হাদীস বিএন


সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ





সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10010)


10010 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرَةَ يَقُولُ: لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ وَالْحَسَنُ مَعَهُ، وَهُوَ يُقْبِلُ عَلَى النَّاسِ مَرَّةً وَعَلَيْهِ مَرَّةً وَيَقُولُ: «إنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ وَلَعَلَّ اللهَ أَنْ يُصْلِحَ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ عَظِيمَتَيْنِ» خَالَفَهُ أَشْعَثُ




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিম্বারের উপর দেখেছি, আর হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথেই ছিলেন। তিনি (নবীজী) একবার মানুষের দিকে মুখ ফিরাচ্ছিলেন এবং আরেকবার তাঁর (হাসানের) দিকে মুখ ফিরাচ্ছিলেন। আর তিনি বলছিলেন: "নিশ্চয়ই আমার এই সন্তান হলো ’সাইয়্যিদ’ (নেতা বা সরদার)। আর আশা করা যায়, আল্লাহ তাআলা তার মাধ্যমে মুসলমানদের দুটি বৃহৎ দলের মধ্যে সন্ধি স্থাপন করবেন।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10011)


10011 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَعْنِي أَنَسًا، قَالَ: رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَخْطُبُ وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَى فَخِذِهِ وَيَقَوْلُ: «إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ ابْنِي هَذَا سَيِّدًا، وَإِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يُصْلِحَ اللهُ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنْ أُمَّتِي» -[105]-. أَرْسَلَهُ عَوْفٌ وَدَاوُدُ وَهِشَامٌ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে খুতবা দিতে দেখেছি, যখন হাসান ইবনু আলী তাঁর উরুর উপর ছিলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলছিলেন: “আমি অবশ্যই আশা করি যে, আমার এই পুত্র একজন সাইয়্যিদ (সর্দার/নেতা) হবে। আর আমি অবশ্যই আশা করি যে, আল্লাহ তার মাধ্যমে আমার উম্মতের দুটি দলের মধ্যে সন্ধি স্থাপন করাবেন।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10012)


10012 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: بَلَغَنِي أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ، نَحْوَهُ مُرْسَلٌ




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমার কাছে এই মর্মে খবর পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসান ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে (পূর্ববর্তী হাদীসের) অনুরূপ কথা বলেছিলেন। (এটি মুরসাল সনদ)।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10013)


10013 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ دَاوُدَ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِلْحَسَنِ: «إِنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ» نَحْوَهُ




আল-হাসান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল-হাসানকে উদ্দেশ্য করে বললেন: "নিঃসন্দেহে আমার এই পুত্র একজন সাইয়্যেদ (নেতা বা সরদার)।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10014)


10014 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ أَبُو كُرَيْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إنَّ ابْنِي هَذَا سَيِّدٌ» نَحْوَهُ




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমার এই পুত্র একজন নেতা (বা সর্দার)।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10015)


10015 - أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ قَالَ: حَدَّثَتْنِي جَدَّتِي الرَّبَابُ، عَنْ سَهْلِ بْنِ حنَيْفٍ قَالَ: مَرَّ بِنَا سَيْلٌ، فَذَهَبْنَا نَغْتَسِلُ فِيهِ، فَخَرَجْتُ مَحْمُومًا فَنَمَى ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « مُرُوا أَبَا ثَابِتٍ يَتَعَوَّذُ» فَقُلْتُ: يَا سَيِّدِي وَالرُّقَى صَالِحَةٌ؟ قَالَ: " لَا رَقْيَ إِلَّا مِنْ ثَلَاثٍ: مِنَ الْحُمَّى وَالنَّفْسِ وَاللَّدْغَةِ "




সাহল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা আমাদের পাশ দিয়ে একটি পানির স্রোত বয়ে যাচ্ছিল। আমরা তাতে গোসল করতে গেলাম। অতঃপর আমি (গোসল সেরে) জ্বরে আক্রান্ত অবস্থায় বের হলাম। এই সংবাদ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে পৌঁছল। তিনি বললেন: "আবু সাবিতকে আদেশ করো, সে যেন (আল্লাহর কাছে) আশ্রয় প্রার্থনা করে (বা রুকইয়াহ করে)।" তখন আমি বললাম: "হে আমার নেতা, রুকইয়াহ কি বৈধ?" তিনি বললেন: "তিনটি বিষয় ছাড়া অন্য কিছুর জন্য রুকইয়াহ নেই: জ্বর, বদনজর (বা মন্দ দৃষ্টি) এবং বিষাক্ত কিছুর দংশন।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10016)


10016 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ وَاصِلِ بْنِ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ حُمَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ سَلِيطٍ الْبَصْرِيُّ. وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ حُمَيْدُ الرُّؤَاسِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ سَلِيطٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ نَفَرًا مِنَ الْأَنْصَارِ قَالُوا لِعَلِيٍّ: عِنْدَكَ فَاطِمَةُ، فَدَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَقَالَ: «مَا حَاجَةُ ابْنِ أَبِي طَالِبٍ؟» قَالَ: ذُكِرَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَرْحَبًا وَأَهْلًا» لَمْ يَزِدْهُ عَلَيْهَا، فَخَرَجَ إِلَى الرَّهْطِ مِنَ الْأَنْصَارِ يَنْتَظِرُونَهُ، فَقَالُوا: مَا وَرَاءَكَ؟ قَالَ: مَا أَدْرِي غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ لِي: «مَرْحَبًا وَأَهْلًا» قَالُوا: يَكْفِيكَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِحْدَاهُمَا، قَدْ أَعْطَاكَ الْأَهْلَ، وَأَعْطَاكَ الرَّحْبَ، فَلَمَّا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ بَعْدَمَا زَوَّجَهُ قَالَ: «يَا عَلِيُّ، إِنَّهُ لَا بُدَّ لِلْعُرْسِ مِنْ وَلِيمَةٍ». قَالَ سَعْدٌ: عِنْدِي كَبْشٌ، وَجَمْعَ لَهُ رَهْطٌ مِنَ الْأَنْصَارِ آصُعًا مِنْ ذُرَةٍ، فَلَمَّا كَانَ لَيْلَةُ الْبِنَاءِ قَالَ: «يَا عَلِيُّ، لَا تُحْدِثْ شَيْئًا حَتَّى تَلْقَانِي» فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَاءٍ فَتَوَضَّأَ مِنْهُ، ثُمَّ أَفْرَغَهُ عَلَى عَلِيٍّ فَقَالَ: «اللهُمَّ بَارِكْ فِيهِمَا، وَبَارِكْ عَلَيْهِمَا، وَبَارِكْ لَهُمَا فِي شِبْلِهِمَا»




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আনসারদের কয়েকজন লোক আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আপনার জন্য (উপযুক্ত)। অতঃপর তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে সালাম দিলেন। তিনি (নবী) জিজ্ঞেস করলেন: "ইবনে আবী তালিবের কী প্রয়োজন?"

তিনি (আলী) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কন্যা ফাতিমার কথা আলোচনা করা হয়েছে (অর্থাৎ আমি তাকে বিবাহের প্রস্তাব দিতে এসেছি)।

তিনি (নবী) বললেন: "মারহাবান ওয়া আহলান" (স্বাগতম ও অভিনন্দন)। তিনি এর চেয়ে বেশি কিছু বললেন না।

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনসারদের সেই দলের কাছে বেরিয়ে আসলেন, যারা তাঁর জন্য অপেক্ষা করছিল। তারা জিজ্ঞেস করল: কী খবর?

তিনি বললেন: আমি জানি না। শুধু এইটুকু জানি যে তিনি আমাকে ’মারহাবান ওয়া আহলান’ বলেছেন।

তারা (আনসাররা) বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে এই দুই শব্দের যেকোনো একটিই আপনার জন্য যথেষ্ট। তিনি আপনাকে ‘আহল’ (পরিবার, আপনজন) দিয়েছেন এবং ‘রাহব’ (প্রশস্ততা, স্বাগতম) দিয়েছেন।

এরপর যখন তিনি (নবী) তাঁর (আলী) সাথে ফাতিমার বিবাহ সম্পন্ন করালেন, তখন বললেন: "হে আলী, বিবাহের জন্য অলীমা (বৌভাত) করা অপরিহার্য।" সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমার কাছে একটি দুম্বা আছে। আর আনসারদের একটি দল তাঁর জন্য কয়েক সা’ পরিমাণ ভুট্টা বা যব একত্রিত করল।

অতঃপর যখন বাসর রাত আসল, তখন তিনি (নবী) বললেন: "হে আলী, তুমি আমার সাথে সাক্ষাৎ করার আগ পর্যন্ত কোনো কাজ করবে না।"

এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পানি চাইলেন এবং তা দিয়ে ওযু করলেন। অতঃপর অবশিষ্ট পানি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ওপর ঢেলে দিলেন এবং দু’আ করলেন: "হে আল্লাহ! তুমি তাদের উভয়ের মধ্যে বরকত দাও, তাদের ওপর বরকত দাও এবং তাদের সন্তানদের মধ্যে তাদের জন্য বরকত দাও।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10017)


10017 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحَلَبِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَفَّأَ رَجُلًا قَالَ: « بَارَكَ اللهُ فِيكَ، وَبَارَكَ عَلَيْكَ، وَجَمْعَ بَيْنَكُمَا فِي خَيْرٍ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো ব্যক্তিকে (বিয়ে উপলক্ষে) অভিনন্দন বা শুভেচ্ছা জানাতেন, তখন তিনি বলতেন: "আল্লাহ তোমাকে বরকত দান করুন, এবং তোমার উপরও বরকত দান করুন, আর তোমাদের দু’জনকে কল্যাণের সাথে একত্রিত করুন।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10018)


10018 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَأَى عَلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَثَرَ صُفْرَةٍ فَقَالَ: «مَا هَذَا؟» قَالَ: تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً عَلَى وَزْنِ نَوَاةٍ مِنْ ذَهَبٍ قَالَ: « بَارَكَ اللهُ لَكَ، أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবদুর রহমানের শরীরে হলুদের (বা সুগন্ধির) চিহ্ন দেখতে পেলেন। তখন তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “এটা কী?” তিনি বললেন: আমি এক খেজুরের বীচির সমপরিমাণ ওজনের স্বর্ণের বিনিময়ে একজন মহিলাকে বিবাহ করেছি। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “আল্লাহ তোমাকে বরকত দিন। একটি ছাগল দিয়ে হলেও অলীমার (বিবাহ ভোজের) আয়োজন করো।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10019)


10019 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ: أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ، تَزَوَّجَ امْرَأَةً مِنَ الْأَنْصَارِ فَلَقِيَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «مَهْيَمْ؟» قَالَ: تَزَوَّجْتُ امْرَأَةً فَقَالَ: « أَوْلِمْ وَلَوْ بِشَاةٍ»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আবদুর রহমান ইবনে আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আনসারী এক মহিলাকে বিবাহ করলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন, "কী ব্যাপার (কী ঘটেছে)?" তিনি বললেন, "আমি একজন মহিলাকে বিবাহ করেছি।" তখন তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "তুমি ওয়ালিমা (বিবাহের ভোজ) করো, যদিও একটি মাত্র ছাগল দ্বারা হয়।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10020)


10020 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أشعث، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: تَزَوَّجَ عَقِيلُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ امْرَأَةً مِنْ بَنِي جُشَمٍ فَقِيلَ لَهُ: بِالرِّفَاءِ وَالْبَنِينَ فَقَالَ: قُولُوا كَمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « بَارَكَ اللهُ فِيكُمْ، وَبَارَكَ لَكُمْ»




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আকীল ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বনূ জুশাম গোত্রের এক মহিলাকে বিবাহ করলেন। তখন তাঁকে (অভিনন্দন জানিয়ে) বলা হলো: "চিরস্থায়ী সুখ ও বহু সন্তান লাভ হোক।" তিনি বললেন: তোমরা সেরূপ বলো, যেরূপ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ তোমাদের মধ্যে বরকত দিন এবং তোমাদের জন্য বরকত দিন।" (বারাকাল্লাহু ফী-কুম, ওয়া বারাকা লাকুম)









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10021)


10021 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ وَهُوَ ابْنُ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنُ عَجْلَانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " إِذَا أَفَادَ أَحَدُكُمُ الْمَرْأَةَ أَوِ الْخَادِمَ أَوِ الْبَعِيرَ فَلْيَضَعْ يَدَهُ عَلَى نَاصِيَتِهَا ثُمَّ يَقُولُ: اللهُمَّ إِنِّي أَسْأَلُكَ خَيْرَهَا، وَخَيْرَ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِ، وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا، وَشَرِّ مَا جَبَلْتَهَا عَلَيْهِ، وَأَمَّا الْبَعِيرُ فَإِنَّهُ يَأْخُذُ بِذِرْوَةِ سَنَامِهِ ثُمَّ يَقُولُ مِثْلَ ذَلِكَ "




আমর ইবনে শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

যখন তোমাদের কেউ কোনো স্ত্রী, অথবা খাদেম (সেবক/সেবিকা), অথবা উট লাভ করে (বা তার মালিকানা অর্জন করে), তখন সে যেন তার কপালে (মাথার অগ্রভাগে) হাত রাখে এবং এরপর বলে:

"হে আল্লাহ! আমি তোমার কাছে এর কল্যাণ এবং এর মধ্যে তুমি যে স্বভাব বা প্রকৃতি দিয়েছ, তার কল্যাণ প্রার্থনা করি। আর আমি তোমার কাছে এর অকল্যাণ এবং এর মধ্যে তুমি যে স্বভাব বা প্রকৃতি দিয়েছ, তার অকল্যাণ থেকে তোমার কাছে আশ্রয় চাই।"

আর উটের ক্ষেত্রে সে যেন তার কুঁজের সর্বোচ্চ স্থানটি ধরে এবং তারপর অনুরূপ (একই) দোয়া পাঠ করে।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10022)


10022 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ الْمُغِيرَةِ الْيَشْكُرِيِّ، عَنِ الْمَعْرُورِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَتْ أُمُّ حَبِيبَةَ: اللهُمَّ أَمْتِعْنِي بِزَوْجِي رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَبِأَبِي أَبِي سُفْيَانَ، وَبِأَخِي مُعَاوِيَةَ، فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « دَعَوْتِ اللهَ لِآجَالٍ مَضْرُوبَةٍ، وَآثَارٍ مَعْلُومَةٍ، وَأَرْزَاقٍ مَقْسُومَةٍ، لَا يَتَقَدَّمُ مِنْهَا شَيْءٌ قَبْلَ أَجَلِهِ، وَلَا يَتَأَخَّرُ شَيْءٌ بَعْدَ أَجَلِهِ، لَوْ سَأَلْتِ اللهَ أَنْ يَقِيَكِ مِنْ عَذَابِ النَّارِ وَعَذَابِ الْقَبْرِ لَكَانَ خَيْرًا لَكَ»




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

উম্মে হাবীবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: “হে আল্লাহ! আপনি আমাকে আমার স্বামী আল্লাহ্‌র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে, আমার পিতা আবু সুফিয়ানের সাথে এবং আমার ভাই মুয়াবিয়ার সাথে দীর্ঘকাল উপভোগ করার সুযোগ দিন।”

তখন আল্লাহ্‌র রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: “তুমি আল্লাহ্‌র কাছে এমন কিছু বিষয়ে প্রার্থনা করেছো, যা নির্দিষ্ট সময় (মৃত্যু) দ্বারা নির্ধারিত, জানা ফলাফল দ্বারা চিহ্নিত এবং নির্ধারিত রিযিক হিসাবে বণ্টন করা আছে। এর কিছুই তার নির্ধারিত সময়ের আগে এগিয়ে আসবে না এবং নির্ধারিত সময়ের পরে পিছিয়েও যাবে না। তুমি যদি আল্লাহ্‌র কাছে জাহান্নামের শাস্তি এবং কবরের শাস্তি থেকে রক্ষার জন্য প্রার্থনা করতে, তবে তা তোমার জন্য উত্তম হতো।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10023)


10023 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَرْقِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ الْمُسْتَوْرِدِ بْنِ الْأَحْنَفِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، نَحْوَهُ




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এটি পূর্বোক্ত বর্ণনার অনুরূপ।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10024)


10024 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَ: حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ قَالَ: «بِسْمِ اللهِ، اللهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَنْ رَزَقْتَنَا، فَإِنْ قُدِّرَ بَيْنَهُمَا فِي ذَلِكَ وَلَدٌ لَمْ يَضُرَّ ذَلِكَ الْوَلَدَ الشَّيْطَانُ أَبَدًا»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যদি তোমাদের কেউ যখন তার স্ত্রীর নিকট গমন করে (সহবাসের ইচ্ছা করে), তখন সে বলে: ‘বিসমিল্লাহ। হে আল্লাহ! আমাদের শয়তান থেকে দূরে রাখো এবং শয়তানকে তা থেকে দূরে রাখো যা তুমি আমাদের দান করবে (অর্থাৎ সন্তান),’ অতঃপর যদি সেই মিলনের মাধ্যমে তাদের জন্য কোনো সন্তান নির্ধারিত হয়, তবে শয়তান সেই সন্তানের কোনো ক্ষতি কখনোই করতে পারে না।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10025)


10025 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ غَزْوَانَ وَهُوَ ابْنُ أَبِي رِزْمَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: نَحْوَهُ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অনুরূপ (বা এর আগের হাদীসের মতো) বলেছেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10026)


10026 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا فُضَيْلٌ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمٍ يَرْفَعُهُ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ قَوْلَهُ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10027)


10027 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ: حَدَّثَنَا بَهْزٌ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ مَنْصُورٌ: وَأَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ» قَالَ شُعْبَةُ: لَمْ يَرْفَعْهُ سُلَيْمَانُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[110]-، رَفَعَهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، عَنْ سُلَيْمَانَ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “যদি তোমাদের কেউ তার স্ত্রীর সাথে মিলিত হতে যায়...”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10028)


10028 - أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ كُرَيْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَوْ أَنَّ الرَّجُلَ إِذَا أَتَى أَهْلَهُ قَالَ: بِسْمِ اللهِ، اللهُمَّ جَنِّبْنَا الشَّيْطَانَ، وَجَنِّبِ الشَّيْطَانَ مَا رَزَقْتَنَا، فَإِنْ قُدِّرَ بَيْنَهُمَا فِي ذَلِكَ وَلَدٌ لَمْ يَضُرَّ ذَلِكَ الْوَلَدَ الشَّيْطَانُ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যদি কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীর নিকট (সহবাসের উদ্দেশ্যে) আসে এবং বলে:

’বিসমিল্লাহ। হে আল্লাহ! আমাদের থেকে শয়তানকে দূরে রাখো এবং আমাদেরকে তুমি যা দান করবে, তা থেকেও শয়তানকে দূরে রাখো,’

তবে এ মিলনে যদি তাদের জন্য কোনো সন্তান নির্ধারিত হয়, তাহলে শয়তান সেই সন্তানের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (10029)


10029 - أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ قَالَ: قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: بَنَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِزَيْنَبَ بِنْتِ جَحْشٍ، وَبُعِثْتُ دَاعِيًا عَلَى الطَّعَامِ، فَدَعَوْتُ فَيَجِيءُ الْقَوْمُ فَيَأْكُلُونَ وَيَخْرُجُونَ، ثُمَّ يَجِيءُ الْقَوْمُ فَيَأْكُلُونَ وَيَخْرُجُونَ، فَقُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ، قَدْ دَعَوْتُ حَتَّى مَا أَجِدُ أَحَدًا أَدْعُوهُ فَقَالَ: « ارْفَعُوا طَعَامَكُمْ» وَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنْطَلِقًا إِلَى حُجْرَةِ عَائِشَةَ فَقَالَ: «السَّلَامُ عَلَيْكُمْ أَهْلَ الْبُيُوتِ» فَقَالُوا: وَعَلَيْكَ السَّلَامُ يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ وَجَدْتَ أَهْلَكَ؟ فَأَتَى حُجَرَ نِسَائِهِ فَقَالُوا مِثْلَ مَا قَالَتْ عَائِشَةُ




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন যায়নাব বিনত জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিবাহ করলেন (এবং বাসর উদযাপন করলেন), তখন আমাকে খাবারের জন্য দাওয়াতকারী হিসেবে পাঠানো হলো। আমি দাওয়াত দিতে থাকলাম। লোকেরা আসছিল, খাচ্ছিল এবং চলে যাচ্ছিল। তারপর আবার লোকেরা আসছিল, খাচ্ছিল এবং চলে যাচ্ছিল। আমি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) বললাম: হে আল্লাহর নবী! আমি এমনভাবে দাওয়াত দিয়েছি যে আর কাউকে দাওয়াত দেওয়ার মতো পাচ্ছি না। তিনি বললেন: "তোমরা তোমাদের খাবার উঠিয়ে নাও।" এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখান থেকে বের হয়ে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কামরার দিকে গেলেন এবং বললেন: "আসসালামু আলাইকুম, হে গৃহবাসীরা।" তাঁরা উত্তর দিলেন: "ওয়া আলাইকাস সালাম, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি আপনার স্ত্রীকে কেমন পেলেন?" অতঃপর তিনি তাঁর অন্যান্য স্ত্রীদের কামরার দিকে গেলেন। তখন তাঁরাও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অনুরূপ কথাই বললেন।