মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ
5041 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ الْمِصْرِيُّ، قثنا أَبُو زُرْعَةَ وَهْبُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ يُونُسُ بْنِ يَزِيدَ، قَالَ: وَقَالَ أَبُو الزِّنَادِ: كَانَ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ يُحَدِّثُ عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ الْأَنْصَارِيُّ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ كَانَ يَقُولُ: كَانَ النَّاسُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَبَايَعُونَ الثِّمَارَ قَبْلَ أَنْ يَبْدُوَ صَلَاحُهَا، فَإِذَا جَدَّ -[295]- النَّاسُ وَحَضَرَ تَقَاضِيهِمْ، قَالَ الْمُبْتَاعُ: إِنَّهُ أَصَابَ الثَّمَرَ الْعَفَنُ الدُّمَانُ أَصَابَهُ قُشَامٌ أَصَابَهُ مُضَارٌّ عَاهَاتٌ يَحْتَجُّونَ بِهَا، وَالْقُشَامُ شَيْءٌ يُصِيبُهُ حَتَّى لَا يَرْطُبَ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا كَثُرَتْ عِنْدَهُ الْخُصُومَةُ فِي ذَلِكَ: « فَإِمَّا لَا فَلَا تَبَايَعُوا، حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُ الثَّمَرِ كَالْمَشُورَةِ يُشِيرُ بِهَا» . لِكَثْرَةِ خُصُومَتِهِمْ رَوَاهُ عَنْبَسَةُ، عَنْ يُونُسَ أَيْضًا
যায়েদ ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে লোকেরা ফল পাকার পূর্বে (ফলন স্পষ্ট না হতেই) তা বেচাকেনা করত।
যখন মানুষ ফল কেটে নিত এবং পাওনা পরিশোধের সময় আসত, তখন ক্রেতা বলত: ফলটিতে পচন ধরেছে, পোকা লেগেছে, বা ’কুশাম’ (এক ধরণের ক্ষতি যা ফলকে আর্দ্র হতে দেয় না) ধরেছে, অথবা অন্যান্য ক্ষতিকর ত্রুটি হয়েছে—এগুলো তারা (প্রমাণ হিসেবে) পেশ করত। ’কুশাম’ হলো এমন জিনিস যা ফলকে আক্রান্ত করে, ফলে তা নরম বা রসালো হয় না।
যখন এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রচুর পরিমাণে অভিযোগ ও ঝগড়া আসতে শুরু করল, তখন তিনি বললেন: "যদি এমন হয় (তবে জেনে রাখো), ফলনের উপযোগিতা স্পষ্ট না হওয়া পর্যন্ত তোমরা ফলের বেচাকেনা করো না।" তাদের অধিক ঝগড়া-বিবাদের কারণে তিনি পরামর্শ হিসেবে এই নির্দেশ প্রদান করেছিলেন।
5042 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَا: ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، وَسَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ، حَدَّثَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ الثَّمَرَ بِالتَّمْرِ إِلَّا أَصْحَابَ الْعَرَايَا، فَإِنَّهُ قَدْ أَذِنَ لَهُمْ»
بَابُ ذِكْرِ الْأَخْبَارِ الدَّالَّةِ عَلَى أَنَّ الرُّخَصَ فِي بَيْعٍ الْعَرِيَّةِ لِمَنْ يَشْتَرِيهَا يَأْكُلُهَا رُطَبًا، وَأَنَّ مَنْ يَشْتَرِيهَا يَتَّخِذُ تَمْرًا عَلَى الْحَظْرِ
রাফি’ ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও সাহল ইবনু আবী হাসমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গাছের তাজা ফলকে শুকনো খেজুরের বিনিময়ে ’মুযাবানা’ (অনুমানভিত্তিক লেনদেন) করতে নিষেধ করেছেন। তবে ’আরায়া’ (বিশেষ ধরনের খেজুর ক্রয়-বিক্রয়) এর অধিকারীদেরকে তিনি (এর) অনুমতি দিয়েছেন।
5043 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: أنبا الشَّافِعِيُّ، ح وَحَدَّثَنَا الْمُزَنِيُّ، عَنِ الشَّافِعِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: أنبا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ أَبِي حَثْمَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ، إِلَّا أَنَّهُ رَخَّصَ فِي الْعَرَايَا يُبَاعُ بِخَرْصِهَا مِنَ التَّمْرِ يَأْكُلُهَا كُلَّهَا رُطَبًا»
সাহল ইবনে আবী হাছমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কাঁচা ফল (কাঁচা খেজুর) শুকনো খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। তবে তিনি ‘আল-আরায়া’র ক্ষেত্রে অনুমতি দিয়েছেন, যেখানে আনুমানিক পরিমাণের শুকনো খেজুরের বিনিময়ে তা বিক্রি করা যায়, যাতে সে ব্যক্তি তা সম্পূর্ণ কাঁচা খেতে পারে।
5044 - حثنا أَبُو دَاوُدَ السِّجْزِيُّ، قثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ -[296]-، وَحَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قثنا ابْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَا: أنبا ابْنِ عُيَيْنَةَ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ « وَرَخَّصَ فِي الْعَرِيَّةِ أَنْ يُبْتَاعَ بِخَرْصِهَا يَأْكُلُهَا أَهْلُهَا رُطَبًا»
যায়েদ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আর তিনি (‘আরিয়া’ নামক নির্দিষ্ট ধরনের বিক্রয় পদ্ধতির) ক্ষেত্রে অনুমতি প্রদান করেছেন যে, এর আনুমানিক পরিমাণের (খর্স) ভিত্তিতে তা ক্রয় করা যাবে, যেন এর অধিকারীরা তা তাজা ফল (রুতাব) হিসেবে খেতে পারে।
5045 - حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، وَحَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ، وَأَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، قَالُوا: ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ الْقَعْنَبِيُّ، قثنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي بَشِيرُ بْنُ يَسَارٍ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَهْلِ دَارِهِ مِنْهُمْ سَهْلُ بْنُ أَبِي حَثْمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ وَقَالَ: «ذَلِكَ الرِّبَا تِلْكَ الْمُزَابَنَةُ» وَأَنَّهُ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرِيَّةِ النَّخْلَةِ وَالنَّخْلَتَيْنِ يَأْخُذُهُمَا أَهْلُ الْبَيْتِ بِخَرْصِهَا تَمْرًا يَأْكُلُونَهَا رُطَبًا، قَالَ الْقَعْنَبِيُّ: إِلَّا إِنَّهُ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرِيَّةِ يَأْخُذُهَا، رَوَاهُ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّ بَشِيرَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ، وَرَوَاهُ اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ بَشِيرٍ، عَنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمْ قَالُوا
সাহল ইবনু আবী হাসমাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-সহ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পরিবারের কিছু সাহাবী থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাজা ফল (কাঁচা খেজুর) দিয়ে শুকনো খেজুর বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "এটা রিবা (সুদ), এটা মুযাবানাহ।"
তবে তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘আরায়া (নির্দিষ্ট ধরনের খেজুর গাছ বা ফল) বিক্রি করার অনুমতি দিয়েছেন – যা এক বা দুটি খেজুর গাছ হতো – যা গৃহস্থরা তাজা ফল হিসেবে খাওয়ার জন্য অনুমান করে শুকনো খেজুরের বিনিময়ে গ্রহণ করতো।
কা‘নাবী বলেন: তবে তিনি ‘আরায়া বিক্রি করার অনুমতি দিয়েছেন, যা তারা গ্রহণ করত।
5046 - حَدَّثَنَا الدَّقِيقِيُّ، قثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، قَالَ: أنبا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، أَنَّ نَافِعًا، أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « رَخَّصَ فِي الْعَرِيَّةِ أَنْ يُؤْخَذَ بِمِثْلِ خَرْصَهَا تَمْرًا يَأْكُلُهَا أَهْلُهَا رُطَبًا»
যায়েদ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘আরিয়াহ’ (এক প্রকার বিশেষ ফল বিক্রি)-এর অনুমতি দিয়েছেন, যাতে এর মালিকেরা তা তাজা অবস্থায় খেতে পারে। আর (বিনিময়ে) তা অনুমান (খর্স) অনুযায়ী শুকনো খেজুর দ্বারা গ্রহণ করা হবে।
5047 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، قثنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، قثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، حَدَّثَ أَنَّ زَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ حَدَّثَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَخَّصَ فِي الْعَرِيَّةِ يَأْخُذُهَا أَهْلُ الْبَيْتِ بِخَرْصِهَا، ثُمَّ يَأْكُلُونَهَا رُطَبًا "
যায়দ ইবনু সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’আরিয়্যাহ’-এর ক্ষেত্রে রুখসত (বিশেষ অনুমতি) দিয়েছেন যে, পরিবারের লোকেরা অনুমান করে সেটির পরিমাণ নির্ধারণ করবে এবং তারপর তা কাঁচা (তাজা) খেজুর হিসেবে খেতে পারবে।
5048 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ السِّجْزِيُّ، قثنا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الْهَمْدَانِيُّ، قَالَ: أنبا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، قَالَ: « الْعَرِيَّةُ الرَّجُلُ يُعْرِي الرَّجُلَ النَّخْلَةَ، وَالرَّجُلُ يَسْتَثْنِي مِنْ مَالِهِ النَّخْلَةَ، وَالِاثْنَتَيْنِ يَأْكُلُهَا، فَيَبِيعُهَا بِتَمْرٍ»
আব্দু রাব্বিহি ইবনে সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, ‘আল-আরিয়্যাহ’ হলো— যখন কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তিকে একটি খেজুর গাছ আরিয়্যাহ (উপহারস্বরূপ ভোগাধিকার) হিসেবে দেয়, অথবা কোনো ব্যক্তি তার নিজের সম্পদ থেকে একটি বা দুটি খেজুর গাছ ব্যতিক্রম হিসেবে রেখে দেয়, যার ফল সে খেতে চায়। অতঃপর সে তা (ওই গাছের তাজা ফল) শুকনো খেজুরের (তামর) বিনিময়ে বিক্রি করে।
5049 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، قثنا هَنَّادٌ، ثَنَا عَبْدَةُ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: « الْعَرَايَا أَنْ يَهَبَ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ النَّخَلَاتِ فَيَشُقُّ عَلَيْهِ أَنْ يَقُومَ عَلَيْهَا، فَيَبِيعَهَا بِمِثْلِ خَرْصِهَا»
بَابُ ذِكْرِ الْخَبَرِ الْمُبِيحِ بَيْعَ الْعَرَايَا بِخَرْصِهَا تَمْرًا مَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ، وَالدَّلِيلِ عَلَى أَنَّ مَا فَوْقَهَا غَيْرُ جَائِزٍ بَيْعُهَا بِالتَّمْرِ
ইবনে ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ‘আল-আরায়া’ হলো যখন কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তিকে খেজুরের কয়েকটি গাছ (ফলসহ) দান করে, কিন্তু গ্রহীতার জন্য সেগুলোর যত্ন নেওয়া কষ্টকর হয়ে দাঁড়ায়। তাই সে ব্যক্তি সেগুলোর অনুমিত (বা মূল্য) ‘খর্স’ অনুযায়ী (শুকনো খেজুরের বিনিময়ে) বিক্রি করে দেয়।
পরিচ্ছেদ: সেই হাদীসটির আলোচনা যা পাঁচ ওসুক-এর কম পরিমাণ ‘আরায়া’ (ফল)-কে অনুমিত ‘খর্স’ অনুযায়ী শুকনো খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করার অনুমতি দেয়। এবং এর দলীল যা প্রমাণ করে যে, এর চেয়ে বেশি পরিমাণ (আরায়া ফল) শুকনো খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করা জায়েয নয়।
5050 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّوَيْهِ، قثنا مُطَرِّفٌ، وَالْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، ح وَأَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: أنبا ابْنُ وَهْبٍ، أَنَّ مَالِكًا، حَدَّثَهُ ح، وحثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، وَالْمُزَنِيُّ، عَنِ الشَّافِعِيِّ، قَالَ: أنبا مَالِكٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ حُصَيْنٍ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا مِمَّا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ أَوْ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ» شَكَّ دَاوُدُ قَالَ: خَمْسَةٌ، أَو دُونَ خَمْسَةٍ، زَادَ ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ مَالِكٌ: وَإِنَّمَا تُبَاعُ الْعَرِيَّةُ بِخَرْصِهَا مِنَ التَّمْرِ بِنَحْوِ ذَلِكَ، وَيُخْرَصُ فِي رُءُوسِ النَّخْلِ وَلَيْسَتْ لَهُ مَكِيلَةٌ، وَإِنَّمَا أَرْخَصَ فِيهِ لِأَنَّهُ أنْزِلَ بِمَنْزِلَةِ التَّوْلِيَةِ وَالْإِقَالَةِ وَالشَّرَكِةِ وَلَوْ كَانَ بِمَنْزِلَةِ غَيْرِهِ مِنَ الْبُيُوعِ مَا أَشْرَكَ أَحَدٌ أَحَدًا فِي طَعَامٍ حَتَّى يَسْتَوْفِيَهُ وَلَا أَقَالَهُ مِنْهُ وَلَا وَلَّاهُ أَحَدٌ حَتَّى يَقْبِضَهُ الْمُبْتَاعُ وَقَالَ مَالِكٌ: وَلَا أَرَى لِصَاحِبِ الْعَرِيَّةِ أَنْ يَبِيعَهَا إِلَّا مِمَّنْ فِي الْحَائِطِ مِمَّنْ لَهُ ثَمَرَةٌ بِخَرْصِهَا "
بَابُ حَظْرِ بَيْعِ الرُّطَبِ بِالتَّمْرِ كَيْلًا وَبَيْعِ الْعِنَبِ بِالزَّبِيبِ كَيْلًا أَوْ بَيْعِ ثَمَرِ النَّخْلِ بِالتَّمْرِ، وَبَيْعِ الْكَرْمِ بِالزَّبِيبِ وَأَنَّهَا الْمُزَابَنَةُ، وَعَنْ بَيْعِ كُلِّ ثَمَرٍ بِخَرْصِهِ بِجِنْسِهِ يَابِسِهِ بِكَيْلٍ مَعْلُومٍ أَوْ وَزْنٍ مَعْلُومٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’আরিয়্যা’ (গাছে থাকা তাজা খেজুর) বিক্রি করার অনুমতি দিয়েছেন, যা পাঁচ ওয়াসাক-এর কম অথবা পাঁচ ওয়াসাক। (বর্ণনাকারী) দাউদ সন্দেহ পোষণ করেছেন যে, তা পাঁচ ওয়াসাক নাকি পাঁচ ওয়াসাক-এর কম।
ইবনু ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন যে, মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ’আরিয়্যা বিক্রি করা হয় শুধু অনুমান (খার্স) করে, এর সমপরিমাণ শুকনো খেজুরের বিনিময়ে। আর এই অনুমান করা হয় খেজুর গাছের মাথায় (ফল থাকা অবস্থায়), এর জন্য কোনো মাপার পাত্র ব্যবহার করা হয় না।
এতে (অর্থাৎ এই বিশেষ বিক্রিতে) অনুমতি দেওয়া হয়েছে, কারণ এটিকে তওলিয়াহ (মূল দামে বিক্রি), ইকালাহ (চুক্তি বাতিল) এবং অংশীদারিত্বের (শিরকাত) সমপর্যায়ে গণ্য করা হয়েছে। যদি এটি অন্যান্য সাধারণ বেচাকেনার সমপর্যায়ে হতো, তবে কেউ কারো সাথে খাদ্যদ্রব্যে ততক্ষণ পর্যন্ত অংশীদার হতো না যতক্ষণ না সে তা পুরোপুরি হস্তগত করে, আর তা থেকে চুক্তি বাতিলও করত না এবং ক্রেতা তা বুঝে না নেওয়া পর্যন্ত অন্য কারও কাছে বিক্রিও করত না।
মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) আরো বলেছেন: আমার মতে, যার ’আরিয়্যা রয়েছে, সে কেবল ঐ বাগানের এমন লোকের কাছেই তা বিক্রি করতে পারবে, যার বাগানে ফল আছে, অনুমানকৃত মূল্যের বিনিময়ে।
(অনুচ্ছেদ: শুকনো খেজুরের বিনিময়ে তাজা খেজুর মেপে বিক্রি করা, অথবা কিসমিসের বিনিময়ে আঙ্গুর মেপে বিক্রি করা, অথবা খেজুর গাছের ফল শুকনো খেজুরের বিনিময়ে এবং আঙ্গুরের ফল কিসমিসের বিনিময়ে বিক্রি করা নিষিদ্ধ হওয়ার প্রসঙ্গে। আর এটিই হলো মুযাবানাহ। এবং পরিচিত পরিমাণ বা ওজনের বিনিময়ে অনুমানকৃত মূল্যে (খার্স) সমস্ত ফলকে তার শুকনা জাতীয় জিনিসের বিনিময়ে বিক্রি করা নিষিদ্ধ হওয়ার প্রসঙ্গে।)
5051 - أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: أنبا ابْنُ وَهْبٍ، أَنَّ مَالِكًا، حَدَّثَهُ ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَيَّوَيْهِ، قثنا مُطَرِّفٌ، وَيَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « نَهَى عَنْ بَيْعِ الْمُزَابَنَةِ، وَالْمُزَابَنَةُ بَيْعُ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ كَيْلًا وَبَيْعُ الْكَرْمِ بِالزَّبِيبِ كَيْلًا»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’বাইউল মুযাবানা’ (মুযাবানার বেচাকেনা) করতে নিষেধ করেছেন।
আর মুযাবানা হলো: পরিমাপের মাধ্যমে কাঁচা ফল (যা এখনো গাছে আছে) শুকনো খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করা এবং পরিমাপের মাধ্যমে কাঁচা আঙ্গুর (যা এখনো গাছে আছে) কিসমিসের (শুকনো আঙ্গুরের) বিনিময়ে বিক্রি করা।
5052 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ السِّجْزِيُّ، قثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قثنا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنِ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ كَيْلًا، وَعَنْ بَيْعِ الْعِنَبِ بِالزَّبِيبِ كَيْلًا، وَعَنْ بَيْعِ الزَّرْعِ بِالْحِنْطَةِ كَيْلًا»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কাঁচা খেজুর (বা কাঁচা ফল) শুকনো খেজুরের বিনিময়ে পরিমাপ করে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। আর তাজা আঙ্গুর কিশমিশের বিনিময়ে পরিমাপ করে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। এবং জমিতে থাকা কাঁচা শস্য (কাঁচা গম) শুকনো গমের বিনিময়ে পরিমাপ করে বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন।
5053 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قثنا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قثنا أَبُو اسَامَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: « نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُزَابَنَةِ، وَالْمُزَابَنَةُ بَيْعُ ثَمَرِ النَّخْلِ بِالتَّمْرِ كَيْلًا وَبَيْعُ الزَّبِيبِ بِالْعِنَبِ كَيْلًا، وَعَنْ كُلِّ ثَمَرٍ بِخَرْصِهِ»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘মুযাবানা’ করতে নিষেধ করেছেন। আর মুযাবানা হলো: পরিমাপ করে খেজুর গাছের ফল (তাজা খেজুর) শুকনো খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করা; এবং পরিমাপ করে কিশমিশ তাজা আঙ্গুরের বিনিময়ে বিক্রি করা। আর তিনি প্রত্যেক ফলকে অনুমানভিত্তিক পরিমাপের (খর্স) বিনিময়ে বিক্রি করা থেকেও নিষেধ করেছেন।
5054 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قثنا عَارِمٌ، قثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ، وَالْمُزَابَنَةُ أَنْ يَبِيعَ الثَّمَرَةَ بِكَيْلٍ إِنْ زَادَ فَلِي، وَإِنْ نَقَصَ فَعَلَيَّ» ،
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘মুজাবানাহ’ (ক্রয়-বিক্রয়) থেকে নিষেধ করেছেন। আর মুজাবানাহ হলো— পরিমাপ (করা পণ্যের বিনিময়ে অপরিপক্ক ফল) বিক্রি করা, (এই শর্তে যে,) যদি তা (বাস্তবে) বেশি হয়, তবে তা আমার (বিক্রেতার) প্রাপ্য হবে, আর যদি কম হয়, তবে তার দায়ভার আমার উপর (বিক্রেতার) বর্তাবে।
5055 - حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، قثنا سُلَيْمَانُ، قثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، بِمِثْلِهِ قَالَ ابْنُ عُمَرَ: وَالْمُزَابَنَةُ أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ ثَمَرَةَ أَرْضِهِ بِكَيْلٍ إِنْ زَادَتْ فَلَهُ، وَإِنْ نَقَصَتْ فَعَلَيْهِ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, মুযাবানাহ হলো এই যে, একজন লোক তার ক্ষেতের (খেজুরের) ফল (শস্য) কোনো (নির্দিষ্ট) পরিমাপের বিনিময়ে বিক্রি করে; যদি (ফলের পরিমাণ) বাড়ে, তবে তা তারই (লাভ), আর যদি কমে যায়, তবে ক্ষতি তার ওপরই বর্তায়।
5056 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ الْقَاضِي، قثنا مُسَدَّدٌ، قثنا عَبْدُ الْوَارِثِ، قثنا أَيُّوبُ، عَنِ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: " نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُزَابَنَةِ، وَالْمُزَابَنَةُ أَنْ يَشْتَرِيَ مَا فِي النَّخْلِ بِتَمْرٍ مُسَمًّى إِنْ زَادَ فَلِي، وَإِنْ نَقَصَ فَعَلَيَّ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘মুযাবানা’ করতে নিষেধ করেছেন। আর মুযাবানা হলো এই যে, কেউ গাছের ফল (তাজা খেজুর) একটি নির্দিষ্ট পরিমাণ শুকনো খেজুরের বিনিময়ে ক্রয় করবে—(এই শর্তে যে,) যদি ফল বেশি হয়, তবে তা আমার (ক্রেতার), আর যদি কম হয়, তবে (ক্ষতিপূরণ দেওয়া) আমার (ক্রেতার) ওপর বর্তাবে।
5057 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قَالَ: أنبا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، قَالَا: ثَنَا أَبُو اسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي بُشَيْرُ بْنُ يَسَارٍ، أَنَّ رَافِعَ بْنَ خَدِيجٍ، وَسَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ، حَدَّثَاهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « نَهَى عَنْ بَيْعِ الْمُزَابَنَةِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ، وَعَنْ بَيْعُ الْعِنَبُ بِالرُّطَبِ إِلَّا أَصْحَابَ الْعَرَايَا، فَإِنَّهُ قَدْ أَذِنَ لَهُمْ»
রাফি’ ইবনু খাদীজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং সাহল ইবনু আবী হাছমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুযাবানার (ধরনের) ক্রয়-বিক্রয় থেকে নিষেধ করেছেন। মুযাবানা হলো— (গাছে থাকা তাজা) ফলের বিনিময়ে শুকনো খেজুর (বিক্রি করা), এবং তাজা আঙ্গুরের বিনিময়ে তাজা খেজুর (রুতাব) বিক্রি করা। তবে ‘আরাইয়া-এর মালিকগণ ব্যতীত; কেননা তিনি তাদেরকে (এই বিশেষ ক্ষেত্রে) অনুমতি দিয়েছেন।
5058 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ، قَالَ: أنبا أَبُو النَّضْرِ، قثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنِ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: « لَا تَبَايَعُوا الثَّمَرَ حَتَّى يَبْدُوَ صَلَاحُهُ نَهَى الْبَائِعَ وَالْمُشْتَرِيَ، وَنَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ أَنْ يَبِيعَ ثَمَرَ حَائِطِهِ إِنْ كَانَتْ نَخْلًا بِتَمْرٍ كَيْلًا، وَإِنْ كَانَ كَرْمًا أَنْ يَبِيعَهُ بِزَبِيبٍ كَيْلًا، وَإِنْ كَانَ زَرْعًا أَنْ يَبِيعَهُ بِكَيْلِ طَعَامٍ نَهَى عَنْ ذَلِكَ كُلِّهِ»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: তোমরা ফল পরিপক্বতা লাভ করা বা ভালো অবস্থা প্রকাশ না হওয়া পর্যন্ত তা ক্রয়-বিক্রয় করো না। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ক্রেতা ও বিক্রেতা উভয়কেই নিষেধ করেছেন।
আর তিনি ‘মুযাবানাহ’ থেকেও নিষেধ করেছেন। মুযাবানাহ হলো—
যদি খেজুর গাছ হয়, তবে তার বাগানের ফল (তাজা খেজুর) পরিমাপকৃত শুকনো খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করা;
আর যদি আঙ্গুর গাছ হয়, তবে তা পরিমাপকৃত কিশমিশের (শুকনো আঙ্গুরের) বিনিময়ে বিক্রি করা;
আর যদি শস্যক্ষেত হয়, তবে তা পরিমাপকৃত খাদ্যের (শস্যের) বিনিময়ে বিক্রি করা।
তিনি এই সবগুলি থেকেই নিষেধ করেছেন।
5059 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قثنا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، وَأَسَدٌ، قَالَا: ثَنَا -[300]- اللَّيْثُ، بِإِسْنَادِهِ " نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمُزَابَنَةِ، وَذَكَرَ الْمُزَابَنَةَ إِلَى آخِرِهِ، وَرَوَاهُ الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ، وَحَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنِ نَافِعٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنِ نَافِعٍ
بَابُ ذِكْرِ الْخَبَرِ الدَّالِّ عَلَى أَنَّ لِلْإِمَامِ أَنْ يَمْنَعَ مَنْ يَبِيعُ الطَّعَامَ بِكَيْلٍ، أَوْ وَزْنٍ مِنَ النَّاسِ إِلَّا فِي سُوقِ الطَّعَامِ
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ’মুযাবানা’ (কাঁচা ফল গাছের উপর থাকা অবস্থায় আনুমানিক পরিমাপ করে শুকনো ফলের বিনিময়ে বিক্রি করা) থেকে নিষেধ করেছেন এবং তিনি মুযাবানার বিস্তারিত ব্যাখ্যা শেষ পর্যন্ত উল্লেখ করেছেন।
5060 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَنْجٍ، عَنِ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ قَالَ: إِنَّهُمْ كَانُوا « يَتَبَايَعُونَ الطَّعَامَ فِي الرُّكْبَانِ فِي عَهْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَنَهَاهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَبِيعُوا فِي مَكَانِهِمِ الَّذِي ابْتَاعُوا إِلَيْهِ، حَتَّى يِنْقُلُوا إِلَى سُوقِ الطَّعَامِ»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে লোকেরা (বাইরে থেকে আসা) আরোহীদের কাছ থেকে খাদ্যশস্য ক্রয়-বিক্রয় করত। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদেরকে সেই স্থানে বিক্রয় করতে নিষেধ করলেন, যে স্থান থেকে তারা তা ক্রয় করেছিল—যতক্ষণ না তারা সেটিকে খাদ্যশস্যের বাজারে স্থানান্তরিত করে নিত।