হাদীস বিএন


সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ





সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5581)


5581 - أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو قُدَامَةَ السَّرَخْسِيُّ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ هُوَ ابْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ هُوَ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ وَهُوَ ابْنُ أَبِي الْجَهْمِ، قَالَ: سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ قَيْسٍ، تَقُولُ: أَرْسَلَ إِلَيَّ زَوْجِي بِطَلَاقِي فَشَدَدْتُ عَلَيَّ ثِيَابِي، ثُمَّ أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: « كَمْ طَلَّقَكِ؟»، فَقُلْتُ: ثَلَاثًا، قَالَ: «لَيْسَ لَكِ نَفَقَةٌ، وَاعْتَدِّي فِي بَيْتِ ابْنِ عَمِّكِ ابْنِ أُمِّ مَكْتُومٍ، فَإِنَّهُ ضَرِيرُ الْبَصَرِ تُلْقِينَ ثِيَابَكِ عِنْدَهُ، فَإِذَا انْقَضَتْ عِدَّتُكِ فَآذِنِينِي» مُخْتَصَرٌ




ফাতিমা বিনত কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার স্বামী আমার নিকট তালাকের বার্তা পাঠালেন। তখন আমি আমার পোশাক শক্ত করে পরলাম, এরপর নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলাম।

তিনি (নবীজি) জিজ্ঞাসা করলেন: "সে তোমাকে কত তালাক দিয়েছে?"

আমি বললাম: তিনটি।

তিনি বললেন: "তোমার জন্য (স্বামীর পক্ষ থেকে) কোনো খোরপোশ (নফকাহ) নেই। তুমি তোমার চাচাতো ভাই ইবনু উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে ইদ্দত পালন করো। কারণ তিনি দৃষ্টিহীন; তুমি তাঁর কাছে তোমার পোশাক (কিছুটা) শিথিল করতে পারবে। যখন তোমার ইদ্দতকাল শেষ হয়ে যাবে, তখন আমাকে জানিয়ে দিও।" (সংক্ষিপ্ত)









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5582)


5582 - أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ تَمِيمٍ، مَوْلَى فَاطِمَةَ، عَنْ فَاطِمَةَ، نَحْوَهُ




ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5583)


5583 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُوصِلِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَخْلَدٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: أَتَاهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: إِنِّي جَعَلْتُ امْرَأَتِي عَلَيَّ حَرَامًا، قَالَ: " كَذَبْتَ لَيْسَتْ عَلَيْكَ بِحَرَامٍ، ثُمَّ تَلَا هَذِهِ الْآيَةَ {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكَ} [التحريم: 1]، عَلَيْكَ غِلَظُ الْكَفَّارَةِ أَعْتِقْ رَقَبَةً "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে বললো, “আমি আমার স্ত্রীকে আমার জন্য হারাম করে ফেলেছি।”

তিনি বললেন, “তুমি ভুল বলেছো, সে তোমার জন্য হারাম নয়।” এরপর তিনি এই আয়াত তিলাওয়াত করলেন: {হে নবী! আল্লাহ আপনার জন্য যা হালাল করেছেন, আপনি তা কেন হারাম করছেন...} [সূরা তাহরীম: ১]।

তিনি (ইবনু আব্বাস) বললেন, “তোমার উপর কঠোর কাফফারা আবশ্যক। (আর তা হলো) একটি গোলাম আযাদ করো।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5584)


5584 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عُبَيْدًا يَعْنِي ابْنَ عُمَيْرٍ اللَّيْثِيَّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ، زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَمْكُثُ عِنْدَ زَيْنَبَ، وَيَشْرَبُ عِنْدَهَا عَسَلًا، فَتَوَاصَيْتُ وَحَفْصَةُ أَيَّتُنَا مَا دَخَلَ عَلَيْهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلْتَقُلْ إِنِّي أَجِدُ مِنْكَ رِيحَ مَغَافِيرَ، فَدَخَلَ عَلَى إِحْدَاهُمَا فَقَالَتْ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: « بَلْ شَرِبْتُ عَسَلًا عِنْدَ زَيْنَبَ»، وَقَالَ لَنْ أَعُودَ لَهُ "، فَنَزَلَ {لِمَ تُحَرِّمُ مَا أَحَلَّ اللهُ لَكَ} [التحريم: 1] {إِنْ تَتُوبَا إِلَى اللهِ} [التحريم: 4] لِعَائِشَةَ، وَحَفْصَةَ - لَمْ أَفْهَمْ حَفْصَةَ كَمَا أَرَدْتُ - {، وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ. . . .} [التحريم: 3] لِقَوْلِهِ: «بَلْ شَرِبْتُ عَسَلًا» هَذَا الْكَلَامُ كُلُّهُ فِي حَدِيثِ عَطَاءٍ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: هَذَا الْحَدِيثُ إِسْنَادُهُ جَيِّدٌ غَايَةَ صَحِيحِ حَدِيثِ عَائِشَةَ هَذَا فِي الْعَسَلِ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যয়নব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরে কিছুক্ষণ অবস্থান করতেন এবং তাঁর নিকট মধু পান করতেন। (আয়েশা রাঃ বলেন) তখন আমি ও হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পরামর্শ করলাম যে, আমাদের দুজনের যার কাছেই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রবেশ করবেন, সে যেন বলে, ’আমি আপনার থেকে মাগাফীরের (এক ধরনের দুর্গন্ধযুক্ত আঠালো ফল বা আঠা) গন্ধ পাচ্ছি।’

অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আমাদের দুজনের একজনের কাছে প্রবেশ করলে সে তাঁকে এই কথাটি বলল। তখন তিনি বললেন, "বরং আমি যয়নবের কাছে মধু পান করেছি।" এবং তিনি বললেন, "আমি আর কখনো তা করব না।"

ফলে এই আয়াত অবতীর্ণ হলো: {আপনি আল্লাহ্‌ আপনার জন্য যা হালাল করেছেন, তা কেন হারাম করছেন?} [সূরা তাহরীম: ১]। আর {যদি তোমরা উভয়ে আল্লাহর দিকে প্রত্যাবর্তন করো} [সূরা তাহরীম: ৪] – এই আয়াতটি আয়েশা ও হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর উদ্দেশ্যে (অবতীর্ণ হয়)। ’وَإِذْ أَسَرَّ النَّبِيُّ إِلَى بَعْضِ أَزْوَاجِهِ...’ [সূরা তাহরীম: ৩] এই আয়াতটি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর) এই উক্তির কারণে [অবতীর্ণ হয়েছিল]: "বরং আমি মধু পান করেছি।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5585)


5585 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ نُعَيْمٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ مَكِّيِّ بْنِ عِيسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ هُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، وَقَالَ: فِيهِ إِذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتِينِي، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكَ -[261]-،




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তিনি তাবুক যুদ্ধে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে (যাত্রা করা থেকে) বিরত ছিলেন, তিনি সেই সময়ের ঘটনা বর্ণনা করেন। তিনি তার বর্ণনায় বলেন: এমন সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে এলেন। অতঃপর তিনি (আগন্তুক) বললেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনাকে আদেশ করছেন—









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5586)


5586 - وَأَخْبَرَنِي أَبُو الرَّبِيعِ سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يُونُسَ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، وَسَاقَ قِصَّتَهُ قَالَ: حَتَّى إِذَا مَضَى أَرْبَعُونَ وَقَالَ: إِذَا بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتِينِي، فَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَكَ، فَقُلْتُ: أُطَلِّقُهَا أَمْ مَاذَا؟ قَالَ: «لَا بَلِ اعْتَزِلْهَا، فَلَا تَقْرَبْهَا»، فَقُلْتُ لِامْرَأَتِي: الْحَقِي بِأَهْلِكِ فَكُونِي عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللهُ فِي هَذَا الْأَمْرِ




কা’ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর তাবুক যুদ্ধের ঘটনা বর্ণনা করেন, যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে যোগ দিতে পারেননি। তিনি তাঁর পুরো ঘটনা বর্ণনা করে বললেন: ...যখন চল্লিশ দিন অতিবাহিত হলো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে আমার কাছে এক ব্যক্তি এসে বললেন: "নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আপনাকে নির্দেশ দিয়েছেন যেন আপনি আপনার স্ত্রী থেকে দূরে থাকেন।" আমি জিজ্ঞাসা করলাম: "আমি কি তাকে তালাক দেব, নাকি কী করব?" সে বলল: "না, বরং তার থেকে দূরে থাকুন, তার নিকটবর্তী হবেন না।" তখন আমি আমার স্ত্রীকে বললাম: "তুমি তোমার পরিবারের কাছে যাও এবং তাদের সাথে থাকো, যতক্ষণ না আল্লাহ্‌ এই বিষয়ে কোনো ফায়সালা করেন।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5587)


5587 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَبَلَةَ الرَّافِقِيُّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُحَمَّدٍ الْحَرَّانِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ أَعْيَنَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، قَالَ: وَهُوَ أَحَدُ الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ يُحَدِّثُ، قَالَ: أَرْسَلَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَإِلَى صَاحِبَيَّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَعْتَزِلُوا نِسَاءَكُمْ، فَقُلْتُ لِرَسُولِهِ: أُطَلِّقُ امْرَأَتِي أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ؟، قَالَ: «لَا بَلْ تَعْتَزِلُهَا فَلَا تَقْرَبْهَا»، فَقُلْتُ لِامْرَأَتِي: الْحَقِي بِأَهْلِكِ فَكُونِي فِيهِمْ فَلَحِقَتْ بِهِمْ




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি (কা’ব ইবনে মালিক) ছিলেন সেই তিনজন সাহাবীর একজন, যাদের তওবা আল্লাহ তাআলা কবুল করেছিলেন। তিনি বর্ণনা করেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার নিকট এবং আমার অপর দুই সঙ্গীর নিকট এই মর্মে বার্তা পাঠালেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদেরকে তোমাদের স্ত্রীদের থেকে দূরে থাকতে আদেশ করছেন।

তখন আমি তাঁর (রাসূলের) দূতকে বললাম, "আমি কি আমার স্ত্রীকে তালাক দিয়ে দেব, নাকি কী করব?" তিনি (দূত) বললেন, "না, বরং তুমি তার থেকে দূরে থাকো, তার নিকটবর্তী হয়ো না।"

অতঃপর আমি আমার স্ত্রীকে বললাম, "তুমি তোমার পরিবারের কাছে যাও এবং তাদের সাথে থাকো।" এরপর সে তাদের নিকট চলে গেল।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5588)


5588 - أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ الْمِصِّيصِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ كَعْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ كَعْبًا، يُحَدِّثُ حَدِيثَهُ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ، وَقَالَ: فِيهِ إِذَا رَسُولٌ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتِينِي، فَيَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ امْرَأَتَكَ، فَقُلْتُ: أُطَلِّقُهَا أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ؟، قَالَ: «بَلِ اعْتَزِلْهَا وَلَا تَقْرَبْهَا»، وَأَرْسَلَ إِلَى صَاحِبَيَّ بِمِثْلِ ذَلِكَ، فَقُلْتُ لِامْرَأَتِي: الْحَقِي بِأَهْلِكِ وَكُونِي عِنْدَهُمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللهُ فِي هَذَا الْأَمْرِ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: خَالَفَهُمْ مَعْقِلُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ




কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর সেই ঘটনা বর্ণনা করছিলেন যখন তিনি তাবুক যুদ্ধে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে না গিয়ে পিছিয়ে ছিলেন। তিনি সে প্রসঙ্গে বললেন: হঠাৎ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের একজন দূত আমার কাছে আসলেন এবং বললেন, ‘রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আপনাকে নির্দেশ দিচ্ছেন যে আপনি আপনার স্ত্রী থেকে দূরে থাকবেন (বিচ্ছিন্ন থাকবেন)।’

আমি বললাম, ‘আমি কি তাকে তালাক দেব, নাকি অন্য কিছু করব?’

তিনি (দূত) বললেন, ‘না, বরং আপনি তার থেকে দূরে থাকুন এবং তার নিকটবর্তী হবেন না।’

তিনি (নবীজী) আমার অন্য দুই সঙ্গীর কাছেও অনুরূপ বার্তা পাঠালেন। তখন আমি আমার স্ত্রীকে বললাম, ‘তুমি তোমার পরিবারের কাছে যাও এবং আল্লাহ তাআলা এই বিষয়ে কোনো ফয়সালা না করা পর্যন্ত তাদের কাছেই থাকো।’

আবু আবদুর রহমান (নাসায়ী) বলেন: মা’কিল ইবনু উবাইদুল্লাহ তাদের বিরোধিতা করেছেন (অর্থাৎ ভিন্নভাবে বর্ণনা করেছেন)।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5589)


5589 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْدَانَ بْنِ عِيسَى بْنِ مَعْدَانَ الْحَرَّانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَعْيَنَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مَعْقِلٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ، عَنْ عَمِّهِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، وَهُوَ أَحَدُ الثَّلَاثَةِ الَّذِينَ تِيبَ عَلَيْهِمْ يُحَدِّثُ، قَالَ: أَرْسَلَ إِلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِلَى صَاحِبَيَّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَعْتَزِلُوا نِسَاءَكُمْ، قُلْتُ لِلرَّسُولِ أُطَلِّقُ أَمْ مَاذَا أَفْعَلُ؟، قَالَ: «لَا بَلْ تَعْتَزِلُهَا وَلَا تَقْرَبْهَا»، فَقُلْتُ لِامْرَأَتِي: الْحَقِي بِأَهْلِكِ، فَكُونِي فِيهِمْ حَتَّى يَقْضِيَ اللهُ، فَلَحِقَتْ بِهِمْ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: خَالَفَهُ مَعْمَرٌ




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি ছিলেন (তাবুক যুদ্ধ থেকে পেছনে থাকার কারণে) তাওবা কবুল হওয়া সেই তিনজনের একজন—তিনি বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার এবং আমার দুই সাথীর নিকট এই মর্মে বার্তা পাঠালেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের নির্দেশ দিচ্ছেন যে তোমরা যেন তোমাদের স্ত্রীদের থেকে দূরে থাকো (তাদের সাথে মেলামেশা বন্ধ রাখো)। আমি (বার্তা বহনকারী) রাসূলকে জিজ্ঞেস করলাম: আমি কি তালাক দিয়ে দেব, নাকি কী করব? তিনি বললেন: “না, বরং তুমি তার থেকে দূরে থাকো এবং তার নিকটবর্তী হয়ো না।” তখন আমি আমার স্ত্রীকে বললাম: তুমি তোমার পরিবারের কাছে চলে যাও এবং সেখানে অবস্থান করো, যতক্ষণ না আল্লাহ্‌ কোনো ফয়সালা করেন। অতঃপর সে তাদের সাথে মিলিত হলো (তাদের পরিবারের কাছে চলে গেল)।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5590)


5590 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى الصَّنْعَانِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ وَهُوَ ابْنُ ثَوْرٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ فِي حَدِيثِهِ: إِذَا رَسُولٌ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَتَانِي، فَقَالَ: « اعْتَزِلِ امْرَأَتَكَ»، فَقُلْتُ: أُطَلِّقُهَا؟، قَالَ: «لَا، وَلَكِنْ لَا تَقْرَبَنَّهَا». وَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ: الْحَقِي بِأَهْلِكِ




কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর হাদীসে বলেছেন: হঠাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে একজন দূত আমার নিকট এলেন। তিনি বললেন, “তুমি তোমার স্ত্রীর থেকে দূরে থাকো।” আমি বললাম, আমি কি তাকে তালাক দেব? তিনি বললেন, “না, বরং তুমি তার নিকটবর্তী হয়ো না।” (বর্ণনাকারী) এতে ‘তুমি তোমার পরিবারের কাছে চলে যাও’—এই অংশটি উল্লেখ করেননি।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5591)


5591 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى وَهُوَ ابْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُعَتِّبٍ، أَنَّ أَبَا حَسَنٍ، مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ أَخْبَرَهُ، قَالَ: كُنْتُ أَنَا وَامْرَأَتِي، مَمْلُوكَيْنِ فَطَلَّقْتُهَا تَطْلِيقَتَيْنِ، ثُمَّ أُعْتِقْنَا جَمِيعًا، فَسَأَلْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ، فَقَالَ: إِنْ رَاجَعْتَهَا كَانَتْ عِنْدَكَ عَلَى وَاحِدَةٍ، «قَضَى بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»




আবু হাসান (বনি নওফলের আযাদকৃত গোলাম) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ও আমার স্ত্রী ছিলাম গোলাম। আমি তাকে দুই তালাক দিয়েছিলাম। এরপর আমরা দুজনকেই আযাদ করা হলো। আমি (এই মাসআলা সম্পর্কে) ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: যদি তুমি তাকে ফিরিয়ে নাও (রুজু করো), তবে তোমার কাছে (তালাকের সুযোগ) একটি অবশিষ্ট থাকবে। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এইভাবেই ফয়সালা দিয়েছেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5592)


5592 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ النَّيْسَابُورِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُعَتِّبٍ، عَنْ أَبِي الْحَسَنِ، مَوْلَى بَنِي نَوْفَلٍ، قَالَ: سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنْ عَبْدٍ طَلَّقَ، امْرَأَتَهُ تَطْلِيقَتَيْنِ، ثُمَّ عُتِقَا أَيَتَزَوَّجُهَا؟، قَالَ: نَعَمْ، قِيلَ: عَمَّنْ؟، قَالَ: «أَفْتَى بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»، قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ:، قَالَ ابْنُ الْمُبَارَكِ لِمَعْمَرٍ: الْحَسَنُ هَذَا مَنْ هُوَ لَقَدْ حَمَلَ صَخْرَةً عَظِيمَةً




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এমন একজন দাস সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, যে তার স্ত্রীকে দু’তালাক দিয়েছিল। এরপর তারা উভয়েই মুক্তি পেলেন (স্বাধীন হয়ে গেলেন)। সে কি তাকে (পুনরায়) বিবাহ করতে পারবে? তিনি বললেন: হ্যাঁ। জিজ্ঞাসা করা হলো: কার পক্ষ থেকে (এই ফাতওয়া)? তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই মর্মে ফাতওয়া দিয়েছিলেন।" আবদুর রাযযাক বলেন, ইবনু মুবারক মা’মারকে বললেন: এই হাসান কে? সে তো এক বিরাট পাথর বহন করেছে।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5593)


5593 - أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، صَاحِبُ الشَّافِعِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْخَطْمِيِّ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ السَّائِبِ، قَالَ: حَدَّثَنِي ابْنَا قُرَيْظَةَ أَنَّهُمْ عُرِضُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ قُرَيْظَةَ، « فَمَنْ كَانَ مُحْتَلِمًا أَوْ نَبَتَتْ عَانَتُهُ قُتِلَ، وَمَنْ لَمْ يَكُنِ احْتَلَمَ أَوْ لَمْ تَنْبُتْ عَانَتُهُ تُرِكَ»




কাছীর ইবনুস সায়েব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বনু কুরাইযা গোত্রের দুইজন ছেলে আমাকে জানিয়েছেন যে, বনু কুরাইযার দিন তাদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে পেশ করা হয়েছিল। অতঃপর যারা বালেগ (প্রাপ্তবয়স্ক) হয়েছিল অথবা যাদের লজ্জাস্থানের লোম গজিয়েছিল, তাদেরকে হত্যা করা হয়েছিল। আর যারা বালেগ হয়নি অথবা যাদের লজ্জাস্থানের লোম জন্মায়নি, তাদেরকে মুক্তি দেওয়া হয়েছিল।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5594)


5594 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الْمَكِّيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ، عَنْ عَطِيَّةَ الْقُرَظِيِّ، قَالَ: « كُنْتُ يَوْمَ حَكَمَ سَعْدٌ فِي بَنِي قُرَيْظَةَ غُلَامًا، فَشَكُّوا فِيَّ فَلَمْ يَجِدُونِي أَنْبَتُّ، فَاسْتُبْقِيتُ، فَهَا أَنَا ذَا بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ»




আতিয়্যা আল-কুরাযী (রহ.) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, বনু কুরাইযা গোত্রের বিষয়ে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যেদিন ফয়সালা দিয়েছিলেন, সেদিন আমি ছিলাম একজন বালক। (পরীক্ষার জন্য) তারা আমার ব্যাপারে সন্দেহ পোষণ করলো, কিন্তু তারা দেখতে পেল যে আমার তখনও গুপ্ত লোম (যা বালিগ হওয়ার চিহ্ন) গজায়নি। ফলে আমাকে ছেড়ে দেওয়া হলো (বা বাঁচিয়ে রাখা হলো)। আর এই দেখুন, আমি আপনাদের মাঝেই বেঁচে আছি।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5595)


5595 - أَخْبَرَنَا أَبُو قُدَامَةَ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى هُوَ الْقَطَّانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ، قَالَ: أَخْبَرَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ « عَرَضَهُ يَوْمَ أُحُدٍ، وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعَ عَشْرَةَ، فَلَمْ يُجِزْهُ، وَعَرَضَهُ يَوْمَ الْخَنْدَقِ، وَهُوَ ابْنُ خَمْسَ عَشْرَةَ فَأَجَازَهُ»




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উহুদের যুদ্ধের দিন তাঁকে (যুদ্ধে অংশগ্রহণের জন্য) উপস্থিত করলেন, যখন তাঁর বয়স ছিল চৌদ্দ বছর। কিন্তু তিনি তাঁকে (অংশগ্রহণের) অনুমতি দেননি। আর খন্দকের যুদ্ধের দিন তিনি তাঁকে উপস্থিত করলেন, যখন তাঁর বয়স ছিল পনেরো বছর, তখন তিনি তাঁকে অনুমতি প্রদান করলেন।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5596)


5596 - أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « رُفِعَ الْقَلَمُ عَنْ ثَلَاثَةٍ عَنِ النَّائِمِ حَتَّى يَسْتَيْقِظَ، وَعَنِ الصَّغِيرِ حَتَّى يَكْبِرَ، وَعَنِ الْمَجْنُونِ حَتَّى يَعْقِلَ أَوْ يُفِيقَ»




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তিন প্রকারের লোক থেকে (তাদের আমল লিপিবদ্ধ করার) কলম তুলে নেওয়া হয়েছে: ঘুমন্ত ব্যক্তি, যতক্ষণ না সে জাগ্রত হয়; শিশু (বা অপ্রাপ্তবয়স্ক) ব্যক্তি, যতক্ষণ না সে বড় হয়; আর পাগল ব্যক্তি, যতক্ষণ না সে জ্ঞান ফিরে পায় বা সুস্থ হয়।









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5597)


5597 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ الْمِصِّيصِيُّ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: «إِنَّ اللهَ تَجَاوَزَ عَنْ أُمَّتِي كُلَّ شَيْءٍ حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا مَا لَمْ تَتَكَلَّمْ أَوْ تَعْمَلْ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ আমার উম্মতের জন্য এমন সকল বিষয় ক্ষমা করে দিয়েছেন যা তাদের মনে উদিত হয় (বা মনে মনে চিন্তা করে), যতক্ষণ না তারা সে অনুযায়ী কথা বলে অথবা কাজ করে।"









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5598)


5598 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ مِسْعَرٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللهَ تَجَاوَزَ لِأُمَّتِي مَا وَسْوَسَتْ بِهِ، وَحَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا مَا لَمْ تَعْمَلْ أَوْ تَتَكَلَّمْ بِهِ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ আমার উম্মতের জন্য সেসব বিষয় ক্ষমা করে দিয়েছেন যা তাদের মনে কুমন্ত্রণা দেয় এবং মনে মনে আলোচনা করে, যতক্ষণ না তারা তা কাজে পরিণত করে অথবা মুখে উচ্চারণ করে।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5599)


5599 - أَخْبَرَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَسْرُوقِيُّ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ شَيْبَانَ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّحْوِيَّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ زُرَارَةَ بْنِ أَوْفَى، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ اللهَ تَجَاوَزَ لِأُمَّتِي عَمَّا حَدَّثَتْ بِهِ أَنْفُسَهَا مَا لَمْ تَكَلَّمْ أَوْ تَعْمَلْ بِهِ»




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ আমার উম্মতের জন্য তাদের মনের (অনিচ্ছাকৃত) সব ধরনের কুমন্ত্রণা বা কল্পনা ক্ষমা করে দিয়েছেন, যতক্ষণ না তারা তা মুখে উচ্চারণ করে অথবা সে অনুযায়ী কাজ করে।”









সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ (5600)


5600 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا بَهْزٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: كَانَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَارَ فَارِسِيٍّ طَيِّبُ الْمَرَقَةِ، فَأَتَى رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ وَعِنْدَهُ عَائِشَةُ، « فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ بِيَدِهِ أَنْ تَعَالَ، وَأَوْمَأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى عَائِشَةَ أَيْ وَهَذِهِ، فَأَوْمَأَ إِلَيْهِ الْآخَرُ هَكَذَا بِيَدِهِ أَنْ لَا مَرَّتَيْنِ أَوْ ثَلَاثًا»




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একজন ফার্সি প্রতিবেশী ছিলেন, যিনি খুব সুস্বাদু ঝোল (বা স্যূপ) রান্না করতেন। একদিন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন, তখন তাঁর কাছে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপস্থিত ছিলেন। (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) হাতের ইশারায় তাঁকে (প্রতিবেশীকে) বললেন, ’আসুন’ (অর্থাৎ খাবার পেশ করুন বা গ্রহণ করুন)। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে ইশারা করে বললেন, ’এবং ইনিও (খাবেন)।’ তখন সে লোকটি এভাবে তার হাত দিয়ে ইশারা করে দু’বার কিংবা তিনবার ’না’ জানালো।