হাদীস বিএন


আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম





আল-মুস্তাদরাক আলাস-সহীহাইন লিল হাকিম (8905)


8905 - حدثنا أبو العباس محمد بن يعقوب، حدثنا بَحْر بن نَصر الخَوْلاني، حدثنا عبد الله بن وهب، أخبرنا إسحاق بن يحيى بن طَلْحة بن عُبيد الله، عن مَعبَد بن خالد قال: دخلتُ المسجدَ فإذا فيه شيخٌ يَتفلَّى، فسلَّمتُ عليه فردَّ عليَّ السلام، وجلستُ إليه فقلت: مَن أنت يا عم؟ فقال: بل مَن أنت يا ابنَ أخي؟ قلت: أنا مَعبَدُ بن خالد فقال: مَرحبًا بك، قد عرفتُ أباك، كان معي بدمشقَ، وإني وأباكَ لأَوَّلُ فارسَينِ وَقَفا بباب [1] عَذْراءَ - مدينة بالشام - فقلت: مَن أنت؟ قال: أنا أبو سَرِيحة الغِفاري، صاحبُ النبي صلى الله عليه وسلم، فقلت: حدِّثني عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال: نعم، سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: "يُحْشَرُ رَجُلانِ من مُزَينةَ، هما آخرُ الناس يُحشَران، يُقبِلانِ من جبلٍ قد تَسوَّراه حتى يأتِيَا معالمَ الناس، فيجدان الأرضَ وُحوشًا، حتى يأتيَا المدينةَ، فإذا بلغا أدنى المدينةِ قالا: أين الناسُ؟ فلا يَرَيانِ أحدًا، فيقول أحدُهما لصاحبه: الناسُ في دُورهم، فيدخلانِ الدُّورَ فإذا ليس في الدُّور أحدٌ، وإذا على الفُرُش الثعالبُ والسَّنانير، فيقولان: أين الناسُ؟ فيقول أحدُهما الناسُ في المسجد، فيأتيانِ المسجدَ فلا يَجِدانِ أحدًا، فيقولان: أين الناسُ؟ فيقول أحدهما: الناسُ في السُّوق، شَغَلَتهم الأسواقُ، فيخرجان حتى يأتيا الأسواقَ فلا يجدانِ فيها أحدًا، فيَنطلِقان حتى يأتيَا الثَّنِيَّةَ، فإذا عليها مَلَكانِ فيأخذان الملكان [2] بأرجُلِهما فيسحبانِهما إلى الأرض، أرضِ المَحشَر، وهما آخرُ الناس حَشْرًا" [3].هذا حديث صحيح على شرط الشيخين، ولم يُخرجاه.




আবূ সারীহা আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। [মা'বাদ ইবনে খালিদ বলেন,] আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম এবং সেখানে একজন বৃদ্ধ ব্যক্তিকে দেখলাম যিনি নিজের উকুন দেখছিলেন। আমি তাকে সালাম দিলাম, তিনিও সালামের উত্তর দিলেন। আমি তার পাশে বসলাম এবং জিজ্ঞেস করলাম, 'চাচা, আপনি কে?' তিনি বললেন, 'বরং তুমি কে, হে ভাতিজা?' আমি বললাম, 'আমি মা'বাদ ইবনে খালিদ।' তিনি বললেন, 'শুভেচ্ছা তোমাকে। আমি তোমার পিতাকে চিনতাম। তিনি আমার সাথে দামেশকে ছিলেন। আর আমিও তোমার পিতাই ছিলাম প্রথম দুজন অশ্বারোহী, যারা আযরা (শামের একটি শহর)-এর দরজায় দাঁড়িয়েছিলাম।' আমি জিজ্ঞেস করলাম, 'আপনি কে?' তিনি বললেন, 'আমি আবূ সারীহা আল-গিফারী, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী।' আমি বললাম, 'আপনি আমাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে কিছু হাদীস শোনান।' তিনি বললেন, 'হ্যাঁ, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

"মুযায়না গোত্রের দুজন লোককে হাশরের ময়দানে একত্র করা হবে। তারা হবে সর্বশেষ লোক যাদেরকে হাশরের জন্য একত্র করা হবে। তারা এমন একটি পর্বত থেকে আসবে যা তারা অতিক্রম করেছিল, যতক্ষণ না তারা মানুষের আলামতসমূহের কাছে পৌঁছায়। তখন তারা জমিনকে জনশূন্য পাবে। এভাবে তারা মাদীনার কাছে আসবে। যখন তারা মাদীনার কাছাকাছি পৌঁছাবে, তখন তারা বলবে, 'মানুষ কোথায়?' কিন্তু তারা কাউকেই দেখতে পাবে না। তখন তাদের একজন তার সঙ্গীকে বলবে, 'মানুষজন তো তাদের ঘরবাড়িতে আছে।' তারা ঘরে প্রবেশ করবে, কিন্তু ঘরে কাউকে পাবে না, আর বিছানাপত্রের ওপর দেখবে কেবল শিয়াল ও বিড়াল। তারা বলবে, 'মানুষ কোথায়?' তখন তাদের একজন বলবে, 'মানুষ মসজিদে আছে।' তারা মসজিদে আসবে, কিন্তু সেখানেও কাউকে পাবে না। তারা বলবে, 'মানুষ কোথায়?' তখন তাদের একজন বলবে, 'মানুষ বাজারে আছে, বাজারই তাদেরকে ব্যস্ত রেখেছে।' তারা বেরিয়ে আসবে এবং বাজার পর্যন্ত পৌঁছাবে, কিন্তু সেখানেও কাউকে পাবে না। এরপর তারা অগ্রসর হবে এবং একটি গিরিপথের কাছে আসবে। সেখানে দুজন ফেরেশতা থাকবে। সেই ফেরেশতাদ্বয় তাদের পা ধরে টানতে টানতে হাশরের ভূমির দিকে নিয়ে যাবে। আর এরাই হবে সর্বশেষ লোক যাদেরকে হাশরের জন্য একত্র করা হবে।"




تحقيق الشيخ عادل مرشد:
[1] في النسخ الخطية باب والمثبت من "تلخيص الذهبي".



[2] هكذا في النسخ الخطية، وهي لغة لبعض العرب. والأفصح: فيأخذ الملكان، بإفراد الفعل.



8905 [3] - إسناده ضعيف جدًّا، إسحاق بن يحيى متروك الحديث وبه أعلَّه الذهبي في "تلخيصه"، وحديثه هذا منكر كما بيَّن ذلك الشيخ أحمد الغماري رحمه الله في "المداوي" 1/ 12.وأخرجه نعيم بن حماد في "الفتن" (1756)، وابن عساكر في "تاريخ دمشق" 25/ 16 من طريق ابن وهب، بهذا الإسناد.