আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম
3037 - حَدَّثَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الْجُلُودِيُّ النَّيْسَابُورِيُّ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ أَنا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخُزَاعِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الصَّوَّافُ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ ابْنُ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا أَخْبَرَهُ أَنّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ يَقْسِمَ لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلالَهَا وَلا يُعْطِيَ مِنْ جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا
لَفْظُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ مِثْلُهُ سَوَاءٌ وَقَالَ وَجِلالَهَا لِلْمَسَاكِينِ وَزَادَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ هَلْ سَمَّى فِيمَنْ قَسَمَ ذَلِكَ قَالَ لَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ وَمُحَمَّدِ بْنِ مَرْزُوقٍ وَعَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ كُلُّهُمْ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন তাঁর (নবীর) কুরবানীর উটগুলির দায়িত্বভার গ্রহণ করেন এবং সেগুলোর গোশত, চামড়া ও (পিঠের) আচ্ছাদনসমূহ বণ্টন করে দেন। আর তিনি যেন কসাইকে মজুরি হিসেবে এর কোনো কিছু না দেন।
(বর্ণনাকারী আরও বলেন) এবং সেগুলোর আচ্ছাদনসমূহ মিসকিনদের জন্য।
3038 - ثَنَا مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَبْدِ الْخَالِقِ ثَنَا أَبُو مُوسَى ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ وَعَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ مَالِكٍ أَنَّ مُجَاهِدًا أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيًّا أَخْبَرَهُ أَنّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَهُ أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَهَا كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلالَهَا فِي الْمَسَاكِينَ وَلا يُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا قُلْتُ هَلْ سَمَّى لَكَ فِيمَنْ قَسَمَهَا قَالَ لَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ عَنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ جُرَيْجٍ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে তাঁর কুরবানীর উটগুলোর তত্ত্বাবধান করার নির্দেশ দেন। এবং তিনি তাঁকে নির্দেশ দেন যেন তিনি সেগুলোর গোশত, চামড়া এবং আবরণসমূহ (ঝোল বা আচ্ছাদন) সম্পূর্ণরূপে মিসকিনদের মধ্যে বণ্টন করে দেন। আর কসাইয়ের মজুরি বাবদ এর থেকে যেন কিছুই না দেওয়া হয়।
(বর্ণনাকারী মুজাহিদকে জিজ্ঞেস করা হলো:) আমি জিজ্ঞেস করলাম: যাদের মধ্যে বণ্টন করা হয়েছিল, তাদের মধ্যে কারো নাম কি তিনি আপনার কাছে উল্লেখ করেছিলেন? তিনি বললেন: না।
3039 - ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ خَلادٍ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ح وثنا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ التَّلِّيُّ عَنْ مَالِكٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ
نَحَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَامَ الْحُدَيْبِيَةِ الْبَدَنَةَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, হুদায়বিয়ার বছর আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সঙ্গে কুরবানী করেছিলাম। একটি উট সাতজনের পক্ষ থেকে এবং একটি গরুও সাতজনের পক্ষ থেকে (কুরবানী করা হয়েছিল)।
3040 - حَدَّثَنَا فَارُوقٌ الْخَطَّابِيُّ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ ثَنَا زُهَيْرٌ ثَنَا أَبُو الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مُهِلِّينَ وَأَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَشْتَرِكَ فِي الْإِبِلِ وَالْبَقَرِ كُلُّ سَبْعَةٍ مِنَّا فِي بَدَنَةٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ جَمِيعًا عَنْ زُهَيْرٍ
الْبَدَنَةُ الْإِبِلُ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ইহরাম অবস্থায় বের হলাম। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে নির্দেশ দিলেন যে, উট ও গরু কুরবানীর ক্ষেত্রে আমাদের মধ্য থেকে প্রতি সাতজন যেন একটি করে ‘বদানা’তে শরীক হয়।
3041 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ثَنَا أَبُو الْحُصَيْنِ الْوَادِعِيُّ ثَنَا يَحْيَى الْجُمَّانِيُّ ح وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالا ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ قَالا ثَنَا وَكِيعٌ ثَنَا عُزْرَةُ بْنُ ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ قَالَ حَجَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَحَرْنَا الْبَعِيرَ عَنْ سَبْعَةٍ وَالْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ وَكِيعٍ
আবু যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সঙ্গে হজ্জ আদায় করেছিলাম। তখন আমরা সাতজনের পক্ষ থেকে একটি উট নহর (কোরবানি) করেছিলাম এবং সাতজনের পক্ষ থেকে একটি গরু কোরবানি করেছিলাম।
3042 - ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ ثَنَا مُسَدَّدٌ ثَنَا يَحْيَى عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي الْحَجِّ وَالْعُمْرَةِ وَاشْتَرَكْنَا فِي الْجَزُورِ سَبْعَةً فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ أَرَأَيْتَ الْبَقَرَةَ أَتُشْتَرَكُ فَقَالَ مَا هِيَ إِلَّا مِنَ الْبُدْنِ وَحَضَرَ جَابِرٌ الحديبيبة فَقَالَ اشْتَرَكْنَا كُلُّ سَبْعَةٍ فِي بَدَنَةٍ فَنَحَرْنَا يَوْمَئِذٍ سَبْعِينَ بَدَنَةً
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنْ يَحْيَى
জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে হজ ও উমরায় ছিলাম, এবং আমরা সাতজন মিলে একটি কুরবানির পশুর (উট বা গরু) মধ্যে অংশীদার ছিলাম।
তখন এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, আপনি কি মনে করেন যে গরুতেও কি অংশ নেওয়া যায়? তিনি বললেন, গরু তো কেবল আল-বুদন (কুরবানির উট জাতীয় পশু)-এরই অন্তর্ভুক্ত।
(বর্ণনাকারী বলেন,) জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হুদায়বিয়ার সময়ও উপস্থিত ছিলেন। তিনি বলেন, সেখানেও আমরা প্রত্যেকে সাতজন মিলে একটি উটে অংশীদার হয়েছিলাম। সেদিন আমরা সত্তরটি উট নহর করেছিলাম (কুরবানি করেছিলাম)।
3043 - ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ وَرَوْحٌ ثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يُحَدِّثُ ح وَثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَرَكَةَ الْحَلَبِيُّ ثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ ثَنَا رَوْحُ بْنِ عُبَادَةَ عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو
الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَمَرَنَا إِذَا أَحْلَلْنَا أَنْ نهدي وَيجمع النَّفَرُ مِنَّا فِي الْهَدِيَّةِ وَذَلِكَ حِينَ أَمَرَهُمُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَحِلُّوا مِنْ حَجِّهِمْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ لَفْظُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ مِثْلُهُ سَوَاءٌ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِمٍ عَنِ ابْنِ بَكْرٍ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে আদেশ করেছেন যে, যখন আমরা (উমরার ইহরাম থেকে) হালাল (মুক্ত) হব, তখন যেন আমরা হাদী (কুরবানি) করি। আর আমাদের মধ্য থেকে একদল লোক একটি হাদীর মধ্যে শরীক হতে পারবে। এই আদেশ তিনি তখনই দিয়েছিলেন, যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদেরকে তাদের হজ (এর ইহরাম) থেকে হালাল হয়ে যাওয়ার নির্দেশ দিয়েছিলেন।
3044 - ثَنَا أَبُو حَامِدٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خُزَيْمَةَ ثَنَا يَعْقُوبُ الدَّوْرَقِيُّ ثَنَا هُشَيْمٌ أنبأ عَبْدُ الْمَلِكِ عَنْ عَطَاءٍ ح وَثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالا ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَحْمد بن حميل ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ سَمِعْتُ عَطَاءً يُحَدِّثُ عَنْ جَابِرٍ قَالَ كُنَّا نَتَمَتَّعُ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَذْبَحُ الْبَقَرَةَ عَنْ سَبْعَةٍ نَشْتَرِكُ فِيهَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ هُشَيْمٍ
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে (হজ বা উমরাহ পালনের সময়) ’তামাত্তু’ করতাম এবং সাতজন মিলে একটি গরুতে অংশীদার হয়ে তা যবেহ করতাম।
3045 - ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ وَرَوْحٌ قَالا ثَنَا جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا يَقُولُ نَحَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم عَنْ عَائِشَةَ بَقَرَةً فِي حَجَّتِهِ
وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا عَمْرَو بْنَ عَلِيٍّ ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ثَنَا جُرَيْجٌ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم ذَبَحَ عَنْ عَائِشَةَ بَقَرَةً فِي عُمْرَتِهَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي زَائِدَةَ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاتِم عَن مُحَمَّد ابْن بَكْرٍ وَعَنْ سَعِيدِ بْنِ يَحْيَى الْأُمَوِيِّ عَنْ أَبِيهِ كُلُّهُمْ عَنِ ابْن ابْنِ جُرَيْجٍ
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর (বিদায়) হজের সময় আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পক্ষ থেকে একটি গরু উৎসর্গ (নাহ্র/কুরবানি) করেছিলেন।
(এবং অন্য সূত্রে বর্ণিত,) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উমরার সময় তাঁর পক্ষ থেকে একটি গরু যবেহ করেছিলেন।
3046 - ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ حَدَّثَنِي أَبِي ثَنَا هُشَيْمٌ ثَنَا يُونُسُ أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ جُبَيْرٍ قَالَ كُنْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ بِمِنًى فَمَرَّ بِرَجُلٍ وَهُوَ يَنْحَرُ بَدَنَتَهُ وَهِيَ بَارِكَةٌ فَقَالَ ابْعَثْهَا قِيَامًا مُقَيَّدَةً سُنَّةَ مُحَمَّد عليه السلام
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ هُشَيْمٍ
- 412
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (যিয়াদ ইবনে জুবাইর বলেন,) আমি তাঁর সাথে মিনায় ছিলাম। অতঃপর তিনি এক ব্যক্তির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে তার কুরবানির উটকে বসানো অবস্থায় নহর (যবেহ) করছিল। তখন তিনি (ইবনে উমার) বললেন, এটিকে দাঁড় করিয়ে, বাঁধা অবস্থায় নহর করো। এটাই হলো মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সুন্নাহ।
3047 - ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ثَنَا اللَّيْثُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ وَعَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَائِشَةَ ح وَثنا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا مُحَمَّدُ ابْن عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ح وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ زَبَّانَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ قَالا ثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ وَعَمْرَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُهْدِي مِنَ الْمَدِينَةِ فَأَفْتِلُ قَلائِدَ هَدْيِهِ ثُمَّ لَا يجْتَنب شَيْئا مِمَّا الْمُحْرِمُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ وَقُتَيْبَةَ لَفْظُ قُتَيْبَةَ مِثْلُهُ سَوَاءٌ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনা থেকে (কুরবানীর) পশু (হাদি) পাঠাতেন, আর আমি তাঁর সেই হাদীর জন্য (চিহ্নিত করার) মালা পাকিয়ে দিতাম। এরপরও তিনি এমন কোনো কিছু থেকে বিরত থাকতেন না, যা মুহরিম ব্যক্তি (ইহরাম অবস্থায়) বর্জন করে থাকে।
3048 - ثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ثَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَخْبَرَنِي يُونُسُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ عُرْوَةَ وَعَمْرَةَ أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ أَفْتِلُ قَلائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فنبعث بِالْهَدْيِ مُقَلَّدًا وَهُوَ مُقِيمٌ بِالْمَدِينَةِ ثُمَّ لَا يَجْتَنِبُ حَتَّى يُنْحَرَ هَدْيُهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ حَرْمَلَةَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কুরবানীর (হাদী) পশুর জন্য মালা (পরাবার রশি) পাকাতাম। এরপর তিনি মদিনায় অবস্থান করা সত্ত্বেও আমরা সেই কুরবানীর পশুকে মালা পরিয়ে (মক্কায়) পাঠিয়ে দিতাম। তারপর তাঁর সেই কুরবানীর পশু যবেহ না হওয়া পর্যন্ত তিনি (ইহরাম গ্রহণকারীর জন্য বর্জনীয়) কোনো কিছুই বর্জন করতেন না।
3049 - ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ح وثنا فَارُوقٌ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ الْكَشِّيُّ ثَنَا الرَّمَادِيُّ قَالا ثَنَا سُفْيَانُ ثَنَا الزُّهْرِيِّ عَنْ عُرْوَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ أَفْتِلُ هَدْيَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيَّ هَاتَيْنِ ثُمَّ لَا يَجْتَنِبُ مِمَّا يَجْتَنِبُهُ الْمُحْرِمُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ وَأَبِي خَيْثَمَةَ عَنْ سُفْيَانَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার এই দুই হাত দ্বারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদীর (কুরবানীর পশুর) মালা তৈরি করে দিতাম। এরপরও তিনি (মালা পরানোর পরে) মুহরিম (ইহরামকারী ব্যক্তি) যা থেকে বিরত থাকে, তা থেকে বিরত থাকতেন না।
3050 - ثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثَنَا قُتَيْبَةُ ح وَثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ثَنَا يَحْيَى الْجُمَّانِيُّ قَالا ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ هِشَامٍ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى وَأَنَا أَفْتِلُ قَلائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ لَا يَجْتَنِبُ مِنْ شَيْءٍ مِمَّا يَجْتَنِبُهُ الْمُحْرِمُ
لَفْظُ قُتَيْبَةَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ
وَسَعْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنِ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ أَفْتِلُ قَلائِدَ هَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيَّ هَاتَيْنِ ثُمَّ لَا يعتزل شَيْئا مِمَّا يعزله الْمُحْرِمُ وَلا يَتْرُكُهُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ سَعْدِ بْنِ مَنْصُورٍ عَنْ سُفْيَانَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি যেন এখনো দেখতে পাচ্ছি যে আমি আমার এই দুই হাত দিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কুরবানীর পশুর (হাদঈ-এর) জন্য মালা বা কণ্ঠহার প্রস্তুত করছিলাম। এরপরও তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) সেই সব বস্তু থেকে বিরত থাকতেন না, যা ইহরামকারী (মুহরিম) ব্যক্তি বর্জন করে থাকে।
3051 - ثَنَا فَارُوقٌ ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ عَنْ أَفْلَحَ بْنِ حُمَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ وَثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنُ مُحَمَّدِ ثَنَا مُحَمَّدٌ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي الْعَوَّامِ ثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ثَنَا أَفْلَحُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ فَتَلْتُ قَلائِدَ بُدْنِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِيَدَيَّ ثُمَّ أشعرها وقدها ثُمَّ بَعَثَ بِهَا إِلَى الْبَيْتِ وَأَقَامَ بِالْمَدِينَةِ فَمَا حَرُمَ عَلَيْهِ شَيْء كَانَ لَهُ حل
لَفْظُ الْقَعْنَبِيِّ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ القعْنبِي
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নিজ হাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কুরবানীর উটগুলোর জন্য মালা পাকিয়েছিলাম। অতঃপর তিনি সেগুলোকে (কুরবানীর চিহ্নস্বরূপ) চিহ্নিত করেন এবং মালা পরান। এরপর তিনি সেগুলো (কুরবানীর উদ্দেশ্যে) কা’বা ঘরে পাঠিয়ে দেন এবং নিজে মদীনায় অবস্থান করেন। (এই কাজ করার কারণে) তাঁর জন্য এমন কোনো জিনিস হারাম হয়নি, যা তাঁর জন্য হালাল ছিল।
3052 - ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ثَنَا وُهَيْبٌ بْنُ خَالِدٍ عَنْ أَيُّوبَ ح وَثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ ثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ أَبِي الْعَنْبَرِ الْمَرْوَزِيُّ ثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ عَنْ أَيُّوبَ عَنْ أَبِي الْقَاسِمِ وَأَبِي قِلابَةَ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَبْعَثُ بِالْبُدْنِ أَفْتِلُ قَلائِدَهَا بِيَدَيَّ ثُمَّ لَا يُمْسِكُ عَنْ شَيْءٍ يُمْسِكُ عَنْهُ الْحَرَامُ
لَفْظُ ابْنِ عُلَيَّةَ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُجْرٍ وَيَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (হজের জন্য মক্কায়) কুরবানীর পশু (বদন) পাঠাতেন, আর আমি নিজ হাতে সেগুলোর (গলায় পরানোর) হার পাকাতাম। এরপর তিনি এমন কোনো কিছু থেকে বিরত থাকতেন না যা থেকে ইহরামকারী ব্যক্তি বিরত থাকেন।
3053 - ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ ثَنَا ابْنُ الطِّهْرَانِيُّ ثَنَا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ ثَنَا مُعَاذٌ ابْن مُعَاذٍ ثَنَا ابْنُ عَوْنٍ ح وَثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ثَنَا الْقَاسِمُ وَالنَّجَّارِيُّ وَالْجُوزِيُّ قَالُوا ثَنَا الزَّعْفَرَانِيُّ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحَسَنِ عَنِ ابْنُ عَوْنٍ ح وَثنا أَبُو أَحْمَدَ عَنِ الْقَاسِمِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ أَنَا فَتَلْتُ تِلْكَ الْقَلائِدَ مِنْ عِهْنٍ كَانَ عِنْدِي زَادَ الْبُخَارِيُّ وَالْقَاسِمُ فَأَصْبَحَ فِينَا حَلالًا يَأْتِي مَا يَأْتِي الْحَلالُ مِنْ أَهْلِهِ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى عَنْ حُسَيْنِ بْنِ حَسَنٍ عَنِ ابْنِ عَوْنٍ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার কাছে থাকা পশম বা উল দিয়ে সেই (কুরবানীর পশুর) মালাগুলো পাকিয়ে দিয়েছিলাম।
(বুখারী ও কাসিমের সংযোজনে অতিরিক্ত রয়েছে:) এরপরও তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের মাঝে হালাল অবস্থায়ই রইলেন এবং তিনি তাঁর স্ত্রীর সাথে ঐ কাজই করতেন যা হালাল ব্যক্তি তার স্ত্রীর সাথে করে থাকে।
3054 - ثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ الْحَسَنِ ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يحيى الْحلْوانِي ثَنَا مُحَمَّد ابْن الصَّبَّاحِ ثَنَا جَرِيرٌ عَنْ مَنْصُورٍ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ قَالَ قَالَتْ عَائِشَةُ إِنْ كُنْتُ لَأَفْتِلُ الْقَلائِدَ لِهَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مِنَ الْغَنَمِ ثُمَّ يَبْعَثُ بِالْهَدْيِ وَيُقَلِّدُ الْبُدْنَ
رَوَاهُ مُسْلِمُ عَنْ أَبِي خَيْثَمَةَ عَنِ جَرِيرٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদী-এর (কুরবানীর জন্য উৎসর্গীকৃত পশুর) জন্য—যা বকরীর মধ্য থেকে হতো—মালা বা রশি পাকাতাম (তৈরি করতাম)। এরপর তিনি সেই হাদী (পশু) পাঠিয়ে দিতেন এবং উটগুলোর গলায়ও (চিহ্নস্বরূপ) মালা পরিয়ে দিতেন।
3055 - ثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ كُنْتُ أَفْتِلُ الْقَلائِدَ لِهَدْيِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَيُقَلِّدُ هَدْيَهُ ثُمَّ يَبْعَثُ بِهِ ثُمَّ يُقِيمُ لَا يَجْتَنِبُ شَيْئًا مِمَّا يَجْتَنِبُهُ الْمُحْرِمُ
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَبِي بَكْرٍ وَأَبِي كُرَيْبٍ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কুরবানীর পশুর (হাদঈর) জন্য কিলাদা (মালা) প্রস্তুত করতাম। অতঃপর তিনি তাঁর হাদঈর গলায় মালা পরিয়ে দিতেন এবং সেটিকে (মক্কায়) পাঠিয়ে দিতেন। এরপর তিনি (মদীনায়) অবস্থান করতেন, কিন্তু মুহরিম (ইহরাম গ্রহণকারী) যা কিছু বর্জন করে, তিনি তার কোনো কিছুই বর্জন করতেন না।
3056 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ غَنَّامٍ ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ إِبْرَاهِيمَ عَنِ الأَسْوَدِ عَنْ عَائِشَةَ أَنّ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَهْدَى مَرَّةً غَنَمًا زَادَ سَهْلٌ إِلَى الْبَيْتِ فَقَلَّدَهَا
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى وَأَبِي بَكْرٍ وَأَبِي كُرَيْبٍ كُلُّهُمْ عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একবার কুরবানীর জন্য কিছু বকরী হাদীরূপে (উপহারস্বরূপ) পাঠিয়েছিলেন। সাহল অতিরিক্ত যোগ করে বলেছেন যে, তা বাইতুল্লাহর (কা’বার) উদ্দেশ্যে ছিল। অতঃপর তিনি সেগুলোর গলায় মালা পরিয়ে দিয়েছিলেন।