হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8736)


8736 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن علي الصَّنعاني بمكة حرسَها الله، حدثنا إسحاق بن إبراهيم الدَّبَري، أخبرنا عبد الرزاق، أخبرنا مَعمَر، عن [أبي] إسحاق، عن وهب بن جابر الخُيْواني [1] قال: كنت عند عبد الله بن عمرو، فقَدِمَ عليه قَهْرَمانٌ من الشام وقد بَقِيَتَ ليلتانِ من رمضان، فقال له عبد الله: هل تركتَ عند أهلي ما يَكفِيهم؟ قال: قد تركتُ عندهم نفقةً، فقال عبد الله: عَزَمْتُ عليك لَمَا رجعتَ فتركتَ لهم ما يَكفِيهم، فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "كَفَى بالمَرْءِ إثمًا أن يُضيِّعَ من يَقُوتُ".قال: ثم أنشأَ يحدِّثُنا فقال: إنَّ الشمس إذا غَرَبَت سلَّمَت وسَجَدَت واستأذَنت، قال: فيُؤذَنُ لها، حتى إذا كان يومًا غَرَبَت فسلَّمت وسجدت واستأذَنت فلا يُؤذَنُ لها، فتقول: يا ربِّ، إنَّ المَسِير بعيد، وإني إنْ لا يُؤذَنْ لي لا أبلُغْ، قال: فتُحبَس ما شاءَ الله ثم يقال لها: اطلُعِي من حيثُ غَرَبتِ، قال: فمِن يومِئذٍ إلى يوم القيامة لا يَنفَعُ نفسًا إيمانُها لم تكن آمنَتْ من قبلُ.قال: وذَكَر يأجوجَ ومأجوجَ، قال: وما يموتُ الرجل منهم حتى يولدَ له من صُلْبِه ألفٌ، وإنَّ مِن ورائهم لثلاثَ أُممٍ ما يعلمُ عِدَّتَهم إلَّا الله عز وجل: منسك، وتاويل، وتاريس [2].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




ওয়াহাব ইবন জাবির আল-খিউয়ানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবন আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট ছিলাম। যখন রমাদানের আর দু’রাত বাকি ছিল, তখন সিরিয়া থেকে তাঁর একজন তত্ত্বাবধায়ক (কাহরামান) তাঁর কাছে এলেন। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কি আমার পরিবারের জন্য পর্যাপ্ত (জীবিকা) রেখে এসেছ? সে বলল: আমি তাদের জন্য খরচ রেখে এসেছি। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তোমাকে কসম দিচ্ছি, তুমি ফিরে গিয়ে তাদের জন্য পর্যাপ্ত জিনিস রেখে আসবেই। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "কোনো ব্যক্তির পাপী হওয়ার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে, সে তার তত্ত্বাবধানে থাকা লোকদের জীবিকার ব্যবস্থা না করে তাদের নষ্ট করে দেয় (বা অবহেলা করে)।"

তিনি (আব্দুল্লাহ ইবন আমর) অতঃপর আমাদের সাথে কথা বলতে শুরু করলেন এবং বললেন: সূর্য যখন ডুবে যায়, তখন সে সালাম করে, সিজদা করে এবং অনুমতি চায়। তাকে অনুমতি দেওয়া হয়। অবশেষে একদিন যখন সে অস্তমিত হবে, তখন সে সালাম করবে, সিজদা করবে এবং অনুমতি চাইবে, কিন্তু তাকে অনুমতি দেওয়া হবে না। তখন সে বলবে: হে আমার রব, পথ অনেক দীর্ঘ, আর আমাকে যদি অনুমতি না দেওয়া হয়, তবে আমি পৌঁছতে পারব না। তিনি (আব্দুল্লাহ) বলেন: এরপর আল্লাহ যতক্ষণ চাইবেন, তাকে আটক রাখা হবে। তারপর তাকে বলা হবে: তুমি যেখান থেকে ডুবেছিলে, সেখান থেকেই উদিত হও। তিনি (আব্দুল্লাহ) বলেন: সেই দিন থেকে কিয়ামত পর্যন্ত এমন কোনো ব্যক্তির ঈমান আর কোনো উপকারে আসবে না, যে আগে ঈমান আনেনি।

তিনি (আব্দুল্লাহ) ইয়াজুজ ও মাজুজ সম্পর্কেও আলোচনা করলেন। তিনি বললেন: তাদের কোনো পুরুষ ততক্ষণ পর্যন্ত মারা যায় না, যতক্ষণ না তার ঔরসে এক হাজার সন্তানের জন্ম হয়। আর তাদের পেছনে রয়েছে তিনটি জাতি, যাদের সংখ্যা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল ছাড়া আর কেউ জানে না: মানসাক, তা’ইল, এবং তারিস।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] وقع هذا الإسناد في النسخ الخطية كما يلي: معمر عن إسحاق بن وهب بن جابر الخيواني، وهو خطأ، والصواب ما أثبتنا.



[2] إسناده حسن من أجل وهب بن جابر الخيواني. وهو في "جامع معمر" برقم (20810). وأخرجه بطوله المستغفري في "دلائل النبوة" (390) من طريق عبد بن حميد، عن عبد الرزاق، بهذا الإسناد.وسلفت الفِقْرة الأولى منه عند المصنف برقم (1529) من طريق سفيان الثوري عن أبي إسحاق السبيعي.وأخرج الفِقرة الثانية عبد الرزاق في "تفسيره" 2/ 142، ومن طريقه نعيم بن حماد في "الفتن" (1846)، وأبو الشيخ في "العظمة" (628). وقرن نعيمٌ بعبد الرزاق محمدَ بنَ ثور.وأخرج هاتين الفقرتين - الأولى والثانية - ابن منده في "التوحيد" (34) من طريق إسرائيل، عن جده أبي إسحاق، به. وصحَّح إسناده.وستأتي الفقرة الثانية عند المصنف برقم (8859) من رواية أبي زرعة بن عمرو بن جرير عن عبد الله بن عمرو، مرفوعة إلى النبي صلى الله عليه وسلم، والإسناد صحيح.وأما الفِقرة الثالثة منه فقد سلفت برقم (8715) من طريق شعبة عن أبي إسحاق. وانظر تخريجها هناك.