হাদীস বিএন


সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ





সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4121)


4121 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ مَجْزَأَةً، قَالَ: حَدَّثَنِي نَاجِيَةُ بْنُ جُنْدُبٍ الْأَسْلَمِيُّ، أَنَّهُ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ صُدَّ الْهَدْيُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، ابْعَثْ بِهِ مَعِي فَأَنَا أَنْحَرُهُ، قَالَ: «وَكَيْفَ؟» قَالَ: آخُذُ بِهِ فِي أَوْدِيَةٍ لَا يُقْدَرُ عَلَيْهِ، قَالَ: « فَدَفَعَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ فَانْطَلَقَ بِهِ حَتَّى نَحَرَهُ فِي الْحَرَمِ»




নাজিয়াহ ইবনু জুন্দুব আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন যখন কুরবানীর পশুগুলোকে (মক্কায় পৌঁছানো থেকে) বাধা দেওয়া হয়েছিল (হুদাইবিয়ার ঘটনা)। তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এগুলো আমার সাথে পাঠিয়ে দিন, আমিই এগুলো নহর করব (কুরবানী করব)।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন, "তা কীভাবে করবে?"

তিনি বললেন, "আমি এগুলোকে এমন সব উপত্যকার মধ্য দিয়ে নিয়ে যাব, যেখানে (শত্রুরা) সেগুলোকে পাকড়াও করতে পারবে না।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই কুরবানীর পশুগুলোকে তাঁর হাতে সমর্পণ করলেন, আর তিনি সেগুলোকে নিয়ে গেলেন এবং হারামের (সীমানার) ভেতরে নহর করলেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4122)


4122 - أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، عَنِ ابْنِ عُلَيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ، عَنْ مُوسَى بْنِ سَلَمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ بِثَمَانَ عَشْرَةَ بَدَنَةً مَعَ رَجُلٍ وَأَمَرَهُ فِيهَا بِأَمْرِهِ فَانْطَلَقَ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ أَزْحَفَ عَلَيْنَا مِنْهَا شَيْءٌ؟ قَالَ: « انْحَرْهَا ثُمَّ اصْبُغْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا، ثُمَّ اجْعَلْهَا عَلَى صَفْحَتِهَا، وَلَا تَأْكُلْ مِنْهَا أَنْتَ وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَهْلِ رُفْقَتِكَ»




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন লোকের সাথে আঠারোটি উট (বদনা) প্রেরণ করেন এবং তাকে এগুলোর বিষয়ে তাঁর নির্দেশ দেন। লোকটি চলে গেলেন, এরপর আবার তাঁর (নবীজীর) নিকট ফিরে এসে বললেন: আপনি কি মনে করেন, যদি এর মধ্য থেকে কোনো পশু পথ চলতে অক্ষম হয়ে পড়ে (বা অত্যন্ত দুর্বল হয়ে যায়)?

তিনি বললেন: "তুমি সেটিকে নহর (যবেহ) করে দাও, এরপর তার জুতো (বা তার শরীরের চামড়ার অংশ) সেটির রক্তে ডুবিয়ে রঙ করে নাও, এরপর সেটিকে তার পার্শ্বদেশে রেখে দাও। আর তুমি নিজেও তা থেকে খাবে না এবং তোমার সফরসঙ্গীদের কেউই যেন তা থেকে না খায়।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4123)


4123 - أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدَةُ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَاجِيَةَ الْخُزَاعِيِّ، قَالَ: قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ، كَيْفَ أَصْنَعُ بِمَا عَطِبَ مِنَ الْبُدْنِ؟ قَالَ: « انْحَرْهَا، ثُمَّ اغْمِسْ نَعْلَهَا فِي دَمِهَا، ثُمَّ خَلِّ بَيْنَ النَّاسِ وَبَيْنَهَا فَلْيَأْكُلُوهَا»




নাজিয়া আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কুরবানীর পশুর (যেমন উট বা গরু) মধ্যে যা (পথের মধ্যে) দুর্বল বা অক্ষম হয়ে যায়, সেগুলোকে নিয়ে আমি কী করবো?" তিনি বললেন: "তুমি সেগুলোকে নহর (জবেহ) করো, এরপর তার জুতো (বা জুতার মতো চিহ্নিতকারী বস্তুটি) তার রক্তের মধ্যে ডুবিয়ে দাও, অতঃপর এটিকে মানুষের জন্য উন্মুক্ত করে দাও, যেন তারা তা খেতে পারে।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4124)


4124 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَطَاءٌ، قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرًا، قَالَ: كُنَّا لَا نَأْكُلُ مِنْ لُحُومِ بُدْنِنَا إِلَّا ثَلَاثًا، « فَأَذِنَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَكَلْنَا وَتَزَوَّدْنَا» قُلْتُ: قَالَ جَابِرٌ: حَتَّى رَجَعْنَا إِلَى الْمَدِينَةِ، قَالَ: لَا




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আমাদের কুরবানীর উটের (বদনা) মাংস তিন দিনের বেশি খেতাম না। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে অনুমতি দিলেন, ফলে আমরা খেলাম এবং পাথেয় (মাংস) সংগ্রহ করে নিলাম। (বর্ণনাকারী বলেন) আমি জিজ্ঞেস করলাম: জাবির কি এই কথা বলেছিলেন যে, মদীনায় ফিরে আসা পর্যন্ত? তিনি বললেন: না।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4125)


4125 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سَاقَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِائَةَ بَدَنَةٍ فَنَحَرَ مِنْهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلَاثًا وَسِتِّينَ بَدَنَةً وَنَحَرَ عَلِيٌّ مَا بَقِيَ، ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « أَنْ تُؤْخَذَ بَضْعَةٌ مِنْ كُلِّ بَدَنَةٍ فَتُجْعَلُ فِي قِدْرٍ فَأَكَلَا مِنْ لَحْمِهَا وَحَسَوَا مِنْ مَرَقِهَا»




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একশত উট (কুরবানির জন্য) পরিচালনা করে নিয়ে এসেছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেগুলোর মধ্য থেকে তেষট্টিটি উট নিজ হাতে নহর (জবেহ) করলেন এবং বাকিগুলো আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নহর করলেন। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নির্দেশ দিলেন যে, প্রতিটি উট থেকে এক টুকরা করে গোশত নিয়ে একটি পাতিলে রাখা হোক। অতঃপর তাঁরা উভয়ই (নবী ও আলী) সেই গোশত খেলেন এবং এর ঝোল পান করলেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4126)


4126 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، عَنْ شُعَيْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: كَانَ عَلِيٌّ قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ بِهَدْيٍ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَكَانَ الْهَدْيُ الَّذِي قَدِمَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ مِائَةَ بَدَنَةٍ « فَنَحَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْهَا ثَلَاثًا وَسِتِّينَ، وَنَحَرَ عَلِيٌّ سَبْعًا وَثَلَاثِينَ، وَأَشْرَكَ عَلِيًّا فِي بُدْنِهِ، ثُمَّ أُخِذَ مِنْ كُلِّ بَدَنَةٍ بَضْعَةً فَجُعِلَتْ فِي قِدْرٍ فَطُبِخَتْ، فَأَكَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعَلِيٌّ مِنْ لَحْمِهَا وَشَرِبَا مِنْ مَرَقِهَا»




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য কুরবানীর পশু (হাদঈ) নিয়ে ইয়ামান থেকে এসেছিলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়ামান থেকে যে কুরবানীর পশুগুলো এনেছিলেন, তার সংখ্যা ছিল একশ উট। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর মধ্য থেকে তেষট্টিটি উট নহর করলেন এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সাঁইত্রিশটি উট নহর করলেন। আর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর (রাসূলুল্লাহর) উট কুরবানীর মধ্যে শরীক করলেন। এরপর প্রতিটি উট থেকে এক টুকরা করে গোশত নিয়ে একটি পাত্রে রাখা হলো এবং রান্না করা হলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ও আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই গোশত খেলেন এবং তার ঝোল পান করলেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4127)


4127 - أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرًا، يَقُولُ: كُنَّا لَا نَأْكُلُ مِنْ لُحُومِ الْبُدْنِ إِلَّا ثَلَاثًا فَأَرْخَصَ لَنَا النَّبِيُِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: « كُلُوا وَتَزَوَّدُوا» فَأَكَلْنَا وَتَزَوَّدْنَا




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা কুরবানি করা উটের গোশত তিন দিনের বেশি খেতাম না। অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে অনুমতি দিলেন এবং বললেন: "তোমরা খাও এবং পাথেয় হিসেবে সংরক্ষণ করো।" ফলে আমরা খেলাম এবং সংরক্ষণও করলাম।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4128)


4128 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، قَالَ سَمِعْتُ عَلِيًّا، يَقُولُ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ، وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِلُحُومِهَا فَتَصَدَّقْتُ، وَأَمَرَنِي أَنْ أَتَصَدَّقَ بِجُلُودِهَا فَتَصَدَّقْتُ، وَأَمَرَنِي أَنْ أَتَصَدَّقَ بِجِلَالِهَا فَتَصَدَّقْتُ»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে নির্দেশ দিলেন যে আমি যেন তাঁর কুরবানীর পশুর (উটগুলির) দায়িত্বে থাকি এবং সেগুলোর গোশত সাদকা করে দেই। আমি তা সাদকা করে দিলাম। তিনি আমাকে আরো নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন সেগুলোর চামড়া সাদকা করে দেই। আমি তা সাদকা করে দিলাম। আর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন সেগুলোর গিলাল (আবরণ বা সজ্জা) সাদকা করে দেই, তখন আমি তাও সাদকা করে দিলাম।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4129)


4129 - أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي حُسْنُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَنَّ مُجَاهِدًا، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهُ « أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلَالَهَا فِي الْمَسَاكِينِ، وَلَا يُعْطِي فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا» قُلْتُ لِلْحَسَنِ: هَلْ سَمَّى فِيمَنْ يُقْسَمُ ذَلِكَ؟ قَالَ: لَا




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (আলীকে) নির্দেশ দিলেন যেন তিনি তাঁর কুরবানীর উটগুলোর তত্ত্বাবধান করেন। আর তিনি তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, সেই উটগুলোর সমস্ত মাংস, চামড়া এবং তার (পিঠের) আবরণ দরিদ্রদের মাঝে বণ্টন করে দেওয়া হয়। এবং এর (কুরবানীর পশুর) কোনো অংশই যেন কসাইকে তার মজুরি হিসেবে দেওয়া না হয়। (বর্ণনাকারী) হাসানকে জিজ্ঞেস করলাম, যাদের মধ্যে এসব বণ্টন করতে হবে, তাদের কি তিনি সুনির্দিষ্ট করে দিয়েছিলেন? তিনি বললেন: না।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4130)


4130 - أَخْبَرَنِي عِمْرَانُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ مَالِكٍ، أَنَّ مُجَاهِدًا، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْرَهُ « أَنْ يَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ، وَأَنْ يَقْسِمَ بُدْنَهُ كُلَّهَا لُحُومَهَا وَجُلُودَهَا وَجِلَالَهَا وَلَا يُعْطِي فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا»




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে আদেশ করেছিলেন যে, তিনি যেন তাঁর (নবীর) কুরবানীর পশুগুলোর (উট) তত্ত্বাবধান করেন এবং তিনি যেন সেই পশুগুলোর গোশত, চামড়া ও সেগুলোর পিঠের আচ্ছাদন (কাপড়)— সবকিছুই বিতরণ করে দেন। আর তিনি যেন কসাইকে তার মজুরি বাবদ সেই কুরবানীর পশুর কোনো অংশই প্রদান না করেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4131)


4131 - أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَعَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِلُحُومِهَا وَجُلُودِهَا وَأَنْ لَا أُعْطِيَ فِي جِزَارَتِهَا مِنْهَا شَيْئًا»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে আদেশ করলেন, যেন আমি তাঁর কুরবানীর উটগুলোর তত্ত্বাবধান করি এবং সেগুলোর মাংস ও চামড়া সাদকা করে দেই। আর কসাইকে তার পারিশ্রমিক হিসেবে এর কোনো অংশ যেন না দেই।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4132)


4132 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَمَرَنِي أَنْ أَقْسِمَ جُلُودَهَا وَجِلَالَهَا، وَأَمَرَنِي أَنْ لَا أُعْطِيَ الْجَازِرَ مِنْهَا شَيْئًا»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তাঁর কুরবানীর উটগুলোর (বদনাহের) তত্ত্বাবধান করতে আদেশ করলেন। তিনি আমাকে আদেশ করলেন যেন আমি সেগুলোর চামড়া ও আবরণীগুলো (ঝোল/গিলাফ) বণ্টন করে দেই। আর তিনি আমাকে আদেশ করলেন যে, আমি যেন কসাইকে এর থেকে কোনো কিছু না দেই।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4133)


4133 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ وَأَمَرَنِي أَنْ أَقْسِمَ جُلُودَهَا وَجِلَالَهَا»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে তাঁর কুরবানির উটগুলোর (বদন) দায়িত্বভার গ্রহণ করতে আদেশ করলেন এবং তিনি আমাকে এগুলোর চামড়া ও আবরণীগুলো (সাজ-সরঞ্জাম) বণ্টন করে দেওয়ার আদেশ দিলেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4134)


4134 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَنْ أَقْسِمَ الْبُدْنَ، ثُمَّ قَالَ: «أَقَسَمْتَ؟» فَقُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «اقْسِمْ أَجِلَّتَهَا وَجُلُودَهَا»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে কুরবানীর উটগুলো বন্টন করার নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তুমি কি বন্টন করেছো?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "এগুলোর গায়ের সাজসজ্জা ও আবরণী এবং চামড়াগুলোও বন্টন করে দাও।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4135)


4135 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ وابْنِ نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « بَعَثَ مَعَهُ بِهَدْيِهِ وَأَمَرَهُ أَنْ يَتَصَدَّقَ بِلُحُومِهَا وَجُلُودِهَا وَأَجِلَّتِهَا»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাথে কুরবানীর পশু পাঠিয়েছিলেন এবং তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি সেগুলোর গোশত, চামড়া ও গায়ের আচ্ছাদনগুলো সাদকা করে দেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4136)


4136 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ يَعْنِي ابْنَ سُلَيْمَانَ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْبُدْنِ « فَأَمَرَنِي فَقَسَمْتُ جِلَالَهَا وَجُلُودَهَا، ثُمَّ أَمَرَنِي فَقَسَمْتُ لُحُومُهَا»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে কুরবানীর মোটাতাজা পশু (বুদন)-সমূহের (বণ্টনের) দায়িত্বে প্রেরণ করলেন। অতঃপর তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন, ফলে আমি সেগুলোর ঝাল (আবরণী) এবং চামড়া বণ্টন করে দিলাম। এরপর তিনি পুনরায় আমাকে নির্দেশ দিলেন, তাই আমি সেগুলোর গোশতও বণ্টন করলাম।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4137)


4137 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحِيمِ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: « بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقُومُ عَلَى الْبُدْنِ وَأَمَرَنِي أَنْ لَا أُعْطِيَ عَلَيْهَا مِنْهَا فِي جِزَارَتِهَا»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে কুরবানীর উটগুলোর তত্ত্বাবধান করার জন্য প্রেরণ করলেন এবং তিনি আমাকে আদেশ করলেন যেন আমি এর গোশত হতে কসাইকে তার পারিশ্রমিক বাবদ কিছু না দেই।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4138)


4138 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْرَهُ « أَنْ يَقُومَ عَلَى الْبُدْنِ، وَأَمَرَهُ أَنْ لَا يُعْطِيَ الْجَزَّارَ مِنْهَا لِجِزَارَتِهَا شَيْئًا»




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (আলীকে) নির্দেশ দিলেন যেন তিনি কুরবানীর জন্য নির্দিষ্ট উটগুলোর তত্ত্বাবধান করেন এবং তিনি (নবী সাঃ) তাঁকে আরও নির্দেশ দিলেন যেন তিনি কসাইকে তার পারিশ্রমিক বাবদ কুরবানীর পশুর কোনো অংশই না দেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4139)


4139 - أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيُّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « أَنْ أَقُومَ عَلَى بُدْنِهِ، وَأَنْ أَتَصَدَّقَ بِلُحُومِهَا وَجُلُودِهَا وَأَجِلَّتِهَا، وَأَنْ لَا أُعْطِيَ أَجْرَ الْجَازِرِ مِنْهَا» وَقَالَ: «نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا». قَالَ: وَحَدَّثَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ، وَلَمْ يَقُلْ: «نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا»
قَالَ وَحَدَّثَنِي سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى عَنْ عَلِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ وَلَمْ يَقُلْ نَحْنُ نُعْطِيهِ مِنْ عِنْدِنَا.

التَّزَوُّدُ مِنْ لُحُومِ الْهَدْيِ




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি তাঁর (কুরবানীর) উটগুলোর দায়িত্ব গ্রহণ করি এবং সেগুলোর গোশত, চামড়া ও গায়ে পরানো (সাজসজ্জার) আচ্ছাদনগুলো সদকা (দান) করে দেই। তিনি আরও নির্দেশ দিলেন যে, কসাইকে যেন এর কোনো অংশ পারিশ্রমিক হিসেবে না দেওয়া হয়। তিনি বললেন: "আমরা তাকে আমাদের নিজস্ব সম্পদ থেকে পারিশ্রমিক দেবো।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (4140)


4140 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: « كُنَّا نَتَزَوَّدُ مِنْ لُحُومِ الْهَدْيِ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَدِينَةِ»




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে হাদীর (কুরবানীর) গোশত থেকে মদীনা পর্যন্ত সফরের জন্য পাথেয় হিসেবে সাথে নিয়ে যেতাম।