সুনান আল-কুবরা লিন-নাসাঈ
8050 - أَخْبَرَنَا أَزْهَرُ بْنُ جَمِيلٍ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ: أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « لَوِ اتَّخَذْتُ خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ أَبَا بَكْرٍ خَلِيلًا، وَلَكِنَّهُ أَخِي وَصَاحِبِي وَقَدِ اتَّخَذَ اللهُ صَاحِبَكُمْ خَلِيلًا»
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যদি আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে অবশ্যই আবূ বকরকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম। কিন্তু তিনি আমার ভাই এবং আমার সাথী। আর নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের এই সাথীকে (অর্থাৎ আমাকে) খলীল হিসেবে গ্রহণ করেছেন।"
8051 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « إِنِّي أَبْرَأُ إِلَى كُلِّ خَلِيلٍ مِنْ خِلَّةٍ، وَلَوْ كُنْتُ مُتَّخِذًا خَلِيلًا لَاتَّخَذْتُ ابْنَ أَبِي قُحَافَةَ خَلِيلًا، وَإِنَّ صَاحِبَكُمْ خَلِيلُ اللهِ»
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি প্রত্যেক বন্ধুর বন্ধুত্ব (খিল্লাত) থেকে আল্লাহর কাছে দায়মুক্ত। যদি আমি কাউকে খলীল (নিবিড়তম বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে আবূ কুহাফার পুত্রকে (অর্থাৎ আবূ বকর সিদ্দীক রাঃ-কে) খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম। আর তোমাদের এই সঙ্গী তো আল্লাহর খলীল (ঘনিষ্ঠতম বন্ধু)।”
8052 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ قَيْسٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ " قَالَ: «عَائِشَةُ» قُلْتُ: لَيْسَ مِنَ النِّسَاءِ، قَالَ: «أَبُوهَا»
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞাসা করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! মানুষের মধ্যে আপনার কাছে সবচাইতে প্রিয় কে?" তিনি বললেন, "আয়েশা।" আমি বললাম, "(আমি) নারীদের কথা জিজ্ঞাসা করছি না (বরং পুরুষদের কথা বলুন)।" তিনি বললেন, "তার পিতা (আবু বকর)।"
8053 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا مَرْوَانُ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَنْ أَصْبَحَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ صَائِمًا؟» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا قَالَ: «فَمَنْ أَطْعَمَ الْيَوْمَ مِسْكِينًا؟» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا قَالَ: «فَمَنْ شَهِدَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ جِنَازَةً؟» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا قَالَ: «فَمَنْ عَادَ مِنْكُمُ الْيَوْمَ مَرِيضًا؟» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَنَا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিজ্ঞাসা করলেন: "আজ তোমাদের মধ্যে কে রোযা অবস্থায় সকাল করেছে?"
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি।"
তিনি বললেন: "তাহলে আজ কে কোনো মিসকিনকে খাবার খাইয়েছে?"
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি।"
তিনি বললেন: "আর তোমাদের মধ্যে কে আজ কোনো জানাযায় অংশগ্রহণ করেছে?"
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি।"
তিনি বললেন: "আর তোমাদের মধ্যে কে আজ কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে গিয়েছে?"
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি।"
8054 - أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ شُعَيْبٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « مَنْ أَنْفَقَ زَوْجَيْنِ مِنْ شَيْءٍ مِنَ الْأَشْيَاءِ فِي سَبِيلِ اللهِ دُعِيَ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ هَذَا خَيْرٌ، وَلِلْجَنَّةِ أَبْوَابٌ، فَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّلَاةِ دُعِيَ مِنْ بَابٌ الصَّلَاةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الْجِهَادِ دُعِيَ مِنْ بَابٌ الْجِهَادِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصَّدَقَةِ دَعِي مِنْ بَابٌ الصَّدَقَةِ، وَمَنْ كَانَ مِنْ أَهْلِ الصِّيَامِ دُعِيَ مِنْ بَابٌ الرَّيَّانَ» قَالَ أَبُو بَكْرٍ: هَلْ عَلَى الَّذِي يُدْعَى مِنْ تِلْكَ الْأَبْوَابِ مِنْ ضَرُورَةٍ؟ فَهَلْ يُدْعَى مِنْهَا كُلُّهَا أَحَدُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: «نَعَمْ، وَأَرْجُو أَنْ تَكُونَ مِنْهُمْ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“যে ব্যক্তি আল্লাহর রাস্তায় কোনো বস্তু থেকে দুই জোড়া (বা দুই প্রকার) জিনিস খরচ করবে, তাকে জান্নাতের দরজাসমূহ থেকে ডাকা হবে— ‘এইটি উত্তম।’ আর জান্নাতের কয়েকটি দরজা রয়েছে। যে ব্যক্তি সালাত আদায়কারীদের অন্তর্ভুক্ত, তাকে ‘সালাতের দরজা’ থেকে ডাকা হবে। যে ব্যক্তি জিহাদকারীদের অন্তর্ভুক্ত, তাকে ‘জিহাদের দরজা’ থেকে ডাকা হবে। যে ব্যক্তি সদকা প্রদানকারীদের অন্তর্ভুক্ত, তাকে ‘সদকার দরজা’ থেকে ডাকা হবে। আর যে ব্যক্তি সিয়াম পালনকারীদের অন্তর্ভুক্ত, তাকে ‘রাইয়্যান’ নামক দরজা থেকে ডাকা হবে।”
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “যাকে এই দরজাগুলো থেকে ডাকা হবে, তার কি কোনো অভাব বা প্রয়োজন থাকবে? হে আল্লাহর রাসূল! এমন কি কেউ থাকবে যাকে সবগুলো দরজা থেকেই ডাকা হবে?”
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হ্যাঁ, (এমন লোক থাকবে) এবং আমি আশা করি, আপনি তাদের অন্তর্ভুক্ত হবেন।”
8055 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ نَبِيطَ، عَنْ نُعَيْمٍ، عَنْ نَبِيطَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ الصُّفَّةِ قَالَ: قَالَتِ الْأَنْصَارُ: مِنَّا أَمِيرٌ، وَمِنْكُمْ أَمِيرٌ قَالَ عُمَرُ: «سِيفَانِ فِي غِمْدٍ وَاحِدٍ، إِذًا لَا يَصْلُحَانِ، ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ أَبِي بَكْرٍ» فَقَالَ: " مَنْ لَهُ هَذِهِ الثَّلَاثُ: {إِذْ يَقُولُ لِصَاحِبِهِ} [التوبة: 40]: مَنْ صَاحِبُهُ؟ {إِذْ هُمَا فِي الْغَارِ} [التوبة: 40] مَنْ هُمَا؟ {إِنَّ اللهَ مَعَنَا} [التوبة: 40] مَعَ مَنْ؟ ثُمَّ بَايَعَهُ " ثُمَّ قَالَ: «بَايِعُوا، فَبَايَعَ النَّاسُ أَحْسَنَ بَيْعَةٍ وَأَجْمَلَهَا»
সালিম ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি আসহাবে সুফ্ফার অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, তিনি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আনসারগণ বললেন, "আমাদের মধ্য থেকে একজন আমীর (নেতা) হবে এবং তোমাদের মধ্য থেকেও একজন আমীর হবে।"
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "এক খাপের মধ্যে দুটি তলোয়ার থাকলে তা কখনো কার্যকর হবে না (ঠিক হবে না)।" এরপর তিনি আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন এবং বললেন: "এই তিনটি বৈশিষ্ট্য কার আছে? [আল্লাহর বাণী]: {যখন সে তার সঙ্গীকে বলছিল...} (সূরা তওবা: ৪০)। তাঁর সঙ্গী কে? {যখন তারা দু’জন গুহার মধ্যে ছিল...} (সূরা তওবা: ৪০)। তারা দু’জন কে? {নিশ্চয় আল্লাহ আমাদের সঙ্গে আছেন...} (সূরা তওবা: ৪০)। আল্লাহ কার সঙ্গে ছিলেন?"
এরপর তিনি (উমর) তাঁকে (আবূ বকরকে) বাইয়াত করলেন। অতঃপর বললেন, "তোমরাও বাইয়াত করো।" ফলে লোকেরা অতি উত্তম ও সুন্দরভাবে বাইয়াত সম্পন্ন করল।
8056 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنُ غَزْوَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « مَا نَفَعَنَا مَالٌ، مَا نَفَعَنَا مَالُ أَبِي بَكْرٍ» قَالَ: فَبَكَى أَبُو بَكْرٍ وَقَالَ: «وَهَلْ أَنَا وَمَالِي إِلَّا لَكَ؟»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো সম্পদই আমাদের ততটা উপকার করেনি, যতটা উপকার আবু বকরের সম্পদ করেছে।"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কেঁদে ফেললেন এবং বললেন: "আমি এবং আমার সম্পদ কি আপনারই নই?"
8057 - أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَفْرِيُّ عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً، فَأَرَادَ أَنْ يَرْكَبَهَا» فَقَالَتْ: إِنَّا لَمْ نُخْلَقْ لِهَذَا، إِنَّمَا خُلِقْنَا لِيُحْرَثَ عَلَيْنَا فَقَالَ مَنْ حَوْلَهُ: «سُبْحَانَ اللهِ، سُبْحَانَ اللهِ» قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَمَا هُمَا ثَمَّ» قَالَ: «وَبَيْنَمَا رَجُلٌ فِي غَنَمٍ لَهُ، فَجَاءَ الذِّئْبُ فَأَخَذَ شَاةً مِنْهَا، فَتَبِعَهَا الرَّاعِي لِيَأْخُذَهَا» فَقَالَ الذِّئْبُ: فَكَيْفَ تَصْنَعُ يَوْمَ السِّبَاعِ يَوْمَ لَا رَاعِيَ لَهَا غَيْرِي؟ فَقَالَ مَنْ حَوْلَهُ: «سُبْحَانَ اللهِ، سُبْحَانَ اللهِ» فَقَالَ: «آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، وَمَا هُمَا ثَمَّ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"একদা এক ব্যক্তি একটি গরু তাড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছিল এবং সে সেটির পিঠে আরোহণ করতে চাইলো। তখন গরুটি বলল: ’নিশ্চয়ই আমাদের এই কাজের জন্য সৃষ্টি করা হয়নি। আমাদের কেবল (জমিতে) হাল চাষের জন্য সৃষ্টি করা হয়েছে।’
তখন তার আশেপাশের লোকেরা বলল: ’সুবহানাল্লাহ, সুবহানাল্লাহ!’
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: ’আমি, আবু বকর এবং উমর এর উপর ঈমান আনলাম, অথচ তারা সেখানে উপস্থিত ছিল না।’
তিনি আরও বললেন: "একদা এক ব্যক্তি তার মেষপাল নিয়ে ছিল, তখন একটি নেকড়ে এসে পাল থেকে একটি মেষ ধরে নিয়ে গেল। রাখাল সেটিকে (নেকড়ের কাছ থেকে) কেড়ে নিতে তার পিছু নিল।"
তখন নেকড়েটি বলল: "তোমরা সেই হিংস্র জন্তুদের দিনে কী করবে, যেদিন আমি ছাড়া তাদের আর কোনো রাখাল থাকবে না?"
তখন আশেপাশের লোকেরা বলল: ’সুবহানাল্লাহ, সুবহানাল্লাহ!’
তিনি বললেন: ’আমি, আবু বকর এবং উমর এর উপর ঈমান আনলাম, অথচ তারা সেখানে উপস্থিত ছিল না।’"
8058 - أَخْبَرَنَا هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكَّارِ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى وَهُوَ ابْنُ الْقَاسِمِ بْنِ سُمَيْعٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَقْبَلَ عَلَى النَّاسِ فَقَالَ: « بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً أَرَادَ أَنْ يَرْكَبَهَا فَأَقْبَلَتْ عَلَيْهِ» فَقَالَتْ: إِنَّا لَمْ نُخْلَقْ لِهَذَا، إِنَّمَا خُلِقْنَا لِلْحِرَاثَةِ فَقَالَ مَنْ حَوْلَهُ: «سُبْحَانَ اللهِ، تَكَلَّمَتْ بَقَرَةٌ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِنِّي آمَنْتُ بِهِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَلَيْسَ هُمَا ثَمَّ» وَقَالَ رَجُلٌ: بَيْنَمَا أَنَا فِي غَنَمٍ إِذْ أَقْبَلَ ذِئْبٌ فَأَخَذَ شَاةً فَطَلَبْتُهَا فَأَخَذْتُهَا مِنْهُ فَقَالَ لِي: «كَيْفَ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ حِينَ لَا يَكُونُ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي» قَالُوا: سُبْحَانَ اللهِ، تَكَلَّمَ ذِئْبٌ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِنِّي آمَنْتُ بِهِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرَ وَلَيْسَا ثَمَّ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জনগণের দিকে মুখ ফিরিয়ে বললেন: “একদা এক ব্যক্তি একটি গরু হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। সে সেটির ওপর আরোহণ করতে চাইল। তখন গরুটি তার দিকে ফিরে এসে বলল: ’নিশ্চয়ই আমাদেরকে এর (আরোহণের) জন্য সৃষ্টি করা হয়নি। আমাদেরকে তো শুধু চাষাবাদের জন্যই সৃষ্টি করা হয়েছে।’”
তখন তার আশেপাশে যারা ছিল, তারা বলল: “সুবহানাল্লাহ! একটি গরু কথা বলল!”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আমি এর ওপর ঈমান এনেছি এবং আবু বকর ও উমারও ঈমান এনেছেন, যদিও তারা তখন সেখানে উপস্থিত ছিলেন না।”
আর (অন্য এক) ব্যক্তি বলল: “একদা আমি আমার ছাগলের পালের মধ্যে ছিলাম, হঠাৎ একটি নেকড়ে এসে একটি ছাগল ধরে নিল। আমি সেটিকে তাড়া করলাম এবং তার কাছ থেকে ছাগলটি উদ্ধার করে নিলাম। তখন নেকড়েটি আমাকে বলল: ’হিংস্র প্রাণীদের দিনে এর কী উপায় হবে, যখন আমি ছাড়া এর কোনো রাখাল থাকবে না?’”
লোকেরা বলল: “সুবহানাল্লাহ! একটি নেকড়ে কথা বলল!”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আমি এর ওপর ঈমান এনেছি এবং আবু বকর ও উমারও ঈমান এনেছেন, যদিও তারা তখন সেখানে উপস্থিত ছিলেন না।”
8059 - أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُقَيْلٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: انْصَرَفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الصَّلَاةِ فَأَقْبَلَ عَلَى أَصْحَابِهِ فَقَالَ: «بَيْنَمَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً فَبَدَا لَهُ أَنْ يَرْكَبَهَا فَأَقْبَلَتْ عَلَيْهِ» فَقَالَتْ: «إِنَّا لَمْ نُخْلَقْ لِهَذَا، إِنَّمَا خُلِقْنَا لِلْحِرَاثَةِ» فَقَالَ مَنْ حَوْلَهُ: «سُبْحَانَ اللهِ، سُبْحَانَ اللهِ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِنِّي آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرَ» وَبَيْنَمَا رَجُلٌ فِي غَنَمِهِ إِذْ جَاءَ الذِّئْبُ فَأَخَذَ شَاةً مِنْ غَنَمِهِ، فَطَلَبَهُ رَاعِيَهَا، فَلَمَّا أَدْرَكَهُ لَفِظَهَا، وَأَقْبَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ: «مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ لَا يَكُونُ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي؟» فَقَالَ مَنْ حَوْلَهُ: «سُبْحَانَ اللهِ، سُبْحَانَ اللهِ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِنِّي آمَنْتُ بِهِ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষে ফিরলেন এবং সাহাবীগণের দিকে মুখ ফিরিয়ে বললেন: "একদা এক ব্যক্তি একটি গরু তাড়িয়ে নিয়ে যাচ্ছিল। হঠাৎ সে সেটির ওপর আরোহণ করতে চাইল। তখন গরুটি তার দিকে ফিরে বলল: ‘আমাদেরকে এই কাজের জন্য সৃষ্টি করা হয়নি; বরং আমাদেরকে চাষাবাদের জন্য সৃষ্টি করা হয়েছে।’"
যারা তাঁর চারপাশে ছিল, তারা বলে উঠল: "সুবহানাল্লাহ, সুবহানাল্লাহ!"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই আমি, আবু বকর এবং উমার এতে ঈমান আনলাম।"
"আর একদা এক ব্যক্তি তার মেষপালের মধ্যে ছিল, এমন সময় একটি নেকড়ে এসে তার পাল থেকে একটি মেষ ধরে নিয়ে গেল। রাখাল তার পিছু নিল। যখন সে নেকড়েটির নাগাল পেল, নেকড়েটি মেষটিকে ছেড়ে দিল এবং রাখালের দিকে মুখ করে বলল: ‘হিংস্র জন্তুদের দিনে এর জন্য কে থাকবে, যখন আমি ছাড়া এর কোনো রাখাল থাকবে না?’"
যারা তাঁর চারপাশে ছিল, তারা বলে উঠল: "সুবহানাল্লাহ, সুবহানাল্লাহ!"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই আমি, আবু বকর এবং উমার এতে ঈমান আনলাম।"
8060 - أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « بَيْنَا رَجُلٌ يَسُوقُ بَقَرَةً قَدْ حَمَلَ عَلَيْهَا، الْتَفَتَتْ إِلَيْهِ الْبَقَرَةُ» فَقَالَتْ: إِنِّي لَمْ أُخْلَقْ لِهَذَا، وَلَكِنَّنَا خُلِقْنَا لِلْحَرْثِ، فَقَالَ النَّاسُ: «سُبْحَانَ اللهِ تَعَجُّبًا بَقَرَةٌ تَتَكَلَّمُ» فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَإِنِّي أُؤْمِنُ بِهِ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «بَيْنَا رَاعٍ فِي غَنَمِهِ عَدَا الذِّئْبُ فَأَخَذَ شَاةً فَطَلَبَهُ الرَّاعِي يَسْتَنْقِذُهَا مِنْهُ، فَالْتَفَتَ الذِّئْبُ إِلَيْهِ» فَقَالَ: «مَنْ لَهَا يَوْمَ السَّبُعِ؟ يَوْمَ لَيْسَ لَهَا رَاعٍ غَيْرِي» قَالَ النَّاسُ: «سُبْحَانَ اللهِ» قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «، فَإِنِّي أُؤْمِنُ بِذَلِكَ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"এক ব্যক্তি একটি গরুকে হাঁকিয়ে নিয়ে যাচ্ছিল, যার উপর সে মালপত্র চাপিয়েছিল। গরুটি তার দিকে ফিরে তাকাল এবং বলল: ’আমাকে এই কাজের জন্য সৃষ্টি করা হয়নি। বরং আমাদের সৃষ্টি করা হয়েছে হালচাষের জন্য (কৃষিকাজের জন্য)।’
লোকেরা অবাক হয়ে বলল: ’সুবহানাল্লাহ! একটি গরু কথা বলছে!’"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমি এর প্রতি ঈমান রাখি, এবং আবু বকর ও উমরও (এর প্রতি ঈমান রাখেন)।"
(আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন,) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আরও বললেন: "এক রাখাল তার ছাগলের পাল পাহারা দিচ্ছিল। হঠাৎ একটি নেকড়ে ঝাঁপিয়ে পড়ল এবং একটি ছাগল ধরে নিয়ে গেল। রাখাল নেকড়েটির কাছ থেকে ছাগলটি উদ্ধার করার জন্য তার পিছু নিল। তখন নেকড়েটি তার দিকে ফিরে তাকাল এবং বলল: ’যেদিন কোনো রাখাল থাকবে না, সেদিন আমার ব্যতীত এদের দেখাশোনা করার আর কে থাকবে? (অর্থাৎ) হিংস্র পশুর দিনের জন্য এদের কে রক্ষা করবে?’"
লোকেরা বলল: "সুবহানাল্লাহ!"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "আমি, আবু বকর এবং উমর এর প্রতি ঈমান রাখি।"
8061 - أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: وُضِعَ عُمَرُ عَلَى سَرِيرِهِ، اكْتَنَفَهُ النَّاسُ يُصَلُّونَ عَلَيْهِ وَيَدْعُونَ قَبْلَ يُرْفَعُ، وَأَنَا فِيهِمْ، فَلَمْ يَرُعْنِي إِلَّا رَجُلٌ قَدْ أَخَذَ مَنْكِبَيَّ مِنْ وَرَائِي، فَالْتَفَتُّ إِلَى عَلِيٍّ يَتَرَحَّمُ عَلَى عُمَرَ، ثُمَّ قَالَ: مَا خَلَّفْتُ أَحَدًا أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَلْقَى اللهَ بِمِثْلِ عَمَلِهِ مِنْكَ، وَايْمُ اللهِ إِنْ كُنْتُ لَأَرَى أَنْ يَجْعَلَكَ اللهُ مَعَ صَاحِبَيْكَ، وَذَلِكَ أَنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: ذَهَبْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرَ وَدَخَلْتُ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرَ، وَخَرَجَتْ أَنَا وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرَ، وَإِنْ كُنْتُ لَأَظُنُّ أَنْ يَجْعَلَكَ اللهُ مَعَهُمَا "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর খাটের উপর রাখা হলো। লোকেরা তাঁকে ঘিরে দাঁড়িয়ে তাঁর জানাযার সালাত আদায় করছিল এবং তাঁকে উঠানোর আগে তাঁর জন্য দোয়া করছিল। আমিও তাদের মধ্যে ছিলাম। হঠাৎ আমার কাঁধে পেছন দিক থেকে একজন লোকের হাতের স্পর্শ অনুভব করলাম। আমি ফিরে দেখলাম, তিনি হলেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি উমরের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জন্য রহমতের দোয়া করছিলেন।
অতঃপর তিনি বললেন, তোমার মতো এমন কাউকে রেখে গেলে না, যার আমলের মতো আমল নিয়ে আল্লাহর সাথে সাক্ষাত করা আমার কাছে অধিক প্রিয়। আল্লাহর কসম! আমি নিশ্চিতভাবে মনে করতাম যে আল্লাহ তাআলা তোমাকে তোমার দুই সঙ্গীর (রাসূলুল্লাহ সাঃ ও আবু বকর রাঃ) সাথে রাখবেন। আর তা এই কারণে যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে প্রায়ই বলতে শুনতাম: ‘আমি এবং আবূ বকর ও উমর গেলাম,’ ‘আমি এবং আবূ বকর ও উমর প্রবেশ করলাম,’ এবং ‘আমি এবং আবূ বকর ও উমর বের হলাম।’ আর তাই আমার দৃঢ় বিশ্বাস ছিল যে আল্লাহ তোমাকে তাদের দুজনের সাথেই রাখবেন।
8062 - أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدٍ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: « بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُنِي عَلَى قُلَيْبٍ عَلَيْهَا دَلْوٌ، فَنُزِعَتْ مِنْهَا مَا شَاءَ اللهُ، ثُمَّ أَخَذَهَا ابْنُ أَبِي قُحَافَةَ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ، وَفِي نَزْعِهِ ضَعْفٌ، وَلْيَغْفِرِ اللهُ لَهُ، ثُمَّ اسْتَحَالَتِ الدَّلْوُ غَرْبًا، فَأَخَذَهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا مِنَ النَّاسِ يَنْزِعُ نَزْعَ ابْنِ الْخَطَّابِ حَتَّى ضَرَبَ النَّاسُ بِعَطَنٍ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
"আমি ঘুমন্ত অবস্থায় ছিলাম, তখন আমি নিজেকে একটি ছোট কূপের উপর দেখলাম, যার উপর একটি বালতি ঝুলছিল। আল্লাহ যতটুকু চাইলেন আমি তা থেকে পানি নিষ্কাশন করলাম। অতঃপর ইবনু আবী কুহাফা (আবু বকর সিদ্দীক রাঃ) বালতিটি নিলেন এবং তিনি এক বা দুই বালতি পানি তুললেন। তাঁর পানি তোলার মধ্যে কিছুটা দুর্বলতা ছিল— আল্লাহ তাঁকে ক্ষমা করুন। এরপর বালতিটি (ছোট থেকে) একটি বড় মশকে (চামড়ার তৈরি বড় বালতি বা ঘার্ব-এ) রূপান্তরিত হলো। অতঃপর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেটি গ্রহণ করলেন। আমি মানুষের মধ্যে ইবনুল খাত্তাবের মতো ক্ষমতাধর ও কর্মদক্ষ (আবকারী) কাউকে দেখিনি, যিনি এমনভাবে পানি উত্তোলন করছিলেন, যে পর্যন্ত না লোকেরা (রাষ্ট্রের প্রয়োজন মিটিয়ে) তাদের উটকে তৃপ্তি সহকারে পানি পান করিয়ে বিশ্রামস্থলে নিয়ে গেল।"
8063 - أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ قَالَ: اسْتَعْمَلَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى جَيْشِ ذَاتِ السَّلَاسِلِ فَأَتَيْتُهُ " فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ النَّاسِ أَحَبُّ إِلَيْكَ؟ قَالَ: «عَائِشَةُ» قُلْتُ: مِنَ الرِّجَالِ؟ قَالَ: «أَبُوهَا» قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: «ثم عُمَرُ»، فَعَدَّ رِجَالًا " قَالَ: أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ بَعْضُ حُرُوفِ أَبِي عُثْمَانَ لَمْ تَصِحَّ
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ‘জাতুস সালাসিল’ নামক সেনাবাহিনীর উপর সেনাপতি নিযুক্ত করলেন। আমি তাঁর কাছে এসে জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল, আপনার কাছে মানুষের মধ্যে কে সর্বাধিক প্রিয়?" তিনি বললেন, "আয়িশা।" আমি বললাম, "পুরুষদের মধ্যে কে?" তিনি বললেন, "তাঁর পিতা (আবু বকর)।" আমি বললাম, "তারপর কে?" তিনি বললেন, "এরপর উমার।" অতঃপর তিনি আরও কয়েকজন লোকের নাম উল্লেখ করলেন।
আবু আবদুর রহমান (নাসাঈ) বলেন, আবু উসমান কর্তৃক বর্ণিত কিছু শব্দ নির্ভুল ছিল না।
8064 - أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ قَالَ: أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: « قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَمْ يَسْتَخْلِفْ» قَالَتْ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ كُنْتُ مُسْتَخْلِفًا أَحَدًا لَاسْتَخْلَفْتُ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তিকাল (মৃত্যুবরণ) করলেন, অথচ তিনি কাউকে খলীফা (স্থলাভিষিক্ত) নিযুক্ত করে যাননি।
তিনি (আয়িশা) আরও বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “যদি আমি কাউকে খলীফা নিযুক্ত করতামই, তবে আমি অবশ্যই আবু বকর ও উমরকে খলীফা নিযুক্ত করতাম।”
8065 - أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا اللَّيْثُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « قَدْ كَانَ يَكُونُ فِي الْأُمَّةِ مُحَدِّثُونَ، فَإِنْ يَكُنْ فِي أُمَّتِي أَحَدٌ فَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: পূর্ববর্তী উম্মতসমূহের মধ্যে ’মুহাদ্দিসূন’ (ঐশী অনুপ্রেরণা প্রাপ্ত ব্যক্তিগণ) ছিলেন। যদি আমার উম্মতের মধ্যে কেউ এমন হয়ে থাকেন, তবে তিনি হলেন উমার ইবনুল খাত্তাব।
8066 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، وَالْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَا: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ قَالَ: أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ هُوَ ابْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « قَدْ كَانَ فِيمَا خَلَا قِبَلَكُمْ مِنَ الْأُمَمِ نَاسٌ يُحَدِّثُونَ، فَإِنْ يَكُنْ فِي أُمَّتِي هَذِهِ أَحَدٌ مِنْهُمْ فَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের পূর্বে গত হওয়া উম্মতসমূহের মধ্যে এমন কিছু লোক ছিল যাদের সাথে (ফেরেশতারা) কথা বলতেন (বা যারা ইলহাম দ্বারা অনুপ্রাণিত ’মুহাদ্দাস’ ছিলেন)। যদি আমার এই উম্মতের মধ্যে তাদের কেউ থেকে থাকে, তবে তিনি হলেন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।”
8067 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو أُمَامَةَ بْنُ سَهْلٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ، رَأَيْتُ النَّاسَ يُعْرَضُونَ عَلَيَّ، وَعَلَيْهِمْ قُمُصٌ مِنْهَا مَا يَبْلُغُ الثَّدْيَ، وَمِنْهَا مَا يَبْلُغُ دُونَ ذَلِكَ وَعُرِضَ عَلَيَّ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَعَلَيْهِ قَمِيصٌ يَجُرُّهُ» قَالُوا: فَمَاذَا أَوَّلْتَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: «الدِّينُ»
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“একদা আমি ঘুমন্ত অবস্থায় ছিলাম। তখন আমি দেখলাম যে আমার সামনে লোকদেরকে পেশ করা হচ্ছে এবং তাদের পরিধানে ছিল জামা (কামীস)। সেগুলোর মধ্যে কিছু এমন ছিল যা বুক পর্যন্ত পৌঁছেছে, আর কিছু ছিল তার চেয়েও ছোট। আর আমার সামনে উমর ইবনু আল-খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পেশ করা হলো, তাঁর পরিধানে ছিল এমন একটি জামা যা তিনি টেনে নিয়ে চলছিলেন।”
সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এর কী ব্যাখ্যা করেছেন?”
তিনি বললেন, “দীন (ধর্ম)।”
8068 - أَخْبَرَنَا نُوحُ بْنُ حَبِيبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ رَأَيْتُ أَنِّي أُتِيتُ بِقَدَحٍ فَشَرِبْتُ مِنْهُ حَتَّى إِنِّي أَرَى الرِّيَّ يَخْرُجُ، ثُمَّ أَعْطَيْتُ فَضْلِي عُمَرَ» قَالُوا: فَمَا أَوَّلْتَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: «الْعِلْمَ»
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আমি ঘুমন্ত অবস্থায় দেখলাম যে, আমাকে একটি পাত্র (দুধ বা পানীয়পূর্ণ) দেওয়া হয়েছে। আমি তা থেকে পান করলাম, এমনকি আমি দেখলাম যে তৃপ্তি আমার ত্বক ভেদ করে বের হচ্ছে। অতঃপর আমার অবশিষ্টটুকু আমি উমরকে (উমর ইবনুল খাত্তাব রাঃ-কে) দিলাম।"
সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি এর কী ব্যাখ্যা করেছেন?"
তিনি বললেন, "জ্ঞান (বা ইলম)।"
8069 - أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا بَقِيَّةُ قَالَ: حَدَّثَنِي الزُّبَيْدِيُّ قَالَ: أَخْبَرَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: « بَيْنَا أَنَا نَائِمٌ أُتِيتُ بِقَدَحٍ مِنْ لَبَنٍ فَشَرِبْتُ مِنْهُ حَتَّى إِنِّي لَأَرَى الرِّيَّ يَجْرِي فِي أَظْفَارِي، ثُمَّ أَعْطَيْتُ فَضْلِي عُمَرَ» قَالُوا: فَمَا أَوَّلْتَ ذَلِكَ؟ قَالَ: «الْعِلْمَ»
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আমি যখন ঘুমন্ত ছিলাম, তখন আমাকে এক পেয়ালা দুধ দেওয়া হলো। আমি তা থেকে এমনভাবে পান করলাম যে, আমি দেখলাম তৃপ্তি আমার নখ পর্যন্ত প্রবাহিত হচ্ছে। অতঃপর আমি আমার অবশিষ্ট অংশ উমরকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দিলাম।" সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি এর কী ব্যাখ্যা করেছেন?" তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "জ্ঞান (ইলম)।”