সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ
8041 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ مُعَاذٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: هَجَرْتُ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ فَسَمِعَ رَجُلَيْنِ يَخْتَلِفَانِ فِي آيَةٍ مِنْ كِتَابِ اللهِ، فَخَرَجَ وَالْغَضَبُ يُعْرَفُ فِي وَجْهِهِ فَقَالَ: «إِنَّمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ بِاخْتِلَافِهِمْ فِي الْكِتَابِ»
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট গেলাম। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) দু’জন লোককে আল্লাহর কিতাবের (কুরআনের) একটি আয়াত নিয়ে মতপার্থক্য করতে শুনলেন। অতঃপর তিনি এমন অবস্থায় বেরিয়ে এলেন যে, তাঁর চেহারায় ক্রোধের চিহ্ন স্পষ্ট বোঝা যাচ্ছিল। তখন তিনি বললেন: "তোমাদের পূর্ববর্তী লোকেরা কিতাব (ধর্মগ্রন্থ) নিয়ে মতপার্থক্য করার কারণেই ধ্বংস হয়েছিল।"
8042 - أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ زَيْدِ بْنِ يَزِيدَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ فُرَافِصَةَ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ جُنْدُبٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « اجْتَمِعُوا عَلَى الْقُرْآنِ مَا ائْتَلَفْتُمْ عَلَيْهِ، وَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ عَلَيْهِ فَقُومُوا» وَأَخْبَرَنَا بِهِ مَرَّةً أُخْرَى، وَلَمْ يَرْفَعْهُ
জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা কুরআনের উপর একত্রিত হও যতক্ষণ তোমরা এর উপর ঐক্যবদ্ধ থাকতে পারো। আর যখন তোমরা এর বিষয়ে মতভেদ করো, তখন (সেই স্থান থেকে) উঠে যাও।”
8043 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَالَ: حَدَّثَنَا سَلَامُ بْنُ أَبِي مُطِيعٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ الْجَوْنِيِّ، عَنْ جُنْدُبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مَا ائْتَلَفَتْ عَلَيْهِ قُلُوبُكُمْ، فَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ عَلَيْهِ فَقُومُوا»
জুন্দুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা কুরআন পাঠ করো যতক্ষণ তোমাদের অন্তর এর প্রতি ঐক্যবদ্ধ থাকে (এবং এর অর্থ গ্রহণে মতৈক্য বজায় থাকে)। অতঃপর যখন তোমরা এ বিষয়ে মতভেদ করবে, তখন তোমরা উঠে যাও (বা বিরত হও)।”
8044 - أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ الْهَيْثَمِ قَالَ: حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ قَالَ: حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مُوسَى النَّحْوِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مَا ائْتَلَفَتْ عَلَيْهِ قُلُوبُكُمْ، فَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ فِيهِ فَقُومُوا عَنْهُ»
জুনদুব ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
তোমরা কুরআন তিলাওয়াত করো, যতক্ষণ তোমাদের অন্তরসমূহ এর প্রতি ঐক্যবদ্ধ থাকে (বা এর ভাবার্থ গ্রহণে একমত হয়)। অতঃপর যখন তোমরা এতে মতভেদ করবে, তখন তা থেকে উঠে যাবে (বা বিরত থাকবে)।
8045 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَزْرَقُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَوْنٍ، عَنْ أَبِي عِمْرَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الصَّامِتِ قَالَ: قَالَ عُمَرُ: « اقْرَءُوا الْقُرْآنَ مَا اتَّفَقْتُمْ عَلَيْهِ، فَإِذَا اخْتَلَفْتُمْ فَقُومُوا»
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তোমরা কোরআন তিলাওয়াত করো যতক্ষণ পর্যন্ত তোমরা এর ওপর ঐক্যবদ্ধ থাকবে। কিন্তু যখন তোমরা মতভেদ করবে, তখন তোমরা (তিলাওয়াত থেকে) উঠে যাও (বা বিরত হও)।
8046 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ: حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ قَالَ: حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « الْبَخِيلُ مَنْ ذُكِرْتُ عِنْدَهُ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيَّ» صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
হুসাইন ইবন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
কৃপণ সেই ব্যক্তি, যার সামনে আমার নাম উল্লেখ করা হয়, অথচ সে আমার উপর দরূদ পাঠ করে না।
8047 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَلِيٍّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ أَنَّهُ قَالَ: عَلَّمَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ فِي الْوِتْرِ قَالَ: «قُلِ اللهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ، وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ، وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ، فَإِنَّكَ تَقْضِي وَلَا يُقْضَى عَلَيْكَ، وَإِنَّهُ لَا يَذِلُّ مَنْ تَوَلَّيْتَ، تَبَارَكْتَ وَتَعَالَيْتَ»
হাসান ইবনে আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বিতর সালাতে পাঠ করার জন্য এই কালেমাগুলো (দোয়া) শিক্ষা দিয়েছেন। তিনি বললেন: “তুমি বলো:
‘হে আল্লাহ! আপনি যাদেরকে হিদায়াত করেছেন, আমাকেও তাদের মধ্যে শামিল করে হিদায়াত দান করুন। আপনি আমাকে যা দিয়েছেন, তাতে বরকত দিন। আপনি যাদেরকে আপনার অভিভাবকত্বে নিয়েছেন, আমাকেও তাদের মধ্যে শামিল করে আপনার অভিভাবকত্বে নিন। আর আপনি যা ফয়সালা করেছেন, তার মন্দ পরিণতি থেকে আমাকে রক্ষা করুন। কেননা, নিশ্চয় আপনিই ফয়সালা করেন, আপনার উপর কেউ ফয়সালা করতে পারে না। আর যাকে আপনি আপনার অভিভাবকত্বে নেন, সে কখনো লাঞ্ছিত হয় না। আপনি বরকতময় এবং আপনি সুমহান’।”
8048 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبِي، عَنْ يَعْلَى بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فِي مَرَضِهِ الَّذِي مَاتَ فِيهِ عَاصِبٌ رَأْسَهُ بِخِرْقَةٍ، فَقَعَدَ عَلَى الْمِنْبَرِ، ثُمَّ حَمِدَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: «إِنَّهُ لَيْسَ مِنَ النَّاسِ أَمَنُّ عَلَيَّ بِنَفْسِهِ وَمَالِهِ مِنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي قُحَافَةَ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا، وَلَكِنْ خُلَّةُ الْإِسْلَامِ أَفْضَلُ، سُدُّوا عَنِّي كُلَّ خَوْخَةٍ فِي الْمَسْجِدِ غَيْرَ خَوْخَةِ أَبِي بَكْرٍ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর যে রোগে ইন্তেকাল করেছিলেন, সেই অবস্থায় মাথা কাপড় (পট্টি) দিয়ে বেঁধে বের হলেন। অতঃপর তিনি মিম্বরে বসলেন। এরপর তিনি মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার প্রশংসা করলেন এবং তাঁর স্তুতি বর্ণনা করলেন।
এরপর তিনি বললেন, "আবু বকর ইবনে আবি কুহাফা ছাড়া এমন কোনো লোক আমার প্রতি নেই, যে তার জীবন ও সম্পদ দিয়ে আমার উপর অধিক অনুগ্রহ করেছে। যদি আমি কাউকে অন্তরঙ্গ বন্ধু (খলীল) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে অবশ্যই আবু বকরকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম। কিন্তু ইসলামের বন্ধুত্বই (খুল্লাতুল ইসলাম) শ্রেষ্ঠ। তোমরা আবু বকরের প্রবেশপথ (খাওখা) ব্যতীত মসজিদের দিকে খোলা সকল পথ আমার পক্ষ থেকে বন্ধ করে দাও।"
8049 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ قَالَ: أَخْبَرَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ حُنَيْنٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنَّ أَمَنَّ النَّاسِ عَلَيَّ فِي صُحْبَتِهِ وَمَالِهِ أَبُو بَكْرٍ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا، وَلَكِنْ أُخُوَّةُ الْإِسْلَامِ، وَلَا يَبْقَيَنَّ فِي الْمَسْجِدِ خَوْخَةٌ إِلَّا خَوْخَةَ أَبِي بَكْرٍ»
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিঃসন্দেহে মানুষজনের মধ্যে সঙ্গী হিসেবে এবং সম্পদের ক্ষেত্রে আমার প্রতি সবচেয়ে বেশি অনুগ্রহকারী ও বিশ্বস্ত হলেন আবু বকর। যদি আমি কাউকে ’খলীল’ (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তাহলে আবু বকরকেই খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম। কিন্তু (আমাদের সম্পর্ক) হলো ইসলামের ভ্রাতৃত্ব। আর মসজিদে যেন আবু বকরের দরজ়া (বা জানালা) ব্যতীত আর কারো দরজ়া (বা জানালা) খোলা না থাকে।"
8050 - أَخْبَرَنَا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَوِ اتَّخَذْتُ خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا، وَلَكِنَّهُ أَخِي وَصَاحِبِي وَقَدِ اتَّخَذَ اللهُ صَاحِبَكُمْ خَلِيلًا»
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যদি আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে অবশ্যই আবূ বকরকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম। কিন্তু তিনি আমার ভাই এবং আমার সাথী। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের এই সাথীকে (অর্থাৎ আমাকে) খলীল হিসেবে গ্রহণ করেছেন।"
8051 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنِّي أَبْرَأُ إِلَى كُلِّ خَلِيلٍ مِنْ خِلَّةٍ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ خَلِيلًا، وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللهِ»
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি প্রত্যেক বন্ধুর বন্ধুত্ব (খিল্লাত) থেকে আল্লাহর কাছে দায়মুক্ত। যদি আমি কাউকে খলীল (নিবিড়তম বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে আবূ কুহাফার পুত্রকে (অর্থাৎ আবূ বকর সিদ্দীক রাঃ-কে) খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম। আর তোমাদের এই সঙ্গী তো আল্লাহর খলীল (ঘনিষ্ঠতম বন্ধু)।”
8052 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ " قَالَ: «عَائِشَةُ» قُلْتُ: لَيْسَ مِنَ النِّسَاءِ، قَالَ: «أَبُوهَا»
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! মানুষের মধ্যে আপনার কাছে সবচাইতে প্রিয় কে?" তিনি বললেন, "আয়েশা।" আমি বললাম, "(আমি) নারীদের কথা জিজ্ঞাসা করছি না (বরং পুরুষদের কথা বলুন)।" তিনি বললেন, "তার পিতা (আবু বকর)।"
8053 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ أَصْبَحَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ صَائِمًا؟» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا قَالَ: «فَمَنْ أَطْعَمَ الْيَوْمَ مِسْكِينًا؟» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا قَالَ: «فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ جِنَازَةً؟» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا قَالَ: «فَمَنْ عَادَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ مَرِيضًا؟» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: "আজ তোমাদের মধ্যে কে রোযা অবস্থায় সকাল করেছে?"
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি।"
তিনি বললেন: "তাহলে আজ কে কোনো মিসকিনকে খাবার খাইয়েছে?"
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি।"
তিনি বললেন: "আর তোমাদের মধ্যে কে আজ কোনো জানাযায় অংশগ্রহণ করেছে?"
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি।"
তিনি বললেন: "আর তোমাদের মধ্যে কে আজ কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে গিয়েছে?"
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি।"
8054 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ مِنْ شَيْءٍ مِنَ الْأَشْيَاءِ فِي سَبِيلِ اللهِ دُعِيَ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ هَذَا خَيْرٌ، وَلِلْجَنَّةِ أَبْوَابٌ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلَاةِ دُعِيَ مِنْ بَابٌ الصَّلَاةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابٌ الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دَعِي مِنْ بَابٌ الصَّدَقَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابٌ الرَّيَّانَ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَلْ عَلَى الَّذِي يُدْعَى مِنْ تِلْكَ الْأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ؟ فَهَلْ يُدْعَى مِنْهَا كُلُّهَا أَحَدُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: «نَعَمْ، وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় কোনো বস্তু থেকে দুই জোড়া (বা দুই প্রকার) জিনিস খরচ করবে, তাকে জান্নাতের দরজাসমূহ থেকে ডাকা হবে— ‘এইটি উত্তম।’ আর জান্নাতের কয়েকটি দরজা রয়েছে। যে ব্যক্তি সালাত আদায়কারীদের অন্তর্ভুক্ত, তাকে ‘সালাতের দরজা’ থেকে ডাকা হবে। যে ব্যক্তি জিহাদকারীদের অন্তর্ভুক্ত, তাকে ‘জিহাদের দরজা’ থেকে ডাকা হবে। যে ব্যক্তি সদকা প্রদানকারীদের অন্তর্ভুক্ত, তাকে ‘সদকার দরজা’ থেকে ডাকা হবে। আর যে ব্যক্তি সিয়াম পালনকারীদের অন্তর্ভুক্ত, তাকে ‘রাইয়্যান’ নামক দরজা থেকে ডাকা হবে।”
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “যাকে এই দরজাগুলো থেকে ডাকা হবে, তার কি কোনো অভাব বা প্রয়োজন থাকবে? হে আল্লাহর রাসূল! এমন কি কেউ থাকবে যাকে সবগুলো দরজা থেকেই ডাকা হবে?”
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হ্যাঁ, (এমন লোক থাকবে) এবং আমি আশা করি, আপনি তাদের অন্তর্ভুক্ত হবেন।”
8055 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نَبِيطَ، عَنْ نُعَيْمٍ، عَنْ نَبِيطَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ قَالَ: قَالَتِ الْأَنْصَارُ: مِنَّا أَمِيرٌ، وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ قَالَ عُمَرُ: «سِيفَانِ فِي غِمْدٍ وَاحِدٍ، إِذًا لَا يَصْلُحَانِ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ أَبِي بَكْرٍ» فَقَالَ: " مَنْ لَهُ هَذِهِ الثَّلَاثُ: {إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ} [التوبة: 40]: مَنْ صَاحِبُهُ؟ {إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ} [التوبة: 40] مَنْ هُمَا؟ {إِنَّ اللهَ مَعَنَا} [التوبة: 40] مَعَ مَنْ؟ ثُمَّ بَايَعَهُ " ثُمَّ قَالَ: «بَايِعُوا، فَبَايَعَ النَّاسُ أَحْسَنَ بَيْعَةٍ وَأَجْمَلَهَا»
সালিম ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি আসহাবে সুফ্ফার অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, তিনি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারগণ বললেন, "আমাদের মধ্য থেকে একজন আমীর (নেতা) হবে এবং তোমাদের মধ্য থেকেও একজন আমীর হবে।"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এক খাপের মধ্যে দুটি তলোয়ার থাকলে তা কখনো কার্যকর হবে না (ঠিক হবে না)।" এরপর তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন এবং বললেন: "এই তিনটি বৈশিষ্ট্য কার আছে? [আল্লাহর বাণী]: {যখন সে তার সঙ্গীকে বলছিল...} (সূরা তওবা: ৪০)। তাঁর সঙ্গী কে? {যখন তারা দু’জন গুহার মধ্যে ছিল...} (সূরা তওবা: ৪০)। তারা দু’জন কে? {নিশ্চয় আল্লাহ আমাদের সঙ্গে আছেন...} (সূরা তওবা: ৪০)। আল্লাহ কার সঙ্গে ছিলেন?"
এরপর তিনি (উমর) তাঁকে (আবূ বকরকে) বাইয়াত করলেন। অতঃপর বললেন, "তোমরাও বাইয়াত করো।" ফলে লোকেরা অতি উত্তম ও সুন্দরভাবে বাইয়াত সম্পন্ন করল।
8056 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنُ غَزْوَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَا نَفَعَنَا مَالٌ، مَا نَفَعَنَا مَالُ أَبِي بَكْرٍ» قَالَ: فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ: «وَهَلْ أَنَا وَمَالِي إِلَّا لَكَ؟»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো সম্পদই আমাদের ততটা উপকার করেনি, যতটা উপকার আবু বকরের সম্পদ করেছে।"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন এবং বললেন: "আমি এবং আমার সম্পদ কি আপনারই নই?"
8057 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفْرِيُّ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً، فَأَرَادَ أَنْ يَرْكَبَهَا» فَقَالَتْ: إِنَّا لَمْ نُخْلَقْ لِهَذَا، إِنَّمَا خُلِقْنَا لِيُحْرَثَ عَلَيْنَا فَقَالَ مَنْ حَوْلَهُ: «سُبْحَانَ اللهِ، سُبْحَانَ اللهِ» قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَمَا هُمَا ثَمَّ» قَالَ: «وَبَيْنَمَا رَجُلٌ فِي غَنَمٍ لَهُ، فَجَاءَ الذِّئْبُ فَأَخَذَ شَاةً مِنْهَا، فَتَبِعَهَا الرَّاعِي لِيَأْخُذَهَا» فَقَالَ الذِّئْبُ: فَكَيْفَ تَصْنَعُ يَوْمَ السِّبَاعِ يَوْمَ لَا رَاعِيَ لَهَا غَيْرِي؟ فَقَالَ مَنْ حَوْلَهُ: «سُبْحَانَ اللهِ، سُبْحَانَ اللهِ» فَقَالَ: «آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، وَمَا هُمَا ثَمَّ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"একদা এক ব্যক্তি একটি গরু তাড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছিল এবং সে সেটির পিঠে আরোহণ করতে চাইলো। তখন গরুটি বলল: ’নিশ্চয়ই আমাদের এই কাজের জন্য সৃষ্টি করা হয়নি। আমাদের কেবল (জমিতে) হাল চাষের জন্য সৃষ্টি করা হয়েছে।’
তখন তার আশেপাশের লোকেরা বলল: ’সুবহানাল্লাহ, সুবহানাল্লাহ!’
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ’আমি, আবু বকর এবং উমর এর উপর ঈমান আনলাম, অথচ তারা সেখানে উপস্থিত ছিল না।’
তিনি আরও বললেন: "একদা এক ব্যক্তি তার মেষপাল নিয়ে ছিল, তখন একটি নেকড়ে এসে পাল থেকে একটি মেষ ধরে নিয়ে গেল। রাখাল সেটিকে (নেকড়ের কাছ থেকে) কেড়ে নিতে তার পিছু নিল।"
তখন নেকড়েটি বলল: "তোমরা সেই হিংস্র জন্তুদের দিনে কী করবে, যেদিন আমি ছাড়া তাদের আর কোনো রাখাল থাকবে না?"
তখন আশেপাশের লোকেরা বলল: ’সুবহানাল্লাহ, সুবহানাল্লাহ!’
তিনি বললেন: ’আমি, আবু বকর এবং উমর এর উপর ঈমান আনলাম, অথচ তারা সেখানে উপস্থিত ছিল না।’"
8058 - أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارِ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ بْنِ سُمَيْعٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ: « بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً أَرَادَ أَنْ يَرْكَبَهَا فَأَقْبَلَتْ عَلَيْهِ» فَقَالَتْ: إِنَّا لَمْ نُخْلَقْ لِهَذَا، إِنَّمَا خُلِقْنَا لِلْحِرَاثَةِ فَقَالَ مَنْ حَوْلَهُ: «سُبْحَانَ اللهِ، تَكَلَّمَتْ بَقَرَةٌ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِنِّي آمَنْتُ بِهِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَلَيْسَ هُمَا ثَمَّ» وَقَالَ رَجُلٌ: بَيْنَمَا أَنَا فِي غَنَمٍ إِذْ أَقْبَلَ ذِئْبٌ فَأَخَذَ شَاةً فَطَلَبْتُهَا فَأَخَذْتُهَا مِنْهُ فَقَالَ لِي: «كَيْفَ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ حِينَ لَا يَكُونُ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي» قَالُوا: سُبْحَانَ اللهِ، تَكَلَّمَ ذِئْبٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِنِّي آمَنْتُ بِهِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرَ وَلَيْسَا ثَمَّ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জনগণের দিকে মুখ ফিরিয়ে বললেন: “একদা এক ব্যক্তি একটি গরু হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। সে সেটির ওপর আরোহণ করতে চাইল। তখন গরুটি তার দিকে ফিরে এসে বলল: ’নিশ্চয়ই আমাদেরকে এর (আরোহণের) জন্য সৃষ্টি করা হয়নি। আমাদেরকে তো শুধু চাষাবাদের জন্যই সৃষ্টি করা হয়েছে।’”
তখন তার আশেপাশে যারা ছিল, তারা বলল: “সুবহানাল্লাহ! একটি গরু কথা বলল!”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আমি এর ওপর ঈমান এনেছি এবং আবু বকর ও উমারও ঈমান এনেছেন, যদিও তারা তখন সেখানে উপস্থিত ছিলেন না।”
আর (অন্য এক) ব্যক্তি বলল: “একদা আমি আমার ছাগলের পালের মধ্যে ছিলাম, হঠাৎ একটি নেকড়ে এসে একটি ছাগল ধরে নিল। আমি সেটিকে তাড়া করলাম এবং তার কাছ থেকে ছাগলটি উদ্ধার করে নিলাম। তখন নেকড়েটি আমাকে বলল: ’হিংস্র প্রাণীদের দিনে এর কী উপায় হবে, যখন আমি ছাড়া এর কোনো রাখাল থাকবে না?’”
লোকেরা বলল: “সুবহানাল্লাহ! একটি নেকড়ে কথা বলল!”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আমি এর ওপর ঈমান এনেছি এবং আবু বকর ও উমারও ঈমান এনেছেন, যদিও তারা তখন সেখানে উপস্থিত ছিলেন না।”
8059 - أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الصَّلَاةِ فَأَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ: «بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً فَبَدَا لَهُ أَنْ يَرْكَبَهَا فَأَقْبَلَتْ عَلَيْهِ» فَقَالَتْ: «إِنَّا لَمْ نُخْلَقْ لِهَذَا، إِنَّمَا خُلِقْنَا لِلْحِرَاثَةِ» فَقَالَ مَنْ حَوْلَهُ: «سُبْحَانَ اللهِ، سُبْحَانَ اللهِ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِنِّي آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرَ» وَبَيْنَمَا رَجُلٌ فِي غَنَمِهِ إِذْ جَاءَ الذِّئْبُ فَأَخَذَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ، فَطَلَبَهُ رَاعِيَهَا، فَلَمَّا أَدْرَكَهُ لَفِظَهَا، وَأَقْبَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ: «مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ لَا يَكُونُ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي؟» فَقَالَ مَنْ حَوْلَهُ: «سُبْحَانَ اللهِ، سُبْحَانَ اللهِ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِنِّي آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষে ফিরলেন এবং সাহাবীগণের দিকে মুখ ফিরিয়ে বললেন: "একদা এক ব্যক্তি একটি গরু তাড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। হঠাৎ সে সেটির ওপর আরোহণ করতে চাইল। তখন গরুটি তার দিকে ফিরে বলল: ‘আমাদেরকে এই কাজের জন্য সৃষ্টি করা হয়নি; বরং আমাদেরকে চাষাবাদের জন্য সৃষ্টি করা হয়েছে।’"
যারা তাঁর চারপাশে ছিল, তারা বলে উঠল: "সুবহানাল্লাহ, সুবহানাল্লাহ!"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই আমি, আবু বকর এবং উমার এতে ঈমান আনলাম।"
"আর একদা এক ব্যক্তি তার মেষপালের মধ্যে ছিল, এমন সময় একটি নেকড়ে এসে তার পাল থেকে একটি মেষ ধরে নিয়ে গেল। রাখাল তার পিছু নিল। যখন সে নেকড়েটির নাগাল পেল, নেকড়েটি মেষটিকে ছেড়ে দিল এবং রাখালের দিকে মুখ করে বলল: ‘হিংস্র জন্তুদের দিনে এর জন্য কে থাকবে, যখন আমি ছাড়া এর কোনো রাখাল থাকবে না?’"
যারা তাঁর চারপাশে ছিল, তারা বলে উঠল: "সুবহানাল্লাহ, সুবহানাল্লাহ!"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই আমি, আবু বকর এবং উমার এতে ঈমান আনলাম।"
8060 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « بَيْنَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً قَدْ حَمَلَ عَلَيْهَا، الْتَفَتَتْ إِلَيْهِ الْبَقَرَةُ» فَقَالَتْ: إِنِّي لَمْ أُخْلَقْ لِهَذَا، وَلَكِنَّنَا خُلِقْنَا لِلْحَرْثِ، فَقَالَ النَّاسُ: «سُبْحَانَ اللهِ تَعَجُّبًا بَقَرَةٌ تَتَكَلَّمُ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَإِنِّي أُؤْمِنُ بِهِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَيْنَا رَاعٍ فِي غَنَمِهِ عَدَا الذِّئْبُ فَأَخَذَ شَاةً فَطَلَبَهُ الرَّاعِي يَسْتَنْقِذُهَا مِنْهُ، فَالْتَفَتَ الذِّئْبُ إِلَيْهِ» فَقَالَ: «مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ؟ يَوْمَ لَيْسَ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي» قَالَ النَّاسُ: «سُبْحَانَ اللهِ» قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «، فَإِنِّي أُؤْمِنُ بِذَلِكَ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"এক ব্যক্তি একটি গরুকে হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল, যার উপর সে মালপত্র চাপিয়েছিল। গরুটি তার দিকে ফিরে তাকাল এবং বলল: ’আমাকে এই কাজের জন্য সৃষ্টি করা হয়নি। বরং আমাদের সৃষ্টি করা হয়েছে হালচাষের জন্য (কৃষিকাজের জন্য)।’
লোকেরা অবাক হয়ে বলল: ’সুবহানাল্লাহ! একটি গরু কথা বলছে!’"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমি এর প্রতি ঈমান রাখি, এবং আবু বকর ও উমরও (এর প্রতি ঈমান রাখেন)।"
(আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন,) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরও বললেন: "এক রাখাল তার ছাগলের পাল পাহারা দিচ্ছিল। হঠাৎ একটি নেকড়ে ঝাঁপিয়ে পড়ল এবং একটি ছাগল ধরে নিয়ে গেল। রাখাল নেকড়েটির কাছ থেকে ছাগলটি উদ্ধার করার জন্য তার পিছু নিল। তখন নেকড়েটি তার দিকে ফিরে তাকাল এবং বলল: ’যেদিন কোনো রাখাল থাকবে না, সেদিন আমার ব্যতীত এদের দেখাশোনা করার আর কে থাকবে? (অর্থাৎ) হিংস্র পশুর দিনের জন্য এদের কে রক্ষা করবে?’"
লোকেরা বলল: "সুবহানাল্লাহ!"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমি, আবু বকর এবং উমর এর প্রতি ঈমান রাখি।"