হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8852)


8852 - أخبرنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا محمد بن مَسلَمة الواسطي، حدثنا يزيد بن هارون، أخبرنا العوَّام بن حَوشَب، عن جَبَلة بن سُحَيم، عن مُؤْثِر بن عَفَازة، عن عبد الله بن مسعود قال: لما كان ليلةُ أُسرِيَ برسول الله صلى الله عليه وسلم لقيَ إبراهيمَ وموسى وعيسى عليهم السلام، فبَدؤوا بإبراهيم فسألوه عنها، فلم يكن عنده منها عِلمٌ، فسألوا موسى فلم يكن عنده منها علمٌ، فردُّوا الحديثَ إلى عيسى فقال: عَهِدَ اللهُ إليَّ فيما دونَ وَجْبتها، فأما وجبتُها فلا يعلمُها إِلَّا اللهُ عز وجل فذكر من خروج الدجال - فأَهبِطُ فأقتلُه، فيَرجعُ الناسُ إلى بلادهم، فيَستقبلُهم [1] يأجوجُ ومأجوجُ وهم من كلِّ حَدَبٍ يَنسِلون، لا يمرُّون بماءٍ إِلَّا شربوه، ولا بشيءٍ إلا أفسَدوه، فيجأَرون إليَّ، فأدعُو الله فيرسلُ السماءَ بالماء فيَحمِلُهم فيَقذفُ أجسامَهم في البحر، ثم تُنسَفُ الجبال، وتُمَدُّ الأرضُ مدَّ الأَديم، وعَهِدَ اللهُ إِليَّ أنه إذا كان ذلك [فإنَّ] الساعةَ من الناس كالحامل المُتِمِّ لا يدري أهلُها متى تَفجَؤُهم بوِلادِها، أليلًا أم نهارًا.قال العوَّام: فوجدتُ تصديق ذلك في كتاب الله عز وجل، ثم قرأ: {حَتَّى إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُمْ مِنْ كُلِّ حَدَبٍ يَنْسِلُونَ (96) وَاقْتَرَبَ الْوَعْدُ الْحَقُّ} [الأنبياء: 95 - 96] [2].




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে মি'রাজের রাতে ভ্রমণ করানো হচ্ছিল, তখন তিনি ইবরাহীম, মূসা এবং ঈসা (আলাইহিমুস সালাম)-এর সাথে সাক্ষাৎ করেন। তাঁরা (নবীগণ) প্রথমে ইবরাহীম (আঃ)-এর মাধ্যমে শুরু করলেন এবং তাঁকে (কিয়ামত) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন, কিন্তু এ বিষয়ে তাঁর কাছে কোনো জ্ঞান ছিল না। তারপর তারা মূসা (আঃ)-কে জিজ্ঞেস করলেন, কিন্তু এ বিষয়েও তাঁর কাছে কোনো জ্ঞান ছিল না। অতঃপর তারা আলোচনার বিষয়টি ঈসা (আঃ)-এর দিকে ফিরিয়ে দিলেন। তিনি বললেন: আল্লাহ তা'আলা আমাকে এর (কিয়ামতের) চূড়ান্ত অবশ্যম্ভাবী সময়ের আগ পর্যন্তের বিষয়গুলো সম্পর্কে অবহিত করেছেন। কিন্তু এর চূড়ান্ত অবশ্যম্ভাবী সময় আল্লাহ ছাড়া অন্য কেউ জানেন না। অতঃপর তিনি দাজ্জালের আবির্ভাবের কথা উল্লেখ করে বললেন:— তখন আমি (পৃথিবীতে) অবতরণ করে তাকে হত্যা করব। এরপর মানুষ তাদের নিজ নিজ দেশে ফিরে আসবে। তখন তাদের সামনে ইয়া’জূজ ও মা’জূজ এসে পড়বে। তারা প্রতিটি উঁচু স্থান থেকে দ্রুত ছুটে আসবে। তারা যে জলাশয়ের পাশ দিয়েই অতিক্রম করবে, তার সমস্ত পানি পান করে ফেলবে, আর যে জিনিসের পাশ দিয়েই অতিক্রম করবে, তাতে বিপর্যয় সৃষ্টি করবে। তখন তারা (মানুষেরা) আমার কাছে ফরিয়াদ জানাবে। ফলে আমি আল্লাহর কাছে দু‘আ করব। আল্লাহ আকাশ থেকে বৃষ্টি বর্ষণ করবেন। সেই বৃষ্টি তাদেরকে বহন করে সমুদ্রে নিক্ষেপ করবে। অতঃপর পর্বতমালা চূর্ণবিচূর্ণ হয়ে যাবে এবং জমিনকে চামড়ার মতো টান করে সম্প্রসারিত করা হবে। আর আল্লাহ তা‘আলা আমাকে ওয়াদা দিয়েছেন যে, যখন এসব ঘটবে, তখন কিয়ামত হবে মানুষের মধ্যে সেই পূর্ণ গর্ভবতী নারীর মতো, যার পরিবার জানে না— দিবাগত রাতে না দিনে কখন হঠাৎ তার প্রসব যন্ত্রণা শুরু হবে। আল-আওয়াম (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি এর সত্যায়ন আল্লাহ তা'আলার কিতাবের মধ্যে পেয়েছি। অতঃপর তিনি এই আয়াত তিলাওয়াত করলেন: "অবশেষে যখন ইয়া'জূজ ও মা'জূজকে মুক্ত করে দেওয়া হবে এবং তারা প্রতিটি উঁচু স্থান থেকে ছুটে আসবে। এবং সেই সত্য প্রতিশ্রুতি (ক্বিয়ামত) নিকটবর্তী হবে..." (সূরা আল-আম্বিয়া: ৯৬)।




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في النسخ الخطية: فيستقبلوهم، والمثبت هو الجادّة. ويشهد له حديث عبد الله بن عمرو السالف برقم (8669).



[2] إسناده ضعيف من جهة تفرُّد مؤثر بن عفازة بهذا السياق كما سلف بيانه برقم (3489). ومحمد بن مسلمة الواسطي وإن كان ليِّن الحديث، قد توبع عليه عن يزيد بن هارون فيما سلف. ويشهد له حديث عبد الله بن عمرو السالف برقم (8669).