হাদীস বিএন


আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম





আল-মুসনাদ আল-মুস্তাখরাজ `আলা সহীহ মুসলিম (3439)


3439 - ثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ حَمْدَانَ ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى ثَنَا هُشَيْمٍ أَنْبَأَ سَيَّارٌ عَنْ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي غَزَاةٍ أَوْ سَفَرٍ فَلَمَّا قَفَلْنَا (تَعَجَّلْتُ عَلَى بَعِيرٍ لِي قَطُوفٍ فَلَحِقَنِي رَاكِبٌ فَنَخَسَ بَعِيرِي بِعَنْزَةٍ كَانَتْ مَعَهُ فَانْطَلَقَ بَعِيرِي كَأَجْوَدِ مَا رَأَيْتُ مِنَ الْإِبِلِ فَالْتَفَتُّ فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ مُغِيرَةُ عَنِ الشَّعْبِيِّ عَنْ جَابِرٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ فَالْتَفَتُّ إِلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقلت يَا رَسُول الله هَذِهِ بَرَكَتُكَ قَالَ مَا يُعْجِلُكَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي حَدِيثُ عَهْدٍ بِعُرْسٍ قَالَ فَبِكْرًا تَزَوَّجْتَ أَمْ ثَيِّبًا قُلْتُ بَلْ ثَيِّبًا قَالَ فَهَلَّا جَارِيَةً تُلاعِبُهَا وَتُلاعِبُكَ قَالَ فَإِذَا قَدِمْتَ الْكَيْسَ الْكَيْسَ فَلَمَّا ذَهَبْنَا لِنَدْخُلَ قَالَ أَمْهِلُوا حَتَّى نَدْخُلَ لَيْلا لِكَيْ تُمَشَّطَ الشَّعِثَةُ وَتَسْتَحِدَّ الْمُغِيبَةُ)
رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى عَنْ هُشَيْمٍ لَفْظُ الْحَسَنِ مِثْلُهُ إِلَّا قَوْلَ الْمُغِيرَةَ فَالْتَفَتُّ إِلَى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقُلْتُ هَذِهِ بَرَكَتُكَ لَمْ يَذْكُرْ هَذِهِ اللَّفْظَةَ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে কোনো এক যুদ্ধে অথবা সফরে ছিলাম। যখন আমরা প্রত্যাবর্তন করছিলাম, তখন আমি আমার একটি ধীরগামী উটের পিঠে চড়ে দ্রুত (ফিরে যাওয়ার জন্য) পথ চলছিলাম। একজন আরোহী এসে আমার সাথে মিলিত হলেন এবং তাঁর সাথে থাকা একটি ছোট লাঠি বা বর্শা দিয়ে আমার উটটিকে খোঁচা দিলেন। ফলে আমার উটটি এমন দ্রুতগতিতে চলতে শুরু করল, যেমন দ্রুতগামী উট আমি আগে আর দেখিনি।

আমি পিছন ফিরে তাকালাম এবং দেখতে পেলাম যে তিনি ছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম। (অন্য বর্ণনায় জাবির বলেন) আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দিকে ফিরে বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটা আপনার বরকত।

তিনি জিজ্ঞেস করলেন: কিসে তোমাকে এত তাড়া দিচ্ছে?

আমি বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি নতুন বিবাহ করেছি।

তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তুমি কি কুমারী (যুবতী) বিবাহ করেছ, নাকি বিধবা বা তালাকপ্রাপ্তা (থাইয়িব)?

আমি বললাম: বরং বিধবা বা তালাকপ্রাপ্তা (থাইয়িব)।

তিনি বললেন: তুমি কেন কুমারী মেয়েকে বিয়ে করলে না? যাকে তুমিও খেলাধুলার মাধ্যমে আনন্দ দিতে পারতে এবং সেও তোমাকে আনন্দ দিত।

এরপর তিনি বললেন: যখন তুমি পৌঁছবে, তখন বিচক্ষণতার সাথে কাজ করবে, বিচক্ষণতার সাথে কাজ করবে।

যখন আমরা (মদীনায়) প্রবেশ করতে যাচ্ছিলাম, তখন তিনি বললেন: তোমরা অপেক্ষা করো। আমরা রাতে প্রবেশ করব, যাতে চুল এলোমেলো নারীরা মাথা আঁচড়ে নিতে পারে এবং (দীর্ঘদিন স্বামীর অনুপস্থিতির কারণে) যে নারীরা লজ্জাস্থান পরিষ্কার করেনি, তারাও তা করে নিতে পারে।