হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8837)


8837 - حدثنا علي بن حَمْشَاذَ العَدْل، حدثنا أبو الجُماهِر محمد بن عثمان الدِّمشقي، حدثني الهيثم بن حُميد، أخبرني أبو مُعَيد حفص بن غَيْلان، عن عطاء بن أبي رَبَاح قال: كنت مع عبد الله بن عمر، أَتاه فتًى يسألُه عن إسدال العِمامة، فقال ابن عمر: سأخبرُك عن ذلك بعلمٍ إن شاء الله، كنتُ عاشرَ عَشَرةٍ في مسجد رسول الله صلى الله عليه وسلم؛ أبو بكر وعمرُ وعثمانُ وعليٌّ وابنُ مسعود وحذيفةُ وابنُ عَوْف وأبو سعيدٍ الخُدْري، فجاء فتًى من الأنصار فسلَّم على رسول الله صلى الله عليه وسلم ثم جلس، فقال: يا رسول الله، أيُّ المؤمنين أفضلُ؟ قال: "أحسنُهم خُلُقًا" قال: فأيُّ المؤمنين أكيَسُ؟ قال: "أكثرُهم للموت ذِكرًا، وأحسنُهم له استعدادًا قبل أن يَنزِلَ بهم، أولئك من الأَكْياس".ثم سَكَتَ الفتى، وأقبل عليه [1] النبيُّ صلى الله عليه وسلم فقال: "يا معشرَ المهاجرين، خمسٌ إن ابتُلِيتم بهن، ونَزَل [2] فيكم أعوذُ بالله أن تُدركوهنَّ: لم تَظهَرِ الفاحشةُ في قوم قطُّ حتى يَعمَلوها [3] إلَّا ظهر فيهم الطاعونُ والأوجاعُ التي لم تكن مَضَت في أسلافِكم، ولم يَنقُصوا المِكيالَ والميزانَ إِلَّا أُخِذوا بالسِّنين وشدَّة المَؤونة وجَوْر السلطان عليهم، ولم يَمنَعوا زكاة أموالهم إلَّا مُنِعوا القَطْرَ من السماء، ولولا البهائمُ لم يُمطَروا، ولم يَنقُضوا عهدَ الله وعهدَ رسوله إلَّا سُلِّط عليهم عدوُّهم من غيرِهم وأَخَذوا بعضَ ما كان في أيديهم، وما لم يَحكُمْ أئمَّتُهم بكتاب الله إِلَّا أَلقى [4] الله بأسَهم بينهم". ثم أَمَرَ عبد الرحمن بن عوفٍ يتجهَّزُ لسَرِيَّة بَعَثَه عليها، وأصبح عبدُ الرحمن قد اعتَمَّ بعمامةٍ من كَرَابيسَ سوداءَ، فأدناه النبيُّ صلى الله عليه وسلم ثم نَقضَه وعمَّمه بعمامةٍ بيضاءَ، وأرسلَ من خلفِه أربعَ أصابعَ ونحوَ ذلك، وقال: "هكذا يا ابنَ عوفٍ اعتَمَّ، فإنه أعرَبُ وأحسنُ"، ثم أمر النبيُّ صلى الله عليه وسلم بلالًا أن يدفع إليه اللِّواءَ، فَحَمِدَ الله وصلَّى على النبي صلى الله عليه وسلم ثم قال: "خُذِ ابنَ عوفٍ، فاغزُوا جميعًا في سبيل الله، فقاتِلُوا مَن كَفَر بالله، ولا تَغلُّوا ولا تَغدِروا ولا تُمثِّلوا ولا تَقتُلوا وَليدًا، فهذا عهدُ اللهِ وسيرةُ نبيِّه" صلى الله عليه وسلم [5].هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আতা ইবনে আবী রাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আবদুল্লাহ ইবনে উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে ছিলাম, তখন এক যুবক তাঁর কাছে এসে পাগড়ি ঝুলিয়ে দেওয়া (ইস্‌দাল আল-ইমামাহ) সম্পর্কে জানতে চাইল।

ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি ইনশাআল্লাহ, জ্ঞানসহ তোমাকে এ বিষয়ে অবহিত করব। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মসজিদে উপস্থিত দশজন লোকের মধ্যে দশম ছিলাম; (তাঁরা হলেন) আবূ বকর, উমর, উসমান, আলী, ইবনে মাসউদ, হুযাইফা, ইবনে আওফ এবং আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। এরপর আনসারদের মধ্য থেকে এক যুবক এসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাম দিলেন, অতঃপর বসলেন এবং বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ, মুমিনদের মধ্যে কে শ্রেষ্ঠ? তিনি বললেন: “তাদের মধ্যে যে চরিত্রে সর্বোত্তম।” সে বলল: মুমিনদের মধ্যে কে সবচেয়ে বিচক্ষণ (আকয়াস)? তিনি বললেন: “তাদের মধ্যে যে মৃত্যুকে সবচেয়ে বেশি স্মরণ করে এবং তা আসার আগে তার জন্য সর্বোত্তম প্রস্তুতি নেয়। তারাই হল বিচক্ষণ।”

অতঃপর যুবকটি নীরব হয়ে গেল। আর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের দিকে মনোনিবেশ করে বললেন: “হে মুহাজির সম্প্রদায়! পাঁচটি বিষয় রয়েছে, যদি তোমরা সেগুলোতে লিপ্ত হও এবং সেগুলো তোমাদের মাঝে নেমে আসে—আমি আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাই যেন তোমরা সেগুলোর মুখোমুখি না হও:

১. কোনো সম্প্রদায়ের মধ্যে কখনো অশ্লীলতা প্রকাশ পায়নি যে তারা তা প্রকাশ্যে চর্চা করবে, তবে তাদের মাঝে মহামারী (প্লেগ) ও এমন রোগব্যাধি ছড়িয়ে পড়েছে, যা তাদের পূর্বপুরুষদের মধ্যে ছিল না।

২. আর তারা পরিমাপ ও ওজনে কম দেয়নি, তবে তাদের উপর দুর্ভিক্ষ, কঠিন ব্যয়ভার (দ্রব্যমূল্যের উর্ধ্বগতি) এবং তাদের শাসকের শোষণ চাপিয়ে দেওয়া হয়েছে।

৩. আর তারা তাদের সম্পদের যাকাত দেওয়া বন্ধ করেনি, তবে তাদের থেকে আকাশ থেকে বৃষ্টিপাত বন্ধ করে দেওয়া হয়েছে। আর যদি চতুষ্পদ জন্তুগুলো না থাকত, তবে তাদের উপর বৃষ্টিপাত করা হত না।

৪. আর তারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের অঙ্গীকার ভঙ্গ করেনি, তবে তাদের উপর তাদের বাইরের কোনো শত্রু ক্ষমতা লাভ করেছে এবং তাদের হাতে থাকা সম্পদের কিছু অংশ কেড়ে নিয়েছে।

৫. আর যখনই তাদের শাসকরা আল্লাহর কিতাব অনুযায়ী বিচার করেনি, তখনই আল্লাহ তাদের মাঝে পারস্পরিক বিরোধ ও কঠোরতা ফেলে দিয়েছেন।”

এরপর তিনি আবদুর রহমান ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি সেই সামরিক অভিযানের জন্য প্রস্তুতি নেন, যার জন্য তিনি তাঁকে প্রেরণ করছিলেন। আবদুর রহমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কালো মোটা কাপড়ের পাগড়ি বেঁধে উপস্থিত হলেন। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে কাছে আনলেন, অতঃপর সেটি খুলে দিলেন এবং তাঁকে সাদা পাগড়ি পরিয়ে দিলেন। আর এর পিছনের দিক থেকে চার আঙ্গুল পরিমাণ বা তার কাছাকাছি ঝুলিয়ে দিলেন। তিনি বললেন: “হে ইবনে আওফ! এভাবে পাগড়ি বাঁধো। কারণ এটা অধিক স্পষ্ট (বা মার্জিত) এবং সুন্দর।” অতঃপর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি তাঁর হাতে পতাকা তুলে দেন। তখন তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উপর দরূদ পাঠ করলেন, এরপর বললেন: “এটা নাও হে ইবনে আওফ, এবং আল্লাহর পথে সকলে মিলে যুদ্ধ করো। যারা আল্লাহকে অস্বীকার করে, তাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করো। আর তোমরা গনীমতের সম্পদ বণ্টনের পূর্বে আত্মসাৎ করো না, বিশ্বাসঘাতকতা করো না, বিকৃত করো না এবং কোনো শিশুকেও হত্যা করো না। এটিই আল্লাহর অঙ্গীকার এবং তাঁর নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) রীতি।”




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] عند البزار والطبراني - حيث روياه من طريق أبي الجماهر -: أقبل علينا.



[2] عند الطبراني: ونزلن.



8837 [3] - عند الطبراني: يُعلنوا بها.



8837 [4] - في النسخ الخطية: إلّا أمر، والمثبت من "تلخيص الذهبي".



8837 [5] - إسناده حسن من أجل حفص بن غيلان.وأخرجه البزار في مسنده (6175) عن جعفر بن محمد بن الفضيل، والطبراني في "الأوسط" (4671) و "مسند الشاميين" (1558) و (1559) عن أبي زرعة الدمشقي، كلاهما عن أبي الجماهر محمد بن عثمان، بهذا الإسناد.وأخرج ابن ماجه القطعة الأولى منه برقم (4259) من طريق نافع بن عبد الله، عن فروة بن قيس، عن عطاء بن أبي رباح، به.وأخرج أيضًا القطعة الثانية برقم (4019) من طريق خالد بن يزيد بن أبي مالك، عن أبيه، عن عطاء، به. والإسنادان ضعيفان.الأكياس: جمع كيِّس، وهو الفَطِن النبيه.والكرابيس: القطن.قوله: "أعرب" أي: أكثر وضوحًا وبيانًا؛ يعني للوجه.