا يرضى عنك قومُك حتى تقولَ فيه، قال: فدَعْني حتى أفكِّر، فلما فَكَّرَ قال: هذا سِحْرٌ يُؤثَر، يَأْثُره عن غيره، فنزلت: {ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا} [المدثر: 11] [4].هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يُخرجاه.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই ওয়ালীদ ইবনু মুগীরাহ নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। অতঃপর তিনি তার উপর কুরআন তিলাওয়াত করলেন। ফলে সে যেন নরম হয়ে গেল (তার অন্তরে প্রভাব পড়ল)। এ খবর আবূ জাহলের নিকট পৌঁছালে সে ওয়ালীদ ইবনু মুগীরার নিকট এসে বলল, “হে চাচা, আপনার কওম মনে করে যে তারা আপনার জন্য কিছু সম্পদ একত্রিত করবে।” ওয়ালীদ বলল, “কেন?” আবূ জাহল বলল, “যাতে তারা আপনাকে তা প্রদান করতে পারে। কারণ আপনি মুহাম্মাদের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কাছে গিয়েছিলেন, যেন আপনি তার নিকট থেকে কিছু (পার্থিব সুবিধা) পাওয়ার চেষ্টা করতে পারেন।” ওয়ালীদ বলল, “কুরাইশরা জানে যে আমি তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সম্পদের মালিক।” আবূ জাহল বলল, “তবে আপনি তার সম্পর্কে এমন কোনো কথা বলুন যা আপনার কওমের কাছে পৌঁছায় যে আপনি এটি অস্বীকারকারী বা আপনি এটিকে ঘৃণা করেন।” ওয়ালীদ বলল, “আমি কী বলব? আল্লাহর কসম, তোমাদের মধ্যে আমার চেয়ে বেশি কবিতা সম্পর্কে জানে—এমন কোনো পুরুষ নেই; না আমার চেয়ে ভালো করে তার ‘রাজায’ বা ‘কাসীদাহ’ সম্পর্কে জানে, আর না জিনদের কবিতা সম্পর্কে জানে। আল্লাহর কসম, সে যা বলে তা এর কোনো কিছুর সাথেই সাদৃশ্যপূর্ণ নয়। আল্লাহর কসম, সে যে কথাগুলো বলে তাতে মিষ্টতা আছে এবং তার উপরে আছে এক বিশেষ সজীবতা। তার উপরের অংশ ফলদার এবং নিচের অংশ সুজলা (উর্বর)। নিশ্চয়ই তা (কুরআন) মহিমান্বিত, অন্য কিছুকে তার চেয়ে মহিমান্বিত করা যায় না। আর নিশ্চয়ই তা এর নীচের সবকিছুকে চূর্ণ করে দেয় (বা ছাপিয়ে যায়)।” আবূ জাহল বলল, “আপনি তার সম্পর্কে কিছু না বলা পর্যন্ত আপনার কওম আপনার প্রতি সন্তুষ্ট হবে না।” ওয়ালীদ বলল, “তাহলে আমাকে একটু চিন্তা করতে দাও।” যখন সে চিন্তা করল, তখন বলল, “এটি হলো এমন যাদু যা অন্যদের নিকট থেকে শেখা হয়েছে (বা অন্যদের উপর প্রভাব ফেলে)।” অতঃপর অবতীর্ণ হলো: “আমাকে এবং যাকে আমি একাকী সৃষ্টি করেছি, তাকে ছেড়ে দাও।” (সূরা আল-মুদ্দাসসির, আয়াত ১১)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] تحرَّف في نسخنا الخطية إلى: بقصيره. وفي "الشعب" و "الدلائل" كلاهما للبيهقي حيث رواه عن المصنف بإسناده ومتنه: بعصيدته. والتصويب من "تلخيص الذهبي"، والقصيد من الشِّعر: ما تمَّ شطرا بِنْيته، سُمي بذلك لكماله وصحة وزنه.



[2] في نسخنا الخطية: لمنير أعلاه يصدق أسفله. وهو خطأ. والمعنى كما في "شرح الزرقاني على المواهب اللدنية" 6/ 431: له ثمر طيب كثير، والمراد معانيه مفيدة مرشدة للسعادة، والغدق: كثرة الماء، وأراد بأسفله ما تضمَّنه من المعاني، شبَّهه لفصاحته وبلاغته بشجرة شربت عروقها ماءً غزيرًا، فأينعت ثمرتها وكَثُرت.



3914 [3] - المثبت من (ص)، وفي غيرها من نسخنا الخطية: فاتحته، وهو تحريف.



3914 [4] - رجاله في الجملة ثقات، إلّا أنه قد اختُلف في وصله وإرساله عن عكرمة، والمرسَل أصح.إسحاق بن إبراهيم: هو الدَّبَري.وأخرجه البيهقي في "شعب الإيمان" (133)، و "دلائل النبوة 2/ 198 - 199، والواحدي في "أسباب النزول" (842) من طريق أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.ورواه عبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 328 - 329 عن معمر، عن رجل، عن عكرمة مرسلًا.وكذلك رواه مرسلًا محمد بن ثور الصنعاني عن معمر عند الطبري في "تفسيره" 29/ 156، إلّا أنه سمَّى الرجل المبهم عبّادَ بن منصور.ورواه مرسلًا أيضًا فيما ذكر البيهقي في "الدلائل" سليمانُ بن حرب عن حماد بن زيد عن أيوب عن عكرمة. وحماد بن زيد أثبت الناس في أيوب.وأخرجه مختصرًا أبو نعيم في "دلائل النبوة" (186) من طريق سفيان، عن عمرو، عن عكرمة مرسلًا. وتحرَّف في المطبوع منه إلى: سفيان بن عمرو. وسفيان: هو ابن عيينة، وعمرو: هو ابن دينار.وأخرج الطبري 29/ 156 نحو الحديث المطوَّل بإسناد العوفيين عن ابن عبَّاس. وهو إسناد ضعيف. وأخرج الشطر الأول منه ابن حبان (7467) من طريق حرملة بن يحيى التُّجيبي، عن عبد الله بن وهب، بهذا الإسناد.وأخرجه بشطريه أحمد 18/ (11712)، والترمذي (2576) و (3164) و (3326) من طريق عبد الله بن لَهيعة، عن دراج أبي السمح، به. وقال الترمذي: حديث غريب.وسيأتي برقم (8979) من طريق بحر بن نصر عن ابن وهب كرواية أبي عبيد الله عن عمه، وسيأتي أوله برقم (4016) من طريق هارون بن سعيد الأيْلي عن ابن وهب موقوفًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3915)


3915 - حدثني أبو الحسن أحمد بن محمد بن إسماعيل بن مِهْران، حدثني جدِّي، حدثني أبو عبيد الله الوَهْبي، حدثني عمِّي، عن عمرو بن الحارث، عن أبي السَّمْح، عن أبي الهيثم، عن أبي سعيد الخُدْري، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "الويلُ وادٍ في جهنَّم، يَهْوي فيه الكافرُ أربعين خريفًا قبل أن يَبلُغَ فَعْرَه، والصَّعُود [1] جبلٌ في النار يتصعَّدُ [2] فيه سبعين خريفًا، ثم يَهْوي وهو كذلك" [3]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল-ওয়াইল হলো জাহান্নামের একটি উপত্যকা, যেখানে কাফির ব্যক্তি এর তলদেশে পৌঁছানোর আগে চল্লিশ বছর ধরে নীচে যেতে থাকবে। আর আস-সাঊদ হলো জাহান্নামের একটি পর্বত, যেখানে সে সত্তর বছর ধরে আরোহণ করবে, এরপর সে আবার নীচে পতিত হবে এবং সে ক্রমাগত এমন করতে থাকবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في النسخ الخطية: والصعيد، والمثبت من "تلخيص الذهبي"، وهو الجادّة. وأخرج الشطر الأول منه ابن حبان (7467) من طريق حرملة بن يحيى التُّجيبي، عن عبد الله بن وهب، بهذا الإسناد.وأخرجه بشطريه أحمد 18/ (11712)، والترمذي (2576) و (3164) و (3326) من طريق عبد الله بن لَهيعة، عن دراج أبي السمح، به. وقال الترمذي: حديث غريب.وسيأتي برقم (8979) من طريق بحر بن نصر عن ابن وهب كرواية أبي عبيد الله عن عمه، وسيأتي أوله برقم (4016) من طريق هارون بن سعيد الأيْلي عن ابن وهب موقوفًا.



[2] هكذا في (ص) و (ع)، وهو الموافق لمصادر التخريج، وفي (ز) و (ب): فيصعد. وأخرج الشطر الأول منه ابن حبان (7467) من طريق حرملة بن يحيى التُّجيبي، عن عبد الله بن وهب، بهذا الإسناد.وأخرجه بشطريه أحمد 18/ (11712)، والترمذي (2576) و (3164) و (3326) من طريق عبد الله بن لَهيعة، عن دراج أبي السمح، به. وقال الترمذي: حديث غريب.وسيأتي برقم (8979) من طريق بحر بن نصر عن ابن وهب كرواية أبي عبيد الله عن عمه، وسيأتي أوله برقم (4016) من طريق هارون بن سعيد الأيْلي عن ابن وهب موقوفًا.



3915 [3] - إسناده ضعيف لضعف رواية أبي السَّمح عن أبي الهيثم. أبو عبيد الله الوهبي: هو أحمد بن عبد الرحمن بن وهب المصري، وعمه: هو عبد الله بن وهب، وأبو السمح: هو درّاج بن سمعان، وأبو الهيثم: هو سليمان بن عمرو العُتْواري. وأخرج الشطر الأول منه ابن حبان (7467) من طريق حرملة بن يحيى التُّجيبي، عن عبد الله بن وهب، بهذا الإسناد.وأخرجه بشطريه أحمد 18/ (11712)، والترمذي (2576) و (3164) و (3326) من طريق عبد الله بن لَهيعة، عن دراج أبي السمح، به. وقال الترمذي: حديث غريب.وسيأتي برقم (8979) من طريق بحر بن نصر عن ابن وهب كرواية أبي عبيد الله عن عمه، وسيأتي أوله برقم (4016) من طريق هارون بن سعيد الأيْلي عن ابن وهب موقوفًا.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3916)


3916 - أخبرنا أبو عمرو عثمان بن أحمد بن السَّمّاك ببغداد، حدثنا عبد الله بن محمد الحارثي، حدثنا علي بن قادِم، حدثنا سفيان الثَّوري، عن الأعمش، عن عثمان أبي اليَقْظان [1]، عن زاذانَ، عن علي في قول الله عز وجل: {كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ (38) إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ (39)}، قال: أطفال المسلمين [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তা'আলার এই বাণী সম্পর্কে: {প্রত্যেক ব্যক্তি নিজ নিজ কৃতকর্মের জন্য বন্ধক (৩৮) তবে ডানদিকের লোক ছাড়া (৩৯)।} তিনি (আলী) বলেছেন: (ডানদিকের লোক হলো) মুসলিমদের শিশুরা।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في النسخ الخطية: عن عمران القطان، وهو تحريف، والتصويب من "القضاء والقدر" للبيهقي وبقية مصادر التخريج.



[2] إسناده ضعيف جدًّا، عثمان أبو اليقظان متفق على تضعيفه منكر الحديث.وأخرجه البيهقي في "القضاء والقدر" (635) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه عبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 270 و 330 عن سفيان الثوري، به.وأخرجه الطبري في "تفسيره" 29/ 165، وابن عبد البر في "التمهيد" 6/ 352 و 18/ 115 من طرق عن سفيان الثوري، به.وأخرجه آدم بن أبي إياس في "تفسيره" 2/ 706، وابن أبي شيبة 13/ 285، والدولابي في "الكني والأسماء" (2109)، والطبري 29/ 165، والعقيلي في "الضعفاء" 3/ 75 - 76، وابن حبان في "المجروحين" 2/ 95 وابن عدي في "الكامل" 5/ 167، والثعلبي في "تفسيره" 10/ 76، والخطيب البغدادي في "موضح أوهام الجمع والتفريق" 2/ 293، وابن عبد البر 18/ 115 من طرق عن الأعمش، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3917)


3917 - أخبرنا أبو بكر محمد بن جعفر بن موسى المزكِّي، حدثنا أبو عبد الله محمد بن إبراهيم العَبْدي، حدثنا محبوب بن موسى الأنطاكي، حدثنا ابن المبارَك، حدثنا سفيان بن سعيد، عن سَلَمة بن كُهَيل، عن أبي الزَّعْراء قال: ذُكِرَ الدَّجّالُ عند عبد الله بن مسعود، فقال: تفترقون أيها الناسُ بخروجه ثلاثَ فِرَق.ثم قال ابن مسعود: يا أيها الكفار {مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ (42) قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ (43) وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ (44) وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ (45) وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ (46) حَتَّى أَتَانَا الْيَقِينُ (47) فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ (48)}، ثم قال ابن مسعود: ألا تَرَونَ في هؤلاء من خيرٍ ألَّا يُترَك فيها، فإذا أراد الله أن لا يَخرُجَ منها أحدٌ غيَّر وجوهَهم وألوانَهم، فيَخِرُّ الرجلُ من المؤمنين فيقول: يا ربِّ، فيقول: من عَرَفَ رجلًا فليُخرِجْه، فيَنظُر فلا يعرفُ أحدًا، فيناديه الرجلُ: يا فلانُ، أنا فلانٌ، فيقول: ما أعرفُ، فعندَ ذلك يقولون: و {رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ (107)} فيقول عندَ ذلك: {اخْسَئُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ (108)} [المؤمنون: 107 - 108]، فإذا قال ذلك، أطبَقَت عليهم جهَنَّمُ فلا يُخرِجُ بعد ذلك أحدًا [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর কাছে দাজ্জাল সম্পর্কে আলোচনা করা হলে তিনি বললেন: হে লোকসকল! তার (দাজ্জালের) আবির্ভাবের সময় তোমরা তিন ভাগে বিভক্ত হয়ে যাবে।

এরপর ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে কাফিরেরা! (আল্লাহ বলবেন) "তোমাদেরকে কিসে সাকারে (জাহান্নামে) নিক্ষেপ করল?" তারা বলবে: "আমরা সালাত আদায়কারীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম না। আর আমরা মিসকীনকে আহার দিতাম না। যারা অনর্থক আলাপচারিতায় মগ্ন থাকত, আমরাও তাদের সাথে মগ্ন থাকতাম। আর আমরা প্রতিফল দিবসকে মিথ্যা বলতাম—যতক্ষণ না আমাদের কাছে নিশ্চিত (মৃত্যু) আগমন করল। সুতরাং সুপারিশকারীদের সুপারিশ তাদের কোনো কাজে আসবে না।" (সূরা আল-মুদ্দাসসির: ৪২-৪৮)

এরপর ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: তোমরা কি দেখ না যে তাদের (বর্ণিত) এই বিষয়গুলোর মধ্যে এমন কোনো ভালো গুণ নেই যে তাদেরকে (জাহান্নাম থেকে) ছেড়ে দেওয়া হবে? আল্লাহ যখন চাইবেন যে তাদের কেউ যেন সেখান থেকে বের না হয়, তখন তিনি তাদের চেহারা ও রং পরিবর্তন করে দেবেন। এরপর মু'মিনদের মধ্য থেকে একজন লোক (জাহান্নামে) নিক্ষিপ্ত হবে এবং বলবে: হে আমার রব! তখন আল্লাহ বলবেন: যে কাউকে চিনতে পারে, সে যেন তাকে বের করে আনে। তখন সে তাকিয়ে দেখবে, কিন্তু কাউকে চিনতে পারবে না। এরপর লোকটি তাকে ডেকে বলবে: হে অমুক! আমি অমুক (ব্যক্তি)। সে বলবে: আমি চিনতে পারছি না। তখন তারা বলবে: "হে আমাদের রব! আমাদেরকে এখান থেকে বের করে দিন; আমরা যদি আবার (পাপের দিকে) ফিরে যাই, তবে নিশ্চিতই আমরা জালিম (অত্যাচারী)।" (সূরা আল-মু'মিনুন: ১০৭) তখন আল্লাহ বলবেন: "তোমরা এখানেই লাঞ্ছিত অবস্থায় থাকো এবং আমার সাথে কোনো কথা বলো না।" (সূরা আল-মু'মিনুন: ১০৮) যখন তিনি একথা বলবেন, তখন জাহান্নামের দরজা তাদের উপর বন্ধ করে দেওয়া হবে। এরপর আর কাউকে বের করা হবে না।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده ليِّن، أبو الزعراء - وهو عبد الله بن هانئ الكوفي - لم يرو عنه غير ابن أخته سلمة بن كهيل، وقد وثقه ابن سعد والعجلي وابن حبان، لكن قال البخاري في "تاريخه" 5/ 221: لا يتابع في حديثه. يعني هذا الحديث.وهذا الحديث قطعة من حديث مطوَّل سيأتي عند المصنف برقم (8729) و (8986)، وانظر تخريجه هناك.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (3918)


3918 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن يعقوب الحافظ، حدثنا محمد بن عبد الوهاب، أخبرنا يَعلى بن عُبيد، حدثنا الأعمش، عن أبي ظَبْيان، عن أبي موسى في قوله عز وجل: {فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ (51)} [المدثر: 51]، قال: القَسْورةُ: الرُّماة رجالُ القَنْص [1]. هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মহান আল্লাহ্‌র বাণী: {তারা পলায়ন করে ‘কাসওয়ারাহ’ (নামক ভয়ংকর) জিনিস থেকে।} (সূরা মুদ্দাচ্ছির: ৫১) সম্পর্কে তিনি বলেন, ‘কাসওয়ারাহ’ হলো তীর নিক্ষেপকারী তথা শিকারী পুরুষেরা।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] إسناده صحيح. أبو ظبيان: هو حُصين بن جندب الكوفي.وأخرجه الطبري 29/ 168 من طريق سفيان الثوري، عن الأعمش، بهذا الإسناد.