হাদীস বিএন


মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ





মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4941)


4941 - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ، قثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ: أنبا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ دَعُوا النَّاسَ يَرْزُقِ اللَّهُ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (পণ্য) বিক্রয় না করে। তোমরা মানুষকে তাদের অবস্থায় ছেড়ে দাও, আল্লাহ তাদের একজনকে আরেকজনের মাধ্যমে রিযিক দান করেন।”









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4942)


4942 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُمَرَ أَبُو مُحَمَّدٍ الْمَيْمُونِيُّ، قثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُعَاذٍ الْمَرْوَزِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ السَّخْتِيَانِيُّ، قَالَا: ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ح وَحَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ السِّجْزِيُّ، قَالَ: ثَنَا النُّفَيْلِيُّ، قَالُوا: ثَنَا زُهَيْرٌ، قثنا أَبُو الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ دَعُوا النَّاسَ يَرْزُقِ اللَّهُ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (পণ্য) বিক্রি না করে। তোমরা মানুষকে তাদের হালে ছেড়ে দাও, আল্লাহ্ যেন তাদের কাউকে কারো মাধ্যমে রিযক দান করেন।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4943)


4943 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَالْحَسَنُ بْنُ أَبِي الرَّبِيعِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ النَّجَّارُ الصَّنْعَانِيُّ، قَالُوا: ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أنبا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُتَلَقَّى الرُّكْبَانُ، وَأَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ» زَادَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَالْجُرْجَانِيُّ قُلْتُ لِابْنِ عَبَّاسٍ: مَا قَوْلُهُ حَاضِرٌ لِبَادٍ؟ قَالَ: لَا يَكُونُ لَهُ سِمْسَارًا. ح




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরোহীদের (বা পণ্যবাহী কাফেলার) সাথে পথের মধ্যে সাক্ষাৎ করে (বাজারে পৌঁছার আগে) তাদের পণ্য কিনে নিতে নিষেধ করেছেন এবং কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রাম্য লোকের পক্ষে বেচাকেনা না করে (তাও নিষেধ করেছেন)।

মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ও আল-জুরজানি অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: আমি ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, ’হাযিরুন লি-বাদিন’ (শহরবাসী গ্রাম্য লোকের পক্ষে বিক্রি করবে না) এই কথাটির অর্থ কী? তিনি বললেন: (শহরবাসী) যেন তার দালাল বা মধ্যস্থতাকারী না হয়।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4944)


4944 - وَحَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ السِّجْزِيُّ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، بِمِثْلِهِ قُلْتُ: " مَا بَيْعُ حَاضِرٍ لِبَادٍ؟ قَالَ: لَا يَكُونُ لَهُ سِمْسَارًا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তাতে রয়েছে): আমি জিজ্ঞেস করলাম: ‘হাযির (শহরের অধিবাসী)-এর জন্য বাদি (গ্রাম্য)-এর বেচা’ বলতে কী বোঝায়? তিনি বললেন: সে যেন তার দালাল বা মধ্যস্থতাকারী না হয়।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4945)


4945 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ الْقَيْسَرَانِيُّ، قثنا الْفِرْيَابِيُّ، قثنا 3436 سُفْيَانُ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ النَّجَّارُ، قثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: نُهِينَا أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ، وَإِنْ كَانَ أَبَاهُ وَأَخَاهُ رَوَى ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: نُهِينَا أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদেরকে এই মর্মে নিষেধ করা হয়েছে যে, কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে পণ্য বিক্রি না করে, যদিও সে তার পিতা অথবা তার ভাই হয়।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4946)


4946 - حَدَّثَنَا الدَّنْدَانِيُّ، قثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، قثنا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، قَالَ: كَانَ يُقَالَ لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ، قَالَ: فَلَقِيتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ فَقُلْتُ: " نُهِيتُمْ أَنْ تَبِيعُونَ لَهُمْ أَوْ تَبْتَاعُوا لَهُمْ، قَالَ: نُهِينَا أَنْ نَبِيعَ لَهُمْ، وَأَنْ نَبْتَاعَ لَهُمْ، قَالَ مُحَمَّدٌ: وَصَدَقَ إِنَّهَا كَلِمَةٌ جَامِعَةٌ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

বলা হতো যে, কোনো শহরবাসী ব্যক্তি কোনো গ্রাম্য বা মরুবাসী লোকের পক্ষে পণ্য বিক্রি করবে না।

(মুহাম্মাদ ইবনে সিরীন বলেন) এরপর আমি আনাস ইবনে মালিকের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাথে সাক্ষাৎ করে জিজ্ঞেস করলাম, "আপনাদেরকে কি তাদের জন্য (পণ্য) বিক্রি করতে অথবা তাদের জন্য (পণ্য) ক্রয় করতে নিষেধ করা হয়েছে?"

তিনি (আনাস) বললেন, "আমাদেরকে তাদের জন্য বিক্রি করতেও নিষেধ করা হয়েছে এবং তাদের জন্য ক্রয় করতেও নিষেধ করা হয়েছে।"

(অন্য একজন রাবী) মুহাম্মাদ বলেন, তিনি সত্য বলেছেন। এটি একটি ব্যাপক অর্থবোধক উক্তি।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4947)


4947 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ حَفْصَ بْنَ عُمَرَ، قثنا أَبُو هِلَالٍ، قثنا مُحَمَّدٌ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ يُقَالُ: " لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ وَهِيَ كَلِمَةٌ جَامِعَةٌ، لَا يَبِيعُ لَهُ شَيْئًا وَلَا يَبْتَاعُ لَهُ شَيْئًا وَتَقُولُ الْعَرَبُ: بِعْ لِي ثَوْبًا بِمَعْنَى اشْتَرِ لِي ثَوْبًا، وَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي تَأْوِيلِ قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ»




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বলা হতো: "কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (পণ্য) বিক্রি না করে।" এটি একটি ব্যাপক অর্থবোধক উক্তি। (এর মাধ্যমে বোঝানো হয়েছে যে,) সে যেন তার জন্য কিছুই বিক্রি না করে এবং তার জন্য কিছুই ক্রয় না করে। আর আরবরা বলে: ’আমার জন্য একটি কাপড় বিক্রি করো’, যার অর্থ হলো ’আমার জন্য একটি কাপড় ক্রয় করো’। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর এই বাণী—"কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (পণ্য) বিক্রি না করে"—এর ব্যাখ্যা নিয়ে আহলে ইলমগণ (ইসলামী জ্ঞানীরা) মতভেদ করেছেন।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4948)


4948 - حَدَّثَنَا الْمُزَنِيُّ، عَنِ الشَّافِعِيِّ، قثنا سُفْيَانَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ -[275]- الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ» ، وَزَادَ غَيْرُ الزُّهْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «دَعُوا النَّاسَ يَرْزُقِ اللَّهُ بَعْضَهُمْ مِنْ بَعْضٍ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর পক্ষে (বা বহিরাগতের জন্য) পণ্যদ্রব্য বিক্রি না করে।" আর যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) ছাড়া অন্য বর্ণনাকারীরা নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন: "মানুষকে তাদের (স্বাভাবিক অবস্থায়) ছেড়ে দাও; আল্লাহ্ তাদের একের মাধ্যমে অপরের রিযিক দান করবেন।"









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4949)


4949 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قثنا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، قثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي الْأَعْرَجَ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا تَلَقَّوُا الرُّكْبَانَ لِلْبَيْعِ، وَلَا يَبِيعُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَيْعِ بَعْضٍ، وَلَا الْحَاضِرُ لِلْبَادِ، وَلَا تُصِرُّوا الْإِبِلَ وَالْغَنَمَ، فَمَنِ ابْتَاعَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَإِنَّهُ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يَحْلُبَهَا إِنْ رَضِيَهَا أَمْسَكَهَا، وَإِنْ سَخِطَهَا رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা ব্যবসার উদ্দেশ্যে আরোহীদের (শহরের বাইরে) এগিয়ে গিয়ে অভ্যর্থনা জানাবে না। আর তোমাদের কেউ যেন অন্যের বেচাকেনার ওপর বেচাকেনা না করে। আর কোনো শহরবাসী যেন কোনো মরুবাসী বা গ্রামীণ লোকের পক্ষে বিক্রি না করে। আর তোমরা উট ও ছাগলের ওলানে দুধ জমা করে রাখবে না (দোহন বন্ধ রাখবে না)। এরপর যদি কেউ তা ক্রয় করে, তবে দোহনের পর সে দুটি পছন্দের মধ্যে উত্তমটি বেছে নেওয়ার অধিকার রাখে: যদি সে তা পছন্দ করে, তবে রেখে দেবে; আর যদি অপছন্দ করে, তবে তা ফিরিয়ে দেবে এবং তার সাথে এক সা’ খেজুরও দেবে।"









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4950)


4950 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْعَلَاءِ الْبَاهِلِيُّ، قثنا أَبِي ح، وَحَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قثنا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ، قثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « نَهَى عَنِ التَّصْرِيَةِ، وَنَهَى عَنِ التَّنَاجُشِ، وَنَهَى أَنْ يَبِيعَ حَاضِرٌ لِبَادٍ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ’তাসরিয়া’ (পশুর ওলানে দুধ জমিয়ে রাখা) থেকে নিষেধ করেছেন, এবং ’তানাজুশ’ (ক্রয়ের ইচ্ছা ছাড়া শুধু মূল্যবৃদ্ধির জন্য দর বলা) থেকে নিষেধ করেছেন, আর কোনো শহরবাসী যেন কোনো গ্রামবাসীর (বা বাইরের ব্যবসায়ীর) পণ্য বিক্রি না করে, তা থেকেও নিষেধ করেছেন।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4951)


4951 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قثنا الْقَعْنَبِيُّ، قثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنِ اشْتَرَى شَاةً مُصَرَّاةً، فَلْيَنْقَلِبْ بِهَا، فَلْيَحْلُبْهَا، فَإِنْ رَضِيَ حِلَابَهَا أَمْسَكَهَا، وَإِلَّا رَدَّهَا وَمَعَهَا صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

যে ব্যক্তি এমন বকরী (বা দুগ্ধবতী পশু) ক্রয় করল যার ওলানে (বিক্রির আগে কৌশলগতভাবে) দুধ জমিয়ে রাখা হয়েছিল (’মুসাররাহ’), সে যেন তা নিয়ে ফিরে আসে এবং সেটির দুধ দোহন করে। যদি সে তার দুধ (দোহন) পছন্দ করে, তবে সে তা রেখে দেবে। অন্যথায় সে তা ফেরত দেবে এবং এর সাথে এক সা’ পরিমাণ খেজুরও দেবে।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4952)


4952 - أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قثنا ابْنُ وَهْبٍ، وَابْنُ نَافِعٍ، قَالَ ابْنُ وَهْبٍ: قَالَ: حَدَّثَنِي دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، ح وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ، قثنا ابْنُ نَافِعٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ قَيْسٍ، أَنَّ مُوسَى بْنِ يَسَارٍ، حَدَّثَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، مِثْلَهُ يَعْنِي « لَا تُصَرُّوا الْغَنَمَ فَمَنِ اشْتَرَاهَا بَعْدَ ذَلِكَ، فَهُوَ بِهَا بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ إِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا، وَإِنْ شَاءَ رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ» ،




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তোমরা (বিক্রির উদ্দেশ্যে) পশুর ওলানে দুধ আটকে রেখো না। এরপর যে ব্যক্তি এমন পশু ক্রয় করবে, তার জন্য দু’টি বিষয়ের মধ্যে উত্তমটি বেছে নেওয়ার এখতিয়ার থাকবে: সে চাইলে তাকে রেখে দিতে পারে, আর যদি চায়, তবে এক সা’ খেজুরের সাথে তাকে ফিরিয়ে দিতে পারে।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4953)


4953 - حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْغَزِّيُّ، قثنا الْفِرْيَابِيُّ، قثنا سُفْيَانُ، قثنا دَاوُدُ بْنُ قَيْسٍ، عَنِ ابْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (পূর্বোক্ত) একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4954)


4954 - حثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، قثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ، قثنا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا ثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِذَا مَا أَحَدُكُمُ اشْتَرَى لُقْحَةً مُصَرَّاةً، أَوْ شَاةً مُصَرَّاةً فَهُوَ بِخَيْرِ النَّظَرَيْنِ بَعْدَ أَنْ يَحْلُبَهَا إِمَّا هِيَ، وَإِمَّا فَلْيَرُدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ এমন দুধেল উটনি অথবা ছাগল ক্রয় করে যার স্তনে দুধ জমিয়ে রাখা হয়েছে (ক্রেতাকে প্রতারিত করার জন্য), তখন সে তা দোহনের পর দুটি বিষয়ের মধ্যে উত্তমটি বেছে নেওয়ার অধিকার পাবে। হয় সে জন্তুটিকে রেখে দেবে, নতুবা সে তা ফেরত দেবে এবং এর সাথে এক সা’ (Sa’) পরিমাণ খেজুরও দেবে।









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4955)


4955 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، وَالْجُرْجَانِيُّ، قَالَا: ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: ثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنِ -[277]- اشْتَرَى شَاةً مُصَرَّاةً، فَإِنَّهُ يَحْلُبُهَا فَإِنْ رَضِيَهَا أَخَذَهَا، وَإِلَّا رَدَّهَا وَرَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ تَمْرٍ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এমন বকরী ক্রয় করলো যার (ওলানে/আঁচলে) দুধ জমা করে রাখা হয়েছে (মুসাররাহ), সে তা দোহন করবে। অতঃপর যদি সে তাতে সন্তুষ্ট হয়, তবে তা রেখে দেবে। আর যদি সে সন্তুষ্ট না হয়, তবে তা ফেরত দেবে এবং তার সাথে এক ’সা’ পরিমাণ খেজুরও ফেরত দেবে।"









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4956)


4956 - وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُسْلِمٍ، قثنا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي زِيَادٌ، أَنَّ ثَابِتًا، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنِ اشْتَرَى غَنَمًا، فَاحْتَلَبَهَا فَإِنْ رَضِيَهَا أَمْسَكَهَا، وَإِنْ سَخِطَهَا فَفِي حَلْبِهَا صَاعٌ مِنْ تَمْرٍ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"যে ব্যক্তি কোনো ছাগল (বা বকরী) ক্রয় করলো এবং তার দুধ দোহন করলো; অতঃপর যদি সে সেটিকে পছন্দ করে, তাহলে সে এটিকে রেখে দেবে। আর যদি সে সেটিকে অপছন্দ করে (এবং ফেরত দিতে চায়), তাহলে দোহন করা দুধের বিনিময়ে তাকে এক ’সা’ পরিমাণ খেজুর দিতে হবে।"









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4957)


4957 - حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، قثنا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قثنا حَمَّادٌ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مَنِ ابْتَاعَ شَاةً مُصَرَّاةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِنْ شَاءَ رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ تَمْرٍ لَا سَمْرَاءَ» ،




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এমন বকরী ক্রয় করে যার দুধ (বিক্রির উদ্দেশ্যে স্তনে) আটকিয়ে রাখা হয়েছে, সে তিন দিন পর্যন্ত ইখতিয়ারের অধিকারী থাকবে। যদি সে চায়, তবে সেটি ফেরত দিতে পারে এবং (দুধের বিনিময়ে) এক সা’ পরিমাণ খেজুর দেবে, তবে গম নয়।”









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4958)


4958 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قثنا عَبْدُ الْأَعْلَى، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ أَيُّوبَ، وَحَبِيبٌ، وَهِشَامٌ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بِمِثْلِهِ: «رَدَّهَا وَصَاعًا مِنْ طَعَامٍ لَا سَمْرَاءَ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অনুরূপ বলেছেন: "সেটিকে (জিনিসটিকে) ফিরিয়ে দেবে এবং এক সা’ পরিমাণ খাদ্য দেবে, যা উন্নত মানের গম (’সামরা’) হবে না।"









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4959)


4959 - حثنا الصَّائِغُ بِمَكَّةَ، قثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بَكْرٍ، قثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنِ اشْتَرَى شَاةً مُصَرَّاةً، فَرَدَّهَا فَلْيَرُدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ تَمْرٍ» -[278]- قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ: «لَا سَمْرَاءَ لَا سَمْرَاءَ»
بَابُ ذِكْرِ الْخَبَرِ الْمُوجِبِ عَلَى مُشْتَرِي الْمُصَرَّاةِ إِذَا رَدَّهَا أَنْ يَرُدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ طَعَامٍ سِوَى الْبُرِّ، وَالْخِيَارِ ثَلَاثٌ وَلَا يُرَدُّ الْبُرُّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু কাসিম (রাসূলুল্লাহ) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি দুধ আটকানো (মুসাররাহ) বকরী ক্রয় করলো, অতঃপর তা ফিরিয়ে দিলো, সে যেন তার সাথে এক সা’ পরিমাণ খেজুরও ফিরিয়ে দেয়।"
আবু কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আরও বললেন: "সামরা (উৎকৃষ্ট গম) নয়, সামরা (উৎকৃষ্ট গম) নয়।"









মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ (4960)


4960 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، قثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحَنَفِيُّ، قثنا قُرَّةِ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنِ اشْتَرَى شَاةً مُصَرَّاةً فَهُوَ بِالْخِيَارِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ إِنْ شَاءَ أَخَذَهَا، وَإِنْ شَاءَ رَدَّهَا وَرَدَّ مَعَهَا صَاعًا مِنْ طَعَامٍ لَا سَمْرَاءَ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি এমন বকরী ক্রয় করে যার ওলানে দুধ জমা করা হয়েছে (মুছার্রাত), সে তিন দিনের জন্য ইখতিয়ার (ফেরত দেওয়ার অধিকার) লাভ করবে। যদি সে চায়, তবে সেটিকে রেখে দিতে পারে, আর যদি চায়, তবে সেটিকে ফিরিয়ে দিতে পারে। এবং যখন সে ফিরিয়ে দেবে, তখন সে সেটির সাথে এক সা’ পরিমাণ খাদ্যও ফেরত দেবে— তবে তা যেন লাল গম (সামরা) না হয়।"