মুস্তাখরাজ আবী আওয়ানাহ
801 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أنبا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ، عَنْ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ أَحَادِيثًا مِنْهَا قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَانَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ يَغْتَسِلُونَ عُرَاةً يَنْظُرُ بَعْضُهُمْ إِلَى سُوءَةِ بَعْضٍ، وَكَانَ مُوسَى يَغْتَسِلُ وَحْدَهُ، فَقَالُوا: وَاللَّهِ مَا يَمْنَعُ مُوسَى أَنْ يَغْتَسِلَ مَعَنَا إِلَّا أَنَّهُ آدَرُ قَالَ: فَذَهَبَ مَرَّةً يَغْتَسِلُ فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَى حَجَرٍ، فَفَرَّ الْحَجَرُ بِثَوْبِهِ، قَالَ: فَجَمَحَ فِي أَثَرِهِ وَيَقُولُ: ثَوْبِي حَجَرُ ثَوْبِي حَجَرُ حَتَّى نَظَرَتْ بَنُو إِسْرَائِيلَ إِلَى سُوءَةِ مُوسَى فَقَالُوا: وَاللَّهِ مَا بِمُوسَى مِنْ بَأْسٍ، فَقَامَ الْحَجَرُ بَعْدَمَا نَظَرُوا إِلَيْهِ فَأَخَذَ ثَوْبَهُ فَطَفِقَ بِالْحَجَرِ ضَرْبًا " فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: وَاللَّهِ إِنَّهُ نَدْبًا بِالْحَجَرِ سِتَّةٌ أَوْ سَبْعَةٌ أَثَرَ ضَرْبِ -[237]- مُوسَى
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
বনী ইসরাঈলের লোকেরা একে অপরের লজ্জাস্থানের দিকে তাকিয়ে উলঙ্গ অবস্থায় গোসল করত। কিন্তু মূসা (আঃ) একাকী গোসল করতেন। তখন তারা বলতে লাগল, ‘আল্লাহর কসম! মূসা (আঃ)-কে আমাদের সাথে গোসল করতে বাধা দেয় শুধুমাত্র এই কারণে যে তিনি অণ্ডকোষ স্ফীতি রোগে আক্রান্ত।’
(নবীজী বললেন,) একবার তিনি গোসল করতে গেলেন এবং তাঁর কাপড় একটি পাথরের ওপর রাখলেন। পাথরটি কাপড় নিয়ে দৌড়ে পালাল। তিনি সেটির পেছনে দ্রুত ধাবিত হলেন এবং বলতে লাগলেন, ‘আমার কাপড়, হে পাথর! আমার কাপড়, হে পাথর!’ অবশেষে বনী ইসরাঈলেরা মূসা (আঃ)-এর লজ্জাস্থানের দিকে তাকাল এবং বলল, ‘আল্লাহর কসম! মূসার মধ্যে কোনো ত্রুটি নেই।’ যখন তারা দেখল, তখন পাথরটি স্থির হলো। তিনি কাপড় নিয়ে নিলেন এবং পাথরটিকে মারতে শুরু করলেন।
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আল্লাহর কসম! মূসা (আঃ)-এর আঘাতের চিহ্ন হিসেবে পাথরটির গায়ে ছয়টি বা সাতটি দাগ রয়ে গিয়েছিল।
802 - حَدَّثَنَا أَبُو حُمَيْدٍ الْمِصِّيصِيُّ قَالَ: ثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ: ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ: " لَمَّا بُنِيَتِ الْكَعْبَةُ ذَهَبَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْعَبَّاسُ يَنْقُلَانِ الْحِجَارَةَ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: اجْعَلْ إِزَارَكَ عَلَى رَقَبَتِكَ مِنَ الْحِجَارَةِ، فَفَعَلَ فَخَرَّ إِلَى الْأَرْضِ وَطَمَحَتْ عَيْنَاهُ إِلَى السَّمَاءِ، ثُمَّ قَامَ فَقَالَ: «إِزَارِي إِزَارِي» ، فَشَدَّ عَلَيْهِ إِزَارَهُ "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন কাবা ঘর নির্মাণ করা হচ্ছিল, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পাথর বহন করতে গেলেন। তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বললেন, "পাথরের আঘাত থেকে রক্ষা পেতে আপনি আপনার ইযার (নিচের পরিধেয় কাপড়) আপনার কাঁধের উপর রাখুন।" তিনি (নবী) তাই করলেন। তখন তিনি (তাঁহার উপর ওহীর প্রভাবে) জমিনে পড়ে গেলেন এবং তাঁর চোখ আকাশের দিকে স্থির হয়ে গেল। এরপর তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন, "আমার ইযার! আমার ইযার!" অতঃপর তাঁর ইযার শক্ত করে পরিয়ে দেওয়া হলো।
803 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الدَّبَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، بِمِثْلِهِ
আমর ইবনু দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
804 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْجُنَيْدِ، وَالصَّائِغُ، وَالصَّغَانِيُّ، وَعَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ قَالُوا: ثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ: ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ إِسْحَاقَ قَالَ: ثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ " يُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَنْقُلُ مَعَهُمُ الْحِجَارَةَ لِلْكَعْبَةِ وَعَلَيْهِ إِزَارُهُ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ عَمُّهُ: يَا ابْنَ أَخِي لَوْ حَلَلْتَ إِزَارَكَ فَجَعَلْتَهُ عَلَى مَنْكِبَيْكَ دُونَ الْحِجَارَةِ، قَالَ: فَجَعَلَهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ فَسَقَطَ مَغْشِيًّا عَلَيْهِ، قَالَ: فَمَا رُئِيَ بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ عُرْيَانًا "
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদের সাথে কা’বার জন্য পাথর বহন করছিলেন, আর তাঁর পরিধানে ছিল শুধু তহবন্দ (ইযার)। তখন তাঁর চাচা আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, ‘হে ভাতিজা! যদি তুমি তোমার তহবন্দ খুলে পাথরের নিচে কাঁধের উপর রাখো (তাহলে কাঁধের ক্ষতি হবে না)।’
তিনি (জাবির) বলেন, অতঃপর তিনি (নবীজী) তাঁর তহবন্দ কাঁধের উপর রাখলেন, আর সাথে সাথেই তিনি বেহুঁশ (অজ্ঞান) হয়ে পড়ে গেলেন। বর্ণনাকারী বলেন, সেই দিনের পর থেকে তাঁকে আর কখনও অনাবৃত অবস্থায় দেখা যায়নি।
805 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، وَالْمَرْثَدِيُّ قَالَا: ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ سَبَلَانُ قَالَ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْأُمَوِيُّ ح، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَالنَّهْرَتِيرِيُّ قَالَا: ثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ قَالَ: ثَنَا أَبِي قَالَ: ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلِ بْنِ حُنَيْفٍ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ قَالَ: أَقْبَلْتُ بِحَجَرٍ أَحْمِلُهُ ثَقِيلٍ وَعَلَيَّ إِزَارٌ خَفِيفٌ، قَالَ: فَانْحَلَّ إِزَارِي وَمَعِي الْحَجَرُ لَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أَضَعَهُ حَتَّى بَلَغْتُ إِلَى مَوْضِعِهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « ارْجِعْ إِلَى ثَوْبَكِ فَخُذْهُ وَلَا تَمْشُوا عُرَاةً»
মিসওয়ার ইবনে মাখরামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি একটি ভারী পাথর বহন করে নিয়ে আসছিলাম, আর আমার পরনে ছিল একটি হালকা তহবন্দ (ইযার)। তিনি বললেন: তখন আমার তহবন্দটি খুলে গেল। পাথরটি আমার সাথে থাকায়, আমি তা নামিয়ে না রেখেই তার নির্দিষ্ট স্থানে পৌঁছানো পর্যন্ত এগিয়ে গেলাম।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি তোমার কাপড়ের কাছে ফিরে যাও এবং তা উঠিয়ে নাও। আর তোমরা উলঙ্গ হয়ে চলাফেরা করবে না।"
806 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ الْكُوفِيُّ قَالَ: ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، أَنَّ أَبَا مُرَّةَ مَوْلَى عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَهُ، أَنَّ أُمَّ هَانِئٍ بِنْتَ أَبِي طَالِبٍ حَدَّثَتْهُ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِيَ طَالِبٍ دَخَلَ عَلَيْهَا وَهُوَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ الْفَتْحِ بِمَكَّةَ قَالَتْ: فَوَجَدَ عِنْدِي رَجُلَيْنِ مِنْ أَهْلِ زَوْجِي قَدْ فَرَّا إِلَيَّ فَأَرَادَ أَنْ يَقْتُلَهُمَا. وَذَكَرَ الْحَدِيثَ، ثُمَّ سُكِبَ لَهُ غُسْلٌ فَسَتَرَتْهُ ابْنَتُهُ فَاطِمَةُ بِثَوْبِهِ، فَلَمَّا اغْتَسَلَ أَخَذَهُ وَالْتَحَفَ بِهِ، ثُمَّ قَامَ فَصَلَّى ثَمَانَ سَجَدَاتٍ وَذَلِكَ ضُحًى "
উম্মে হানি বিনত আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে থাকা অবস্থায় আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার (উম্মে হানি-এর) কাছে প্রবেশ করলেন। আমি দেখলাম, আমার স্বামীর গোত্রের দুজন লোক আমার কাছে আশ্রয় নিতে পালিয়ে এসেছে। তিনি তাদের হত্যা করতে চাইলেন।
এরপর তিনি (বর্ণনাকারী) বাকী ঘটনা উল্লেখ করলেন।
অতঃপর তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) জন্য গোসলের পানি ঢালা হলো। তাঁর মেয়ে ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে একটি কাপড় দিয়ে আড়াল করলেন। তিনি গোসল শেষে সেই কাপড়টি নিলেন এবং তা গায়ে জড়িয়ে নিলেন। এরপর তিনি দাঁড়িয়ে আট সেজদা (অর্থাৎ আট রাকাত) সালাত আদায় করলেন। আর এটি ছিল চাশতের (দুহা) সময়।
807 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ قَالَ: ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ قَالَ: ثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ: ثَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ الْأَسَدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ أَسْلَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لَا يَنْظُرِ الرَّجُلُ إِلَى عُرَيَّةِ الرَّجُلِ، وَلَا تَنْظُرِ الْمَرْأَةُ إِلَى عُرَيَّةِ الْمَرْأَةِ، وَلَا يُفْضِي الرَّجُلُ إِلَى الرَّجُلِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ، وَلَا تُفْضِي الْمَرْأَةُ إِلَى الْمَرْأَةِ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ» رَوَاهُ زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنِ الضَّحَّاكِ، بِنَحْوِهِ إِلَى عَوْرَةِ الرَّجُلِ
بَابُ الإِبَاحَةِ لِلرَّجُلِ أَنْ يَغْتَسِلَ بِفَضْلِ مَاءِ الْمَرْأَةِ، وَالِاغْتِسَالِ مَعَهَا فِي إِنَاءٍ وَاحِدٍ، وَالدَّلِيلُ عَلَى إِبْطَالِ تَوْقِيتِ الْمَاءِ فِي الْغُسْلِ، وَإِبَاحَةِ اغْتِسَالِ الْجَمَاعَةِ مِنَ الْحَوْضِ وَالْأُوقَةِ وَغَيْرِهَا
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো পুরুষ যেন অন্য কোনো পুরুষের সতর (লজ্জাস্থান) না দেখে। আর কোনো নারী যেন অন্য কোনো নারীর সতর না দেখে। আর কোনো পুরুষ যেন অপর পুরুষের সাথে একই কাপড়ের নিচে (একসাথে শুয়ে) অবস্থান না করে। আর কোনো নারীও যেন অপর নারীর সাথে একই কাপড়ের নিচে (একসাথে শুয়ে) অবস্থান না করে।”
808 - حَدَّثَنَا أَبُو حُمَيْدٍ الْمِصِّيصِيُّ قَالَ: ثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ قَالَ: - عِلْمِي وَالَّذِي يَخْطُرُ عَلَى بَالِي - أَنَّ أَبَا الشَّعْثَاءِ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَغْتَسِلُ بِفَضْلِ مَيْمُونَةَ»
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (গোসলের পর) উদ্বৃত্ত পানি দিয়ে গোসল করতেন।
809 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ قَالَا: ثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: أَخْبَرَتْنِي مَيْمُونَةُ، «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اغْتَسَلَ وَهِيَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ» وَهَذَا لَفْظُ الْأَحْمَسِيِّ
মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম গোসল করেছেন, আর তিনি (মায়মূনাও) একই পাত্রের পানি ব্যবহার করেছেন।
810 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: ثَنَا الشَّافِعِيُّ قَالَ: أنبا سُفْيَانُ ح، وَحَدَّثَنَا الرَّبِيعُ، وَابْنُ أَبِي مَسَرَّةَ قَالَا: ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ قَالَ: أنبا عَمْرٍو قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الشَّعْثَاءِ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: «حَدَّثَتْنِي مَيْمُونَةُ أَنَّهَا كَانَتْ تَغْتَسِلُ هِيُ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ» زَادَ ابْنُ أَبِي مَسَرَّةَ قَالَ سُفْيَانُ: هَذَا الْإِسْنَادُ كَانَ يُعْجَبُ بِهِ شُعْبَةُ أَخْبَرَنِي سَمِعْتُ كَأَنَّهُ اشْتَهَى تَوْصِيلَهُ
মাইমুনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (মাইমুনাহ) এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একই পাত্র থেকে (পানি নিয়ে) গোসল করতেন।
811 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْقُرَشِيُّ بِالرَّقَّةِ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا نَغْتَسِلُ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ تَخْتَلِفُ فِيهِ أَيْدِينَا مِنَ الْجَنَابَةِ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জানাবাতের (ফরয গোসলের) কারণে একই পাত্রের পানি দ্বারা গোসল করতাম, যাতে আমাদের উভয়ের হাত প্রবেশ করত।
812 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ: أنبا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ الْأَنْصَارِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ الْقَاسِمَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقُولُ: «إِنِّي كُنْتُ لَأَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ تَخْتَلِفُ أَيْدِينَا فِيهِ وَتَلْتَقِي» رَوَاهُ وَكِيعٌ، عَنْ أَفْلَحَ فَقَالَ: مِنَ الْجَنَابَةِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একই পাত্র থেকে গোসল করতাম। (গোসলের সময়) আমাদের হাতগুলো সেই পাত্রের মধ্যে পৃথকভাবে আসা-যাওয়া করত এবং মিলিত হতো। (ওয়াকী’ (রাহিমাহুল্লাহ) আফলাহ (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, এ গোসল ছিল জানাবাত বা ফরজ গোসলের জন্য)।
813 - حَدَّثَنَا أَبُو حُمَيْدٍ الْحِمْصِيُّ قَالَ: ثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ قَالَ: ثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، عَنْ يَحْيَى ابْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَخْبَرَتْهُ زَيْنَبُ بِنْتُ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّهَا سَمِعَتْ أُمَّ سَلَمَةَ تَقُولُ: « كُنْتُ أَغْتَسِلُ أَنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ»
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একই পাত্র থেকে জানাবাতের (ফরজ গোসলের) জন্য গোসল করতাম।
814 - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: ثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ: ثَنَا هِشَامٌ قَالَ: ثَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ قَالَ: حَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: بَيْنَمَا أَنَا مُضْطَجِعَةٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَذَكَرَ الْحَدِيثَ «وَكَانَتْ هِيَ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَغْتَسِلَانِ مِنْ إِنَاءٍ وَاحِدٍ مِنَ الْجَنَابَةِ»
بَابُ ذِكْرِ إِبَاحَةِ تَرْكِ الِاغْتِسَالِ مِنَ الْجِمَاعِ إِذَا لَمْ يُنْزِلْ، وَمَا يُعَارِضُهُ مِنَ الْأَخْبَارِ الدَّالَّةِ عَلَى إِيجَابِ الِاغْتِسَالِ مِنْ مَسِّ الْخِتَانِ الْخِتَانِ، وَإِنْ لَمْ يُنْزِلْ
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে শুয়ে ছিলাম... (বর্ণনাকারী অবশিষ্ট হাদীসটি উল্লেখ করেন)। তিনি (উম্মে সালামা) এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জানাবাত (বড় অপবিত্রতা) থেকে একই পাত্রের পানি দ্বারা গোসল করতেন।
815 - حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ: ثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ: ثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ إِلَى قُبَاءَ حَتَّى إِذَا كُنَّا فِي بَنِي سَالِمٍ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى بَابِ عِتْبَانَ فَصَرَخَ بِهِ فَخَرَجَ يَجُرُّ إِزَارَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَعْجَلْنَا الرَّجُلَ» ، فَقَالَ عِتْبَانُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَرَأَيْتَ الرَّجُلُ يُعَجَّلَ عَنِ امْرَأَتِهِ وَلَمْ يُمْنِ مَاذَا عَلَيْهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّمَا الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ»
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সোমবার দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে কুবাবাসীর (এলাকার) দিকে বের হলাম। অবশেষে যখন আমরা বনী সালিম গোত্রের এলাকায় পৌঁছলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইতবানের (ইবনে মালিক) দরজার কাছে থামলেন। অতঃপর তিনি তাকে ডেকে উঠলেন। সে তখন তার লুঙ্গি/চাদর টানতে টানতে বের হলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমরা লোকটিকে তাড়াহুড়ো করিয়ে দিলাম।" তখন ইতবান বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে (সহবাসে) তাড়াহুড়ো করে এবং তার বীর্যপাত না হয়, তবে তার উপর কী ওয়াজিব হবে? তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই (গোসলের) পানি (ফরয হয়) পানির (বীর্যপাতের) কারণে।"
816 - حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ قَالَ: ثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ» . وَذَكَرَ نَحْوَهُ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: «أَيْنَ عِتْبَانُ» .
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "পানি (গোসল) পানির (বীর্যপাতের) কারণেই আবশ্যক হয়।"
বর্ণনাকারী এর অনুরূপই উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি (অতিরিক্তভাবে) বলেছেন: "ইতবান কোথায়?"
817 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ قَالَ: ثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ أَبِي نَمِرٍ، بِإِسْنَادِهِ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «الْمَاءُ مِنَ الْمَاءِ»
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি:
"পানি (গোসল) পানি (বীর্যপাত)-এর কারণে আবশ্যক হয়।"
818 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُسْلِمٍ قَالَ: ثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ: أَخْبَرَنِي شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ ذَكْوَانَ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَخَرَجَ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ فَقَالَ: « لَعَلَّنَا أَعْجَلْنَاكَ» ، قَالَ: نَعَمْ، يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «إِذَا أُعْجِلْتَ أَو -[241]- أُقْحِطْتَ فَلَا غُسْلَ عَلَيْكَ وَعَلَيْكَ الْوُضُوءُ»
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আনসার সম্প্রদায়ের এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তিনি তার কাছে লোক পাঠালেন। লোকটি তখন এমন অবস্থায় বের হয়ে আসলেন যে, তার মাথা থেকে পানি ঝরছিল। তখন তিনি (নবী ﷺ) বললেন, "সম্ভবত আমরা তোমাকে তাড়াহুড়ো করিয়ে দিয়েছি।" লোকটি বললেন, "হ্যাঁ, হে আল্লাহর রাসূল!" তিনি বললেন, "যখন তোমাকে তাড়াহুড়ো করা হয় (সংগম অসম্পূর্ণ থাকে) অথবা (বীর্যপাত) না হয়, তখন তোমার উপর গোসল ফরয নয়, তবে তোমার উপর ওযু করা আবশ্যক।"
819 - حَدَّثَنَا أَبُو حُمَيْدٍ الْمِصِّيصِيُّ هُوَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ قَالَ: ثَنَا حَجَّاجٌ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ: حَدَّثَنِي أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: سُئِلَ أَرَأَيْتَ إِنْ جَامَعَ أَحَدُنَا فَأَكْسَلَ وَلَمْ يُمْنِ؟ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « لِيَغْسِلْ مَا مَسَّ الْمَرْأَةَ مِنْهُ وَلْيَتَوَضَّأْ» وَكَانَ أَبُو أَيُّوبَ يُفْتِي بِهَذَا، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ
উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: আপনি কী মনে করেন—যদি আমাদের কেউ সহবাস করে, কিন্তু নিস্তেজ হয়ে যায় এবং তার বীর্যপাত না ঘটে?
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: সে যেন তার যে অংশ স্ত্রীর সাথে স্পর্শ করেছে, তা ধৌত করে নেয় এবং ওযু করে নেয়।
আর আবু আইয়্যুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে এই মর্মে ফতোয়া দিতেন।
820 - حَدَّثَنَا الصَّغَانِيُّ قَالَ: ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ قَالَ: ثَنَا شَيْبَانُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَنَّ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّ زَيْدَ بْنَ خَالِدٍ الْجُهَنِيَّ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَأَلَ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ؟ قَالَ: قُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِذَا جَامَعَ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ وَلَمْ يُمْنِ فَقَالَ عُثْمَانُ: « يَتَوَضَّأُ كَمَا يَتَوَضَّأُ لِلصَّلَاةِ وَيَغْسِلُ ذَكَرَهُ» وَقَالَ عُثْمَانُ: سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
যায়িদ ইবনু খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি উসমান ইবনু আফ্ফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন। যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "যদি কোনো পুরুষ তার স্ত্রীর সাথে সহবাস করে, কিন্তু তার বীর্যপাত না হয়, তবে তার হুকুম কী হবে?"
তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "সে সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করে, সেভাবে ওযু করবে এবং তার পুরুষাঙ্গ ধৌত করবে।"
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও বললেন, "আমি এই নির্দেশ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছ থেকে শুনেছি।"