হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (779)


779 - حدَّثَناه محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا يحيى بن محمد بن يحيى، حدثنا يحيى بن يحيى، أخبرنا أبو معاوية، حدثنا الأعمش، عن الأسوَد، عن عمر: أنه كان إذا افتتَحَ الصلاةَ قال: سبحانَك اللهمَّ وبحمدك، تبارَك اسمُك، وتعالى جَدُّك، ولا إلهَ غيرك [1]. وقد أُسنِدَ هذا الحديث عن عمر ولا يصحُّ [2].




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন সালাত শুরু করতেন, তখন বলতেন: "সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, তাবারাকা ইসমুকা, ওয়া তা‘আলা জাদ্দুকা, ওয়া লা ইলাহা গাইরুক।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] خبر صحيح رجاله ثقات، إلّا أنَّ يحيى بن يحيى - وهو النيسابوري - قد أسقط هنا إن كان هذا محفوظًا عنه عن أبي معاوية الواسطة بين الأعمش والأسود، فإنَّ فيه بينهما إبراهيم بن يزيد النخعي، هكذا رواه عن أبي معاوية بن أبي شيبة في "مصنفه" 1/ 232، والحسن بن الجنيد عند الدارقطني (1144)، وكذلك رواه عن الأعمش وكيعٌ وحفص بن غياث وعبد الله بن نمير ومحمد بن فضيل عند ابن أبي شيبة 1/ 230 و 237 وابن المنذر في "الأوسط" (1262) والدارقطني (1153). وأخرجه مسلم (399) (52) من طريق الأوزاعي، عن عبدة - وهو ابن أبي لبابة -: أنَّ عمر كان يجهر بهؤلاء الكلمات يقول: سبحانك … فذكره. وعبدة عن عمر مرسل.



[2] أسنده عبد الرحمن بن عمر بن شيبة عن أبيه عن نافع عن ابن عمر عن عمر، أخرجه الدارقطني في "السنن" (1142) ثم قال: رفعه هذا الشيخ عن أبيه عن نافع عن ابن عمر عن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم، والمحفوظ عن عمر من قوله، كذلك رواه إبراهيم عن علقمة والأسود عن عمر، وكذلك رواه يحيى بن أيوب عن عمر بن شيبة عن نافع عن ابن عمر عن عمر من قوله، وهو الصواب. ثم ساقه (1143) من طريق يحيى بن أيوب.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (780)


780 - حدثنا علي بن حَمْشاذ العَدْل، حدثنا هشام بن علي، حدثنا عيَّاش بن الوليد الرَّقّام، حدثنا عبد الأعلى بن عبد الأعلى، حدثنا محمد بن إسحاق، أخبرني سعيد بن أبي سعيد، عن أبيه، عن أبي هريرة قال: صلَّى بنا رسولُ الله صلى الله عليه وسلم الظُّهرَ، فلما سلَّمَ نادى رجلًا كان في آخر الصفوف، فقال: "يا فلانُ، ألا تتَّقي الله، ألا تَنظُرُ كيف تصلِّي؟! إِنَّ أحدكم إذا قام يصلِّي إنما يقوم يُناجِي ربَّه، فليَنظُرْ كيف يُناجِيهِ، إِنكم تُرَونَ أني لا أَراكم، إني والله لأَرى مِن خلفِ ظَهْري كما أَرى من بين يديَّ" [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه على هذه السِّياقة [2].




আবূ হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের নিয়ে যুহরের সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন তিনি শেষ কাতারে থাকা এক ব্যক্তিকে ডাকলেন এবং বললেন, "হে অমুক! তুমি কি আল্লাহকে ভয় করো না? তুমি কি দেখ না তুমি কিভাবে সালাত আদায় করছো? তোমাদের কেউ যখন সালাতে দাঁড়ায়, তখন সে তার রবের সাথে নীরবে কথা বলে (মুনাজাত করে)। সুতরাং সে যেন খেয়াল করে, কিভাবে সে তাঁর সাথে মুনাজাত করছে। তোমরা কি মনে করো যে আমি তোমাদের দেখি না? আল্লাহর শপথ! আমি আমার পিছন থেকেও দেখতে পাই, যেমন আমি আমার সম্মুখ থেকে দেখতে পাই।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد حسن من أجل محمد بن إسحاق.وأخرجه أحمد 15/ (9796) عن يزيد بن هارون، عن محمد بن إسحاق بهذا الإسناد. لكن جعله من رواية سعيد بن أبي سعيد عن أبي هريرة - دون ذكر المناجاة.وأخرجه بنحوه مسلم (423)، والنسائي (947) من طريق الوليد بن كثير، عن سعيد، عن أبيه، به.ويشهد لقوله: "إنَّ أحدكم إذا قام يصلي إنما يقوم يناجي ربه" حديث أنس بن مالك عند البخاري (405) ومسلم (551).



[2] أخرجاه من حديث الأعرج عن أبي هريرة أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: "هل ترون قِبلتي هاهنا، فوالله لا يخفى عليَّ خشوعُكم ولا ركوعُكم إني لأراكم من وراء ظهري"، البخاري برقم (418) و (741)، ومسلم (424).









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (781)


781 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا بَحْر بن نَصْر بن سابق الخَوْلاني، حدثنا عبد الله بن وهب.وأخبرنا أبو [منصور] محمد بن القاسم العَتَكي، حدثنا الفضل بن محمد بن المسيَّب، حدثنا عبد الله بن صالح؛ قالا حدثنا الليث، حدثني يونس، عن ابن شِهاب قال: سمعت أبا الأحَوص يحدِّث [1] سعيدَ بن المسيّب، أنَّ أبا ذرٍّ قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "لا يزالُ اللهُ مُقبلًا على العبد ما لم يَلتفِتْ، فَإِذَا صَرَفَ وجَهَه انصَرَفَ عنه" [2].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه، وأبو الأحوص هذا مولى بنى اللَّيث تابعيٌّ من أهل المدينة، وثَّقه الزُّهْري وروى عنه، وجَرَتْ بينه وبين سعد بن إبراهيم مناظرةٌ في معناه [3].




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ তা'আলা ততক্ষণ পর্যন্ত বান্দার প্রতি মনোযোগী থাকেন, যতক্ষণ না সে (নামাজে) দিক পরিবর্তন করে। যখন সে তার চেহারা ফিরিয়ে নেয়, তখন আল্লাহও তার থেকে ফিরে যান।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] في (ع) والمطبوع: يحدِّث عن، بزيادة "عن"، وهو خطأ، فالراوي هنا عن أبي ذر هو أبو الأحوص لا سعيد بن المسيّب.



[2] صحيح لغيره، وهذا إسناد محتمل للتحسين من أجل أبي الأحوص: وهو مولى بني ليث. يونس: هو ابن يزيد الأيلي.وأخرجه أحمد 35 / (21508)، والنسائي (532) و (1119) من طريق عبد الله بن المبارك، وأبو داود (909) من طريق عبد الله بن وهب، كلاهما عن يونس، بهذا الإسناد. فيكون بذلك ابن وهب سمعه من الليث ومن يونس بن يزيد.وانظر شواهده في التعليق على "سنن أبي داود".



781 [3] - انظر "مسند الحميدي" (128)، و"صحيح ابن خزيمة" (913)، و"سنن البيهقي" 2/ 284.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (782)


782 - أخبرنا أبو النَّضْر محمد بن محمد بن يوسف الفقيه، حدثنا عثمان بن سعيد الدارمي، حدثنا أبو تَوْبة الرَّبيع بن نافع الحلبي، حدثنا معاوية بن سلَّام، عن زيد بن سلَّام، أنَّ أبا سلَّام حدَّثه قال: حدثني الحارث الأشعري، أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم حدَّثهم قال: "إنَّ الله تبارك وتعالى أمر يحيى بنَ زكريا بخمس كلمات يعملُ بهنَّ ويأمرُ بني إسرائيل أن يعملوا بهنَّ، فَوَعَظَ الناسَ ثم قال: إنَّ الله يأمرُكم بالصلاة [1]، فإذا نَصَبتُم وجوهَكم فلا تَلتِفتُوا، فإنَّ الله تعالى يَنصِبُ وجهَه لوجه عبدِه حين يُصلي له، فلا يَصرِفُ عنه وجهَه حتى يكونَ العبدُ هو الذي ينصرفُ" [2].وقد احتجَّ الشيخانِ برُوَاة هذا الحديث عن آخرهم [3]، ولم نَجِدْ للحارث الأشعري راويًا غيرَ ممطورٍ أبي سلَّام فتَرَكاه [4]، وقد تكلَّمتُ على هذا النحو في غير موضعٍ فأَغنى عن إعادته، والحديث على شرط الأئمة صحيحٌ محفوظ.




আল-হারিথ আল-আশ'আরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁদেরকে বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ, বরকতময় ও সুউচ্চ, ইয়াহইয়া ইবনে যাকারিয়া (আঃ)-কে পাঁচটি বিষয়ের নির্দেশ দেন, যেন তিনি সেগুলোর ওপর আমল করেন এবং বনি ইসরাঈলকে সেগুলোর ওপর আমল করার নির্দেশ দেন। এরপর তিনি (ইয়াহইয়া) লোকদেরকে উপদেশ দিলেন এবং বললেন: নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদেরকে সালাতের (নামাযের) নির্দেশ দিয়েছেন। যখন তোমরা তোমাদের মুখ (কিবলার দিকে) ফিরাও, তখন তোমরা এদিক-সেদিক তাকাও না। কারণ, আল্লাহ তাআলা তাঁর বান্দার দিকে তাঁর চেহারা ফিরিয়ে রাখেন যখন সে তাঁর জন্য সালাত আদায় করে। সুতরাং, যতক্ষণ না বান্দা নিজে ফিরে যায়, ততক্ষণ আল্লাহও তার থেকে তাঁর চেহারা ফিরিয়ে নেন না।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] من قوله: "ويأمر بني إسرائيل" إلى هنا سقط من المطبوع. الأُشناني كما في "تحفة الأشراف" (6014) - إلّا أنَّ فيها: عبد الله بن سعيد عن رجل عن عكرمة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال أبو داود: وهذا أصحُّ؛ يعني من الرواية الموصولة بذكر ابن عباس.وانظر الكلام في فقه الحديث في التعليق عليه من "مسند أحمد".



[2] إسناده صحيح، وهو قطعة من حديث طويل سلف تخريجه عند المصنف برقم (411). الأُشناني كما في "تحفة الأشراف" (6014) - إلّا أنَّ فيها: عبد الله بن سعيد عن رجل عن عكرمة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال أبو داود: وهذا أصحُّ؛ يعني من الرواية الموصولة بذكر ابن عباس.وانظر الكلام في فقه الحديث في التعليق عليه من "مسند أحمد".



782 [3] - زيد بن سلام وجدُّه أبو سلّام احتجَّ بهما مسلم دون البخاري. الأُشناني كما في "تحفة الأشراف" (6014) - إلّا أنَّ فيها: عبد الله بن سعيد عن رجل عن عكرمة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال أبو داود: وهذا أصحُّ؛ يعني من الرواية الموصولة بذكر ابن عباس.وانظر الكلام في فقه الحديث في التعليق عليه من "مسند أحمد".



782 [4] - انظر تعليقنا على هذه المسألة فيما سلف عند الحديث (97). الأُشناني كما في "تحفة الأشراف" (6014) - إلّا أنَّ فيها: عبد الله بن سعيد عن رجل عن عكرمة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال أبو داود: وهذا أصحُّ؛ يعني من الرواية الموصولة بذكر ابن عباس.وانظر الكلام في فقه الحديث في التعليق عليه من "مسند أحمد".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (783)


783 - أخبرنا أبو محمد الحسن بن حَليم المروَزي، أخبرنا أبو الموجِّه، أخبرنا يوسف بن عيسى وأبو عمَّار قالا: حدثنا الفضل بن موسى، حدثنا عبد الله بن سعيد بن أبي هند، عن ثَوْر بن زيد، عن عِكْرمة عن ابن عباس قال: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يَلتفِتُ في صلاته يمينًا وشِمالًا، ولا يَلْوِي عنقَه خلفَ ظهره [1]. هذا حديث صحيح على شرط البخاري، ولم يُخرجاه.وقد اتَّفقا [2] على إخراج حديث أشعث بن أبي الشَّعثاء عن أبيه عن مسروق عن عائشة قالت: سألتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الالتفات في الصلاة، فقال: "هو اختلاسٌ يَختلِسُه الشيطانُ من صلاة العبد"، وهذا الالتفات غيرُ ذلك، فإنَّ الالتفات المباح أن يَلحَظَ بعينه يمينًا وشمالًا.وله شاهد بإسناد صحيح:




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাতের মধ্যে ডানে ও বামে দৃষ্টিপাত করতেন, কিন্তু তিনি তাঁর ঘাড়কে পিঠের দিকে বাঁকাতেন না। এই হাদীসটি বুখারীর শর্তানুসারে সহীহ, কিন্তু তারা (বুখারী ও মুসলিম) এটি উদ্ধৃত করেননি। তবে তারা উভয়েই আশআছ ইবনু আবিশ-শা'ছা, তার পিতা, মাসরূক সূত্রে আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি উদ্ধৃত করতে একমত হয়েছেন। তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে সালাতের মধ্যে এদিক-ওদিক তাকানো (ইলতিফাত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি বললেন: "এটি শয়তানের ছিনতাই, যা সে বান্দার সালাত থেকে ছিনিয়ে নেয়।" আর এই (ইবনু আব্বাস বর্ণিত) দৃষ্টিপাত সেই (আয়িশাহ বর্ণিত) দৃষ্টিপাত থেকে ভিন্ন। কেননা বৈধ দৃষ্টিপাত হলো— চোখ দিয়ে ডানে ও বামে দেখা। এর পক্ষে সহীহ সানাদবিশিষ্ট একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] رجاله ثقات إلّا أنه مُعَلٌّ بالإرسال. أبو الموجِّه: هو محمد بن عمرو الفزاري، وأبو عمار هو الحسين بن حريث.وأخرجه النسائي (1125)، وابن حبان (2288) من طريق أبي عمار الحسين بن حريث، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 4/ (2485) و 5 / (2791)، والترمذي (587)، والنسائي (534) من طرق عن الفضل بن موسى السِّيناني به وسيأتي برقم (953).وقد أُعلَّ هذا الحديث بالإرسال، فقد رواه إبراهيم بن إسحاق الطالقاني مرةً عند أحمد (2485) عن الفضل بن موسى عن عبد الله بن سعيد عن ثور عن عكرمة عن النبي صلى الله عليه وسلم مرسلًا، وخالفه زهير بن حرب عن الفضل بن موسى عند أبي يعلى (2592) فرواه موصولًا كرواية غيره عن الفضل.ورواه وكيع أيضًا مرسلًا عن عبد الله بن سعيد عن بعض أصحاب عكرمة عن النبي صلى الله عليه وسلم، أخرجه أحمد (2486) والترمذي (588)، وهو من طريق وكيع عند أبي داود في "سننه" - برواية ابن الأُشناني كما في "تحفة الأشراف" (6014) - إلّا أنَّ فيها: عبد الله بن سعيد عن رجل عن عكرمة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال أبو داود: وهذا أصحُّ؛ يعني من الرواية الموصولة بذكر ابن عباس.وانظر الكلام في فقه الحديث في التعليق عليه من "مسند أحمد".



[2] بل انفرد به البخاري، وهو في "صحيحه" برقم (751) و (3291). مرثد، بدل سهل ابن الحنظلية، وأنَّ الفارس الذي حرسهم كان أبا مرثد نفسه، ولكن إسناده ضعيف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (784)


784 - أخبرَناه أبو جعفر أحمد بن عُبيد بن إبراهيم الحافظ بهَمَذان، حدثنا إبراهيم بن الحسين، حدثنا أبو تَوْبة الرَّبيع بن نافع، حدثنا معاوية بن سلَّام، أخبرني زيد بن سلّام، أنه سمع أبا سلّام يقول: حدَّثني أبو كَبْشة السَّلُولي، أنه حدَّثه عن سهل بن الحنظليَّة قال: لمَّا سارَ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم إلى حُنَين قال: "ألَا رجلٌ يَكلَوُنا الليلةَ! " فقال أنس بن أبي مَرثَد الغَنَوي: أنا يا رسول الله، قال: "انطلِقْ" فلما كان الغدُ خرج النبيُّ صلى الله عليه وسلم فقال: "هل حَسَستُم فارسَكم؟ " قالوا: لا، فجعل النبيُّ صلى الله عليه وسلم يصلِّي ويَلتِفتُ إلى الشِّعْب، فلما سلَّم قال: "إنَّ فارسَكم قد أقبَلَ"، فلما جاء قال: "لعلَّكَ نَزَلتَ؟ " قال: لا، إلّا مصلِّيًا أو قاضيًا حاجةً، ثم قال: إني اطَّلعتُ الشَّعبَينِ فإِذا هَوازِنُ بِظُعُنِهم وشائِهم ونَعَمِهم متوجِّهون إلى حُنَيْنٍ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "غَنيمةٌ للمسلمين غدًا إن شاء الله" [1].




সহল ইবনুল হানযালিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) হুনাইনের দিকে যাত্রা করলেন, তখন তিনি বললেন: "আজ রাতে কে আমাদের পাহারা দেবে?" তখন আনাস ইবনু আবী মারসাদ আল-গানাবী বললেন: "আমি, হে আল্লাহর রাসূল।" তিনি বললেন: "যাও।" পরের দিন সকালে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হয়ে বললেন: "তোমরা কি তোমাদের অশ্বারোহীকে দেখতে পাচ্ছো?" তারা বলল: "না।" তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সালাত আদায় করছিলেন এবং গিরিপথের দিকে তাকাচ্ছিলেন। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের অশ্বারোহী এসে গেছে।" যখন সে আসলো, তখন তিনি বললেন: "সম্ভবত তুমি (দায়িত্ব ফেলে) নেমে পড়েছিলে?" সে বলল: "না, তবে সালাত আদায় করার জন্য অথবা প্রাকৃতিক প্রয়োজন মেটানোর জন্য (নেমেছিলাম)।" এরপর সে বলল: "আমি দু'টি গিরিপথেই উঁকি মেরে দেখেছি এবং দেখলাম যে, হাওয়াযিন গোত্রের লোকজন তাদের মহিলা, ছাগল ও উটসহ হুনাইনের দিকে মুখ করে আসছে।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "ইনশাআল্লাহ, আগামীকাল মুসলমানদের জন্য এটা গনীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) হবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح.وأخرجه أبو داود (916) و (2501)، والنسائي (8819) من طريق أبي توبة، بهذا الإسناد. ولفظه عندهما كلفظ رواية المصنف الآتية برقم (2464).وسيأتي برقم (5045) مختصرًا بنحو قصة الحراسة لكن من حديث أبي كبشة السلولي عن أبي مرثد، بدل سهل ابن الحنظلية، وأنَّ الفارس الذي حرسهم كان أبا مرثد نفسه، ولكن إسناده ضعيف.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (785)


785 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا أحمد بن يونس الضَّبّي البغدادي بأصبهان، حدثنا مُحاضِر بن المورِّع، حدثنا هشام بن عُرْوة، عن أبيه، عن زيد بن ثابت: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يقرأُ في المغرب بسورةِ الأعراف في الركعتين كِلتَيهما [1].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين إن لم يكن فيه إرسال، ولم يُخرجاه بهذا اللفظ، إنما اتفقا [2] على حديث ابن جُرَيج عن ابن أبي مُليَكة عن عُروة عن مروان عن زيد بن ثابت: كان النبي صلى الله عليه وسلم يقرأ في صلاة المغرب يطوِّل الركعتين. وحديث مُحاضر هذا مفسَّر ملخَّص، وقد اتفقا على الاحتجاج بمُحاضِر.




যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাগরিবের সালাতে উভয় রাকআতে সূরাহ আল-আ'রাফ পাঠ করতেন।

এই হাদীসটি শাইখাইন (বুখারী ও মুসলিম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ, যদি এতে কোনো ইরসাল (বিক্ষিপ্ততা) না থাকে। তবে তাঁরা দু'জন এই শব্দে হাদীসটি সংকলন করেননি। বরং তাঁরা ইবনু জুরাইজ থেকে, তিনি ইবনু আবী মুলাইকা থেকে, তিনি উরওয়া থেকে, তিনি মারওয়ান থেকে, তিনি যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত এই হাদীসের উপর ঐকমত্য পোষণ করেছেন যে: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাগরিবের সালাতে কিরাআত দীর্ঘ করতেন, উভয় রাকআতকেই দীর্ঘ করতেন। আর মুহাযিরের এই হাদীসটি ব্যাখ্যাযুক্ত ও সংক্ষিপ্ত। আর তাঁরা (শাইখাইন) মুহাযির (ইবনু মুওয়াররি'র) হাদীস দ্বারা প্রমাণ পেশ করার ক্ষেত্রে ঐকমত্য পোষণ করেছেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث صحيح، وهذا إسناد ظاهره الاتصال، إلّا أنه قد جاء من بعض الوجوه أنَّ عروة بن الزبير إنما رواه عن مروان بن الحكم عن زيد بن ثابت كما سيأتي، ولذلك أعلَّه الذهبي في "تلخيصه" بالانقطاع.وأخرجه أحمد 35/ (21609) عن يحيى بن سعيد القطان، و 38/ (23544) عن وكيع، كلاهما عن هشام بن عروة، بهذا الإسناد إلّا أنَّ وكيعًا قال فيه: عن أبي أيوب أو زيد بن ثابت.وأخرجه النسائي (1063)، وابن حبان (1836) من طريق أبي الأسود محمد بن عبد الرحمن، عن عروة، به.وخالف عبد الرحمن أبو الزناد عند أحمد (21633) فرواه عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن مروان بن الحكم قال: قال لي زيد بن ثابت.ووافقه ابن أبي مليكة عند أحمد (21641) و (21646)، والبخاري (764)، وأبي داود (812)، والنسائي (1064)، فرواه عن عروة بن الزبير عن مروان بن الحكم قال: قال لي زيد بن ثابت.



[2] بل هو عند البخاري وحده كما سبق.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (786)


786 - حدثنا أبو العباس محمد بن أحمد المحبوبي بمَرُو لفظًا غيرَ مرةٍ، حدثنا أبو الحسن أحمد بن سيَّار المروَزي، حدثنا محمد بن خلَّاد الإسكندراني، حدثنا أشهَبُ ابن عبد العزيز، حدثني سفيان بن عُيينة، عن ابن شِهاب، عن محمود بن الرَّبيع عن عُبادة بن الصامت، أنَّ النبي صلى الله عليه وسلم قال: "أمُّ القرآن عِوَضٌ من غيرها، وليس غيرُها منها عِوَض" [1].قد اتَّفق الشيخان على إخراج هذا الحديث عن الزُّهري من أوجهٍ مختلفة بغير هذا اللفظ، ورواة هذا الحديث أكثرُهم أئمَّة، وكلُّهم ثقات على شرطهما.ولهذا الحديث شواهدُ بألفاظ مختلِفة لم يخرجاه، وأسانيدها مستقيمة فمنها:




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “উম্মুল কুরআন (সূরা ফাতিহা) অন্য সূরার (জন্য নামাযে) স্থলাভিষিক্ত হতে পারে, কিন্তু অন্য সূরাসমূহ তার স্থলাভিষিক্ত হতে পারে না।” [১] শাইখান (বুখারী ও মুসলিম) যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মাধ্যমে বিভিন্ন সূত্রে এই হাদীসটি বর্ণনা করতে সম্মত হয়েছেন, তবে এই শব্দে নয়। এই হাদীসের অধিকাংশ রাবীই ইমাম এবং তারা সকলেই শাইখাইনের শর্তানুযায়ী নির্ভরযোগ্য। এই হাদীসের বিভিন্ন শব্দে আরও সহায়ক বর্ণনা (শাওয়াহিদ) রয়েছে যা তারা (শাইখান) বর্ণনা করেননি, কিন্তু সেগুলোর সনদসমূহও নির্ভুল। সেগুলোর মধ্য থেকে:




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف، محمد بن خلّاد الإسكندراني ذكره الذهبي في "ميزان الاعتدال" وقال: لا يدرى من هو، ونقل عن ابن يونس المصري أنه قال فيه: يروي مناكير، وساق له هذا الحديث ثم نقل عن الدارقطني قوله: تفرَّد به ابن خلاد.وأخرجه البيهقي في "القراءة خلف الإمام" (21) عن أبي عبد الله الحاكم بهذا الإسناد.وأخرجه الدارقطني في "السنن" (1228) عن عمر بن أحمد الجوهري، عن أحمد بن سيّار، به.وأما المحفوظ في حديث عبادة هذا فهو بلفظ: "لا صلاة لمن لم يقرأ بفاتحة الكتاب" أو نحوه، هكذا رواه جماعة الثقات عن سفيان بن عيينة بهذا السند، منهم أحمد بن حنبل في "مسنده" 37/ (22677)، وعلي بن المديني عند البخاري (756)، وابن أبي شيبة وعمرو الناقد وابن راهويه عند مسلم (394) (34). وانظر تتمة تخريجه في "مسند أحمد".









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (787)


787 - ما حدَّثَناه علي بن حَمْشَاذَ العَدْل، حدثنا محمد بن موسى النَّهْرتِيريُّ [1]، حدثنا أيوب بن محمد الوزّان، حدثنا فَيْض بن إسحاق الرِّقِّي، حدثنا محمد بن عبد الله بن عُبيد بن عُمير اللَّيثي، عن عطاء، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "مَن صلى صلاةً مكتوبةً مع الإمام، فليقرأ بفاتحة الكتابِ في سَكَتاتِه، ومَن انتَهى إلى أمِّ الكتاب فقد أجزأَه" [2]. ومنها:




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইমামের সাথে কোনো ফরয নামায আদায় করে, সে যেন ইমামের চুপ থাকার সময় সূরা ফাতিহা পাঠ করে। আর যে ব্যক্তি উম্মুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পাঠ সমাপ্ত করে, তার জন্য তা যথেষ্ট।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] النَّهرتِيري: نسبة إلى قرية بنواحي الأهواز يقال لها: نهرُتِيرَى.



[2] إسناده ضعيف بمرَّة، محمد بن عبد الله بن عبيد الليثي ضعيف جدًّا.وأخرجه البيهقي في "القراءة خلف الإمام" (171) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الدارقطني (1209) عن ابن صاعد، عن محمد بن موسى النهرتيري، به. وضعَّف محمد بن عبد الله بن عبيد.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (788)


788 - ما حدَّثَناه أبو الفضل محمد بن إبراهيم المزكِّي، حدثنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا المؤمَّل بن هشام اليَشكُري، حدثنا إسماعيل بن عُلَيَّة، عن محمد بن إسحاق، عن مكحول، عن محمود بن الرَّبيع الأنصاري - وكان يَسكُن إِيلِيَاءَ - عن عُبادة بن الصامت قال: صلَّى رسول الله صلى الله عليه وسلم الصبحَ فثَقُلَت عليه القراءةُ، فلما انصرف قال: "إني لأراكم تَقرؤون من وراءِ إمامكم" قلنا: أجل والله يا رسول الله، هذًّا، قال: "فلا تَفعلوا إلّا بأمِّ القرآن فإنه لا صلاةَ لمن لا يَقرؤُها" [1].وقد أَدخل محمودُ بن الرَّبيع بينه وبين عبادةَ وهبَ بن كَيْسان [2]:




উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাত আদায় করলেন। তখন ক্বিরাআত তাঁর উপর ভারী হয়ে গেল। সালাত শেষ করে তিনি বললেন: "আমি নিশ্চয়ই দেখছি তোমরা তোমাদের ইমামের পেছনে (ক্বিরাআত) পড়ছো।" আমরা বললাম: হ্যাঁ, আল্লাহর শপথ হে আল্লাহর রাসূল, দ্রুত পড়ছিলাম। তিনি বললেন: "তোমরা এমন করো না, তবে শুধু 'উম্মুল কুরআন' (সূরা ফাতিহা) ছাড়া। কারণ, যে ব্যক্তি তা পাঠ করে না, তার সালাত হয় না।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده حسن، ومحمد بن إسحاق - وإن رُمي بالتدليس - قد صرَّح بسماعه من مكحول عند ابن حبان (1785) حيث رواه عن ابن خزيمة، عن مؤمَّل بن هشام، بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد 37 / (22671) و (22694) و (22745) و (22746) و (22750)، وأبو داود (823)، والترمذي (311)، وابن حبان (1848) من طرق عن محمد بن إسحاق، به. وصرح ابن إسحاق بالسماع أيضًا عند أحمد (22745) وابن حبان. وانظر تمام تخريجه في الموضع الأول من "مسند أحمد". وقال الترمذي حديث عبادة حديث حسن.



[2] كذا جعل المصنفُ أبا نعيم الآتي في الحديث وهبَ بنَ كيسان، وخطَّأه في ذلك الذهبيُّ في "تلخيصه"، وقال: وهب صغير قلنا: وهو كما قال، وقد قال الإمام البيهقي في "القراءة خلف الإمام" بإثر (125): أبو نعيم كان المؤذِّن (يعني الذي أذَّن للصلاة وصلَّى بهم كما وقع في رواية زيد بن واقد عنده برقم: 120) والراوي عن عبادة محمودُ بن الربيع فغلط فيه الوليد. وكذا غلَّطه فيه ابن صاعد فيما ذكره الدارقطني في "سننه" (1218).وحديث زيد بن واقد الذي يشير إليه أخرجه أبو داود (824) من طريقه عن مكحول، عن نافع بن محمود بن الربيع، عن عبادة. وكان نافع بن محمود معه حين صلَّى أبو نعيم صلاة الصبح بهم، وحسَّن إسناده الدارقطني. (1220).قال البيهقي في "القراءة خلف الإمام" بإثر (123): قال لنا أبو عبد الله - يعني الحاكم -: قال أبو علي الحافظ: مكحول سمع هذا الحديث من محمود بن الربيع ومن ابنه نافع بن محمود بن الربيع، ونافع بن محمود وأبوه محمود سمعاه من عبادة بن الصامت رضي الله عنه.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (789)


789 - حدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أبو زُرْعة عبد الرحمن بن عمرو الدمشقي، حدثنا الوليد بن عُتْبة، حدثنا الوليد بن مسلم، حدثني غيرُ واحد منهم سعيد بن عبد العزيز التَّنُوخي، عن مكحول، عن محمود، عن أبي نُعَيم، أنه سمع عبادةَ بن الصامت، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "هل تَقرؤون في الصلاةِ معي؟ قلنا: نعم، قال: "فلا تَفعَلوا إلّا بفاتحةِ الكتاب" [1].ومنها:




উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা কি আমার সাথে সালাতে (অন্য কিছু) পাঠ করো?" আমরা বললাম: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "তবে তোমরা সূরাহ ফাতিহা ব্যতীত অন্য কিছু পাঠ করবে না।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح إن شاء الله لكن بإسقاط الواسطة بين محمود - وهو ابن الربيع - وبين عبادة، فإنها غلطٌ كما سبق، فإنَّ أبا نعيم كان المؤذن ولم يكن راويًا.وأخرجه البيهقي في "السنن" 2/ 165، والقراءة خلف "الإمام" (125) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه الدارقطني (1218) عن أبي محمد بن صاعد، عن أبي زرعة الدمشقي، به.وأخرجه الطبراني في "مسند الشاميين" (296) عن عبدوس بن ديزويه الرازي، عن الوليد بن عتبة به. بإسقاط أبي نعيم من سنده. وأخرجه الدارقطني (1222) من طريق إبراهيم بن محمد العتيق، عن إسحاق بن سليمان الرازي، به. وضعَّفه بمعاوية وإسحاق بن أبي فروة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (790)


790 - ما أخبرَناه أبو محمد عبد الرحمن بن حَمْدان الجَلّاب، حدثنا إسحاق بن أحمد بن مِهران الخَزَّاز، حدثنا إسحاق بن سليمان الرازي، حدثنا معاوية بن يحيى، عن إسحاق بن عبد الله بن أبي فَروة، عن عبد الله بن عمرو بن الحارث، عن محمود بن الرَّبيع الأنصاري قال: قام إلى جنبي عُبادة بن الصامت فقرأَ مع الإمام وهو يقرأُ، فلما انصرف قلت: أبا الوليد، تقرأُ وتُسمِعُ وهو يَجهَر بالقراءة؟! قال: نعم، إنَّا قرأنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، فغَلِطَ رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم سَبَّح، فقال لنا حين انصرف: "هل قرأ معي أحدٌ؟ " قلنا: نعم، قال: "قد عَجِبتُ قلتُ: مَن هذا الذي يُنازِعُني القرآنَ؟ إذا قرأ الإمامُ فلا تقرؤوا إلّا بأمِّ القرآن، فإنه لا صلاةَ لمن لم يَقرَأْ بها" [1]. هذا متابِعٌ لمكحول في روايته عن محمود بن الرَّبيع، وهو عزيز، وإن كان راويهِ إسحاق بن أبي فَرْوة فإني ذكرتُه شاهدًا.




মাহমুদ ইবনু আর-রাবি' আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার পাশে দাঁড়ালেন। এরপর তিনি ইমামের কিরাত পাঠরত অবস্থায় তাঁর সাথে কিরাত পাঠ করলেন। যখন তিনি (সালাত থেকে) ফিরলেন, তখন আমি বললাম: হে আবুল ওয়ালিদ! ইমাম যখন উচ্চস্বরে কিরাত পড়ছেন, তখন আপনিও কিরাত পাঠ করছেন এবং শোনাচ্ছেন?! তিনি বললেন: হ্যাঁ। আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে সালাত আদায় করার সময় (ইমামের সাথে) কিরাত পড়তাম। একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কিরাতে ভুল করলেন এবং পরে তাসবীহ পাঠ করলেন। যখন তিনি (সালাত শেষে) ফিরলেন, তখন তিনি আমাদের জিজ্ঞেস করলেন: "আমার সাথে কি কেউ কিরাত পড়েছ?" আমরা বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: "আমি বিস্মিত হয়েছিলাম, আমি বলেছিলাম: এ কে, যে আমার সাথে কুরআন নিয়ে প্রতিযোগিতা করছে? যখন ইমাম কিরাত পড়েন, তখন তোমরা কেবল উম্মুল কুরআন (সূরা ফাতিহা) ছাড়া অন্য কিছু পড়বে না। কারণ যে ব্যক্তি এটি পাঠ করে না, তার সালাত হয় না।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده ضعيف جدًّا، إسحاق بن عبد الله بن أبي فروة متروك، وقال الذهبي في "تلخيصه": هالك، ومعاوية بن يحيى - وهو الصَّدَفي - ضعيف.وأخرجه البيهقي في "القراءة خلف الإمام" (118) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد. وأخرجه الدارقطني (1222) من طريق إبراهيم بن محمد العتيق، عن إسحاق بن سليمان الرازي، به. وضعَّفه بمعاوية وإسحاق بن أبي فروة.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (791)


791 - حدثنا أبو بكر أحمد بن إسحاق الفقيه، حدثنا أحمد بن سَلَمة، حدثنا عبد الرحمن بن بِشْر العبدي، حدثنا يحيى بن سعيد القطَّان، حدثنا جعفر بن ميمون، حدثنا أبو عثمان النَّهْدي، عن أبي هريرة: أنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم أمرَه أن يخرُجَ ينادي في الناس: "أن لا صلاةَ إلّا بقراءة فاتحةِ الكتاب، فما زادَ" [1].هذا حديث صحيح لا غُبارَ عليه، فإنَّ جعفر بن ميمون العَبْدي من ثِقات البصريين! ويحيى بن سعيد لا يحدِّث إلّا عن الثقات.وقد صحَّت الروايةُ عن أمير المؤمنين عمر بن الخطَّاب وعلي بن أبي طالب أنهما كانا يأمُرانِ بالقراءة خلفَ الإمام.أما حديث عمر:




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি বের হয়ে লোকদের মাঝে ঘোষণা করেন: "সূরা ফাতিহা এবং এর অতিরিক্ত কিছু পাঠ করা ব্যতীত কোনো সালাত হবে না।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] صحيح لغيره، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد من أجل جعفر بن ميمون، ففيه ضعف لكنه يعتبر به، وتوثيق الحاكم له على الإطلاق تساهلٌ منه.وأخرجه أحمد 15 / (9529)، وأبو داود (820) من طريق يحيى بن سعيد القطان، بهذا الإسناد.وأخرجه أبو داود (819)، وابن حبان (1791) من طريق عيسى بن يونس، عن جعفر بن ميمون، به. ولفظه عند أبي داود: "لا صلاة إلّا بقرآن ولو بفاتحة الكتاب فما زاد"، وهو بهذا اللفظ ضعيف.وأما بلفظه عند المصنف وغيره فيشهد له حديث عبادة بن الصامت عند مسلم (394) (37) وأبي داود (822) وأحمد 37 (22749) وغيرهم.وحديث أبي سعيد الخدري عند أحمد 17 / (10998)، وأبي داود (818)، وغيرهما.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (792)


792 - فحدَّثَناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا أحمد بن عبد الجبار، حدثنا حفص بن غِياث.وأخبرنا أبو بكر بن إسحاق، أخبرنا إبراهيم بن أبي طالب، حدثنا أبو كُرَيب، حدثنا حفص، عن أبي إسحاق الشَّيباني، عن جَوَّاب التَّيمي، وإبراهيم بن محمد بن المنتشِر، عن الحارث بن سُوَيد، عن يزيد بن شَرِيك: أنه سأل عمرَ عن القراءة خلفَ الإمام، فقال: اقرأْ بفاتحةٍ الكتاب، قلت: وإن كنتَ أنت؟ قال: وإن كنتُ أنا، قلت: وإن جَهَرتَ؟ قال: وإن جهرتُ [1].وأما حديث علي بن أبي طالب:




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইয়াযীদ ইবনু শারীক তাঁকে ইমামের পেছনে ক্বিরাআত (তিলাওয়াত) করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেন। তিনি (উমর) বললেন: তুমি ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পড়বে। আমি (ইয়াযীদ) বললাম: যদি আপনি (ইমাম) হন, তবুও কি? তিনি বললেন: যদি আমি ইমাম হই, তবুও। আমি বললাম: আপনি সশব্দে ক্বিরাআত করলেও কি? তিনি বললেন: আমি সশব্দে ক্বিরাআত করলেও (তোমরা পড়বে)। আর আলী ইবনু আবী তালিবের হাদীস প্রসঙ্গে...




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح، ووجه هذا الإسناد أنه من رواية حفص بن غياث عن أبي إسحاق الشيباني وعن إبراهيم بن محمد بن المنتشر، رواه أبو إسحاق عن جوَّاب التيمي عن يزيد بن شريك، ورواه إبراهيم عن الحارث بن سويد عن يزيد بن شريك، وأشار إلى نحو ذلك البيهقي في "القراءة خلف الإمام" (188 - 189) حيث رواه عن المصنف. أبو إسحاق الشيباني: هو سليمان بن أبي سليمان، وأبو كريب: هو محمد بن العلاء الهمداني.وأخرجه الدارقطني (1210) و (1211) من طريق حفص بن غياث، بإسناديه، وصحَّح إسناده.وأخرجه ابن أبي شيبة 1/ 373، والبخاري في "القراءة خلف الإمام" (51)، والطحاوي في "شرح معاني الآثار" 1/ 218، والبغوي في "الجعديات" (2480)، وابن المنذر في "الأوسط" (1317) من طريقين عن أبي إسحاق الشيباني، عن جوَّاب التيمي، عن يزيد بن شريك. والدارقطني (1229) و (1231) من طرق عن شعبة، به - إلّا أنه سقط من رواية البخاري قوله: "عن أبيه" على الصواب.وهكذا رواه على الصواب بإسقاط "عن أبيه" يزيدُ بن هارون عن سفيان بن حسين عند البيهقي في "السنن الكبرى" 2/ 168 و "القراءة خلف الإمام" (225).وأخرجه الدارقطني (1232)، والبيهقي في "السنن" 2/ 168 من طريق معمر، عن الزهري، عن عبيد الله بن أبي رافع، عن علي.وكذلك رواه ابن أبي شيبة في "مصنفه" 1/ 370 عن عبد الأعلى - وهو ابن عبد الأعلى الساميّ - عن عمَّه، عن الزهري، عن عبيد الله بن أبي رافع، عن علي كذا وقع فيه: "عمه" ويغلب على ظننا أنه تحريف عن: معمر، فلا نعرف لعبد الأعلى عن عمه رواية، وقد أشار البيهقي في "سننه" إلى رواية عبد الأعلى هذه عن معمر، وصحَّحها على رواية شعبة التي قال فيها: عن أبيه عن علي.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (793)


793 - فحدّثناه أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا محمد بن إسحاق الصَّغَاني حدثنا الأسود بن عامر، حدثنا شُعْبة.وحدثني علي بن حَمْشاذ، حدثنا محمد بن غالب، حدثنا عبد الصمد بن النُّعمان، حدثنا شعبة، عن سفيان بن حسين قال: سمعت الزُّهْريَّ يحدِّث عن ابن أبي رافع، عن أبيه، عن علي: أنه كان يأمر أن يُقرَأَ خلفَ الإمام في الركعتين الأُولَيَينِ بفاتحة الكتاب وسورةٍ، وفي الأخرَيَينِ بفاتحة الكتاب [1].




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নির্দেশ দিতেন যে, ইমামের পিছনে প্রথম দুই রাকা'আতে ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) এবং একটি সূরা পাঠ করা হবে, আর শেষের দুই রাকা'আতে শুধু ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পাঠ করা হবে।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] خبر صحيح، سفيان بن حسين - وإن كان مضعَّفًا في الزهري قد تابعه معمر كما سيأتي، وقوله في هذه الرواية: ابن أبي رافع عن أبيه عن علي، وهمٌ منه أو ممَّن دونه، والصواب أنه من رواية ابن أبي رافع - وهو عبيد الله - عن علي، وكان عبيد الله كاتبًا لعلي.وأخرجه البيهقي في "القراءة خلف الإمام" (194 - 195) عن أبي عبد الله الحاكم، بهذا الإسناد.وأخرجه البخاري في "القراءة خلف الإمام" (54)، والطحاوي في "معاني الآثار" 1/ 209، والدارقطني (1229) و (1231) من طرق عن شعبة، به - إلّا أنه سقط من رواية البخاري قوله: "عن أبيه" على الصواب.وهكذا رواه على الصواب بإسقاط "عن أبيه" يزيدُ بن هارون عن سفيان بن حسين عند البيهقي في "السنن الكبرى" 2/ 168 و "القراءة خلف الإمام" (225).وأخرجه الدارقطني (1232)، والبيهقي في "السنن" 2/ 168 من طريق معمر، عن الزهري، عن عبيد الله بن أبي رافع، عن علي.وكذلك رواه ابن أبي شيبة في "مصنفه" 1/ 370 عن عبد الأعلى - وهو ابن عبد الأعلى الساميّ - عن عمَّه، عن الزهري، عن عبيد الله بن أبي رافع، عن علي كذا وقع فيه: "عمه" ويغلب على ظننا أنه تحريف عن: معمر، فلا نعرف لعبد الأعلى عن عمه رواية، وقد أشار البيهقي في "سننه" إلى رواية عبد الأعلى هذه عن معمر، وصحَّحها على رواية شعبة التي قال فيها: عن أبيه عن علي.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (794)


794 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الزاهد الأصبهاني، حدثنا أحمد بن مِهْران بن خالد الأصبهاني، حدثنا عُبيد الله بن موسى، حدثنا إسرائيل، عن سِمَاك، عن جابر بن سَمُرة قال: كان النبي الله صلى الله عليه وسلم يصلي نحوًا من صلاتِكم، ولكنَّه كان يخفِّفُ الصلاةَ، كان يقرأُ في صلاة الفجر بالواقعةِ ونحوِها من السُّوَر [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم ولم يُخرجاه، وإنما خرَّج مسلم بإسناده: كان يقرأ في صلاة الفجر بالواقعة [2]!




জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তোমাদের নামাযের মতোই নামায আদায় করতেন, কিন্তু তিনি নামাযকে সংক্ষিপ্ত করতেন (হালকা করতেন)। তিনি ফজরের নামাযে সূরা ওয়াকি'আহ এবং এর অনুরূপ অন্যান্য সূরা পড়তেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده حسن من أجل سماك بن حرب وأحمد بن مهران، وأحمد متابع.وأخرجه أحمد 34 / (20995)، وابن حبان (1823) من طرق عن إسرائيل، بهذا الإسناد.وأخرجه بنحوه أحمد (21002)، ومسلم (643) (227) من طريق أبي عوانة، وأحمد (20843)، ومسلم (458) (169) من طريق زهير بن معاوية، ومسلم (458) (168)، وابن حبان (1816) من طريق زائدة بن قدامة، ثلاثتهم عن سماك به. ولم يذكر أبو عوانة في روايته قراءةً، وذكر الآخران: أنه كان يقرأ {ق وَالْقُرْءَانِ الْمَجِيدِ}. وانظر ما سيأتي برقم (1069). وترجمه الخطيب البغدادي في "تاريخه" 13/ 545 باسم علي بن محمد بن الزبير بإسقاط عُبيد من نسبه، وكذلك فعل الذهبي في "سير أعلام النبلاء" 12/ 120.



[2] كذا وقع في أصوله، ولعلَّه سبقُ قلم، فإنَّ الذي عند مسلم: كان يقرأ بقاف. وترجمه الخطيب البغدادي في "تاريخه" 13/ 545 باسم علي بن محمد بن الزبير بإسقاط عُبيد من نسبه، وكذلك فعل الذهبي في "سير أعلام النبلاء" 12/ 120.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (795)


795 - حدثنا أبو الحسن علي بن محمد بن عُبيد القُرَشي [1] بالكوفة، حدثنا الحسن بن علي بن عفّان العامري، حدثنا أبو أسامة، حدثنا سفيان، عن معاوية بن صالح، عن عبد الرحمن بن جُبَير بن نُفَير الحضرمي، عن أبيه، عن عُقْبة بن عامر قال: سألتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم عن المعوِّذَتين: أمِنَ القرآنِ هما؟ فَأَمَّنَا بهما رسولُ الله صلى الله عليه وسلم في صلاة الفجر [2].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه، وقد تفرَّد به أبو أسامة عن الثَّوري [3]، وأبو أسامة ثقة مُعتمَد.وقد رواه عبد الرحمن بن مَهْدي وزيد بن الحُبَاب عن معاوية بن صالح بإسناد آخر.أما حديث عبد الرحمن بن مَهْدي:




উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মু'আওয়িযাতাইন (সূরা ফালাক ও সূরা নাস) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম: এগুলো কি কুরআন শরীফের অংশ? অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফজরের সালাতে এগুলো দিয়েই আমাদের ইমামতি করলেন।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] هو أبو الحسن علي بن محمد بن عبيد بن الزبير الأسدي القرشي المعروف بابن الكوفي، وكان من جِلّة أصحاب ثعلب، ثقة متقن، له ترجمة في "معجم الأدباء" لياقوت 4/ 1866، وترجمه الخطيب البغدادي في "تاريخه" 13/ 545 باسم علي بن محمد بن الزبير بإسقاط عُبيد من نسبه، وكذلك فعل الذهبي في "سير أعلام النبلاء" 12/ 120.



[2] إسناده صحيح. أبو أسامة: هو حماد بن أسامة، وسفيان: هو الثوري.وأخرجه النسائي (1026) و (7802) من طريقين عن أبي أسامة، بهذا الإسناد.وأخرجه ابن حبان (1818) من طريق زيد بن أبي الزرقاء، عن سفيان، به. وسيأتي برقم (2110). ابن يزيد بن جابر - عن القاسم به. وانظر ما قبله.



795 [3] - بل تابعه زيد بن أبي الزرقاء كما وقع عند ابن حبان، وهو ثقة أيضًا. ابن يزيد بن جابر - عن القاسم به. وانظر ما قبله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (796)


796 - فأخبرَناه أحمد بن جعفر القَطيعي، حدثنا عبد الله بن أحمد بن حنبل، حدثني أبي، حدثني عبد الرحمن، عن معاوية بن صالح، عن العلاء بن الحارث، عن القاسم مولى معاوية، عن عُقْبة بن عامر قال: كنت أَقُودُ برسول الله صلى الله عليه وسلم راحلتَه في السفر، فقال: "يا عقبةُ، ألَا أعلِّمُك خيرَ سورتين قُرِئَتا؟ " قلت: بلى، قال: "قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ} و {قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ}، فلما نَزَلَ صلَّى بهما صلاةَ الغَدَاة، ثم قال: "كيف تَرَى يا عقبةُ؟ " [1]. وأما حديث زيد بن الحُبَاب عن معاوية بن صالح نحوُ هذا الإسناد، وهذا الإسناد لا يعلَّل الأولَ، فإنَّ هذا إسنادٌ لمتنٍ آخر، والله أعلم.




উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সফরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সওয়ারী পরিচালনা করছিলাম। তিনি বললেন, "হে উকবাহ! আমি কি তোমাকে এমন উত্তম দুটি সূরা শিক্ষা দেব না যা পাঠ করা হয়?" আমি বললাম, 'অবশ্যই।' তিনি বললেন, "বলো, {ক্বুল আ'ঊযু বিরব্বিল ফালাক্ব} এবং {ক্বুল আ'ঊযু বিরব্বিন্নাস}।" অতঃপর যখন তিনি (সফর থেকে) অবতরণ করলেন, তখন তিনি ফজরের সালাতে সূরা দুটি দ্বারা সালাত আদায় করলেন, তারপর বললেন, "হে উকবাহ! তুমি কী মনে করো?"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده صحيح. وهو في "مسند أحمد" 28/ (17392).وأما حديث زيد بن الحباب فهو عند أحمد أيضًا برقم (17350).وأخرجه أبو داود (1462)، والنسائي (7799) من طريق ابن وهب، عن معاوية بن صالح، به.وأخرجه بنحوه أحمد (17296)، والنسائي (7794) من طريق ابن جابر - وهو عبد الرحمن ابن يزيد بن جابر - عن القاسم به. وانظر ما قبله.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (797)


797 - حدثنا علي بن حَمْشاذ العَدْل، حدثنا علي بن الصَّقْر السُّكَّري، حدثنا إبراهيم بن حمزة الزُّبيري، حدثنا عبد العزيز بن محمد الدَّرَاوَرْدي، عن عبيد الله بن عمر عن ثابت البُنَاني، عن أنس: أنَّ رجلًا كان يؤمُّهم بقُباءٍ، فكان إذا أراد أن يفتتحَ سورةً يقرأُ بها، قرأ {قُلْ هُوَ اللهُ أَحَدٌ} ثم يقرأُ بالسورة، يفعلُ ذلك في صلاته كلِّها، فقال له أصحابه إمّا تَدَعُ هذه السورة، أو تقرأ بـ {قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ} فتتركُها؟ فقال لهم: ما أنا بتاركِها، إن أحببتم أن أؤمَّكم بذلك فعلتُ، وإلّا فلا، وكان من أفضلهِم، وكانوا يكرهون أن يؤمَّهم غيرُه، فأتَوْا رسولَ الله صلى الله عليه وسلم فذكروا ذلك له، فدَعَاه رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: "يا فلانُ، ما يَمنعُك أن تفعلَ ما يأمرُك به أصحابُك، وما يَحمِلُك على لُزومِ هذه السُّورة؟ " فقال: أحبُّها يا رسول الله، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "حبُّها أدخَلَك الجنةَ" [1].هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه، وقد احتجَّ البخاريُّ أيضًا مستشهِدًا بعبد العزيز بن محمد في مواضعَ من الكتاب.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুবায় এক ব্যক্তি তাদের ইমামতি করতেন। তিনি যখনই কোনো সূরা দিয়ে কিরাআত শুরু করতে চাইতেন, তখনই প্রথমে 'ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ' (সূরা ইখলাস) পড়তেন, অতঃপর মূল সূরাটি পড়তেন। তিনি তার সকল সালাতেই এরূপ করতেন। তাঁর সাথীরা তাকে বললো: তুমি হয়তো এই সূরাটি (ইখলাস) পড়া ছেড়ে দাও, অথবা 'ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ' পড়লে তারপর অন্য সূরা পড়া ছেড়ে দাও। লোকটি তাদের বললেন: আমি এটি ছাড়তে পারব না। তোমরা যদি চাও যে আমি এভাবেই তোমাদের ইমামতি করি, তবে করব। অন্যথায় নয়। তিনি ছিলেন তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ ব্যক্তি, আর তারা তাকে ছাড়া অন্য কেউ ইমামতি করুক, তা অপছন্দ করতেন। অতঃপর তারা আল্লাহর রসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এসে বিষয়টি তাঁকে জানালেন। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে ডাকলেন এবং বললেন: "হে অমুক, তোমার সাথীরা যা করার নির্দেশ দেয়, তা করতে তোমাকে কী বাধা দেয়? আর তুমি এই সূরাটি এমনভাবে বাধ্যতামূলকভাবে আঁকড়ে ধরে থাকো কেন?" সে বলল: হে আল্লাহর রসূল! আমি এটিকে ভালোবাসি। রসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এর প্রতি তোমার এই ভালোবাসা তোমাকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়েছে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] حديث حسن، وهذا إسناد فيه ضعف علي بن الصقر قال الدارقطني: ليس بالقوي، لكنه متابع، وعبد العزيز الدراوردي في روايته عن عبيد الله بن عمر مقال، وقد توبع أيضًا.وأخرجه الترمذي (2901) عن محمد بن إسماعيل - وهو البخاري - عن إسماعيل بن أبي أويس، عن عبد العزيز بن محمد بهذا الإسناد وقال: حديث حسن. وهو عند البخاري في "صحيحه" (774 م) معلَّقًا عن عبيد الله بن عمر، به.وأخرجه مختصرًا ابن حبان (794) من طريق مصعب بن عبد الله الزبيري، عن الدراوردي، به.وأخرجه كذلك أحمد 19 / (12432) و (12433) و (12512)، والترمذي (2901 م)، وابن حبان (792) من طريق مبارك بن فضالة، عن ثابت البُناني، به.









আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (798)


798 - حدثنا أبو بكر بن إسحاق الفقيه، أخبرنا أبو المثنَّى، حدثنا مُسدَّد، حدثنا يحيى بن سعيد، حدثنا قُدَامة بن عبد الله العامري قال: حدثتني جَسْرة بنت دِجَاجة قالت: سمعت أبا ذرٍّ يقول: قام النبيُّ صلى الله عليه وسلم بآيةٍ حتى أصبحَ يردِّدها، والآية {إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ} [المائدة: 118] [1].هذا حديث صحيح، ولم يُخرجاه.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি আয়াত নিয়ে দাঁড়িয়ে গেলেন এবং সকাল হওয়া পর্যন্ত সেটিই পুনরাবৃত্তি করতে থাকলেন। আর আয়াতটি ছিল: {যদি আপনি তাদেরকে শাস্তি দেন, তবে তারা তো আপনারই বান্দা; আর যদি আপনি তাদেরকে ক্ষমা করে দেন, তবে নিশ্চয়ই আপনি পরাক্রমশালী, প্রজ্ঞাময়।} (সূরা মায়িদা: ১১৮)




تحقيق الشيخ عادل مرشد:

[1] إسناده حسن من أجل قدامة وجسرة.وأخرجه أحمد 35/ (21495) و (21538)، وابن ماجه (1350)، والنسائي (1084) و (11096) من طريق يحيى بن سعيد - وهو القطان - بهذا الإسناد.وأخرجه أحمد (21328) و (21388) من طريقين عن قدامة العامري، به.