আল মুনতাক্বা লি-ইবনিল জারুদ
714 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَنَّ ابْنَ وَهْبٍ أَخْبَرَهُمْ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، وَأُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ ، أَنَّ أَبَا عَيَّاشٍ مَوْلَى بَنِي زُهْرَةَ ، أَخْبَرَهُ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ رضي الله عنه حَدَّثَهُ، قَالَ: «سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم يُسْأَلُ عَنِ اشْتِرَاءِ التَّمْرِ بِالرُّطَبِ، فَقَالَ: أَيَنْقُصُ الرُّطَبُ إِذَا يَبِسَ؟ قَالُوا: نَعَمْ، فَنَهَى عَنْهُ.»
সা'দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে তাজা (পাকা) খেজুরের বিনিময়ে শুকনো খেজুর ক্রয় করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হতে শুনলাম। অতঃপর তিনি বললেন: তাজা খেজুর শুকিয়ে গেলে কি কমে যায়? তারা বললো: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি তা থেকে নিষেধ করলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
715 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ، قَالَ: ثَنَا يَحْيَى - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ عُبَيْدِ اللهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رضي الله عنه «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ فِي الْعَرَايَا أَنْ يُبَاعَ بِخَرْصِهَا كَيْلًا.»
যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘আরায়া’ (নামক খেজুর) বিক্রির ব্যাপারে অনুমতি (শিথিলতা) দিয়েছেন যে, তা আনুমানিক পরিমাপ (খরস) অনুযায়ী পরিমাপ দ্বারা বিক্রি করা যাবে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
716 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ، أَنَّ ابْنَ وَهْبٍ أَخْبَرَهُمْ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَالِكٌ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ أَنَّ أَبَا سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ أَخْبَرَهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه: «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَرْخَصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا مَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ، أَوْ فِي خَمْسَةِ أَوْسُقٍ.»
شَكَّ دَاوُدُ بْنُ الْحُصَيْنِ: لَا يَدْرِي خَمْسَةَ أَوْسُقٍ أَوْ دُونَ خَمْسَةٍ.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ‘আরায়া’ (কাঁচা খেজুর) বিক্রির অনুমতি দিয়েছিলেন, যা পাঁচ ‘ওয়াসাক’-এর কম অথবা পাঁচ ‘ওয়াসাক’-এর ক্ষেত্রে। দাউদ ইবনু হুসাইন (এই বিষয়ে) সন্দেহ পোষণ করেছেন: তিনি জানেন না (অনুমতিটি) পাঁচ ‘ওয়াসাক’-এর ক্ষেত্রে ছিল নাকি পাঁচের কমের ক্ষেত্রে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
717 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ ، قَالَ: أَنَا يَزِيدُ - يَعْنِي ابْنَ هَارُونَ - قَالَ: أَنَا يَحْيَى ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما، قَالَ: أَخْبَرَنِي زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ رضي الله عنه: «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم رَخَّصَ فِي الْعَرِيَّةِ أَنْ تُؤْخَذَ بِمِثْلِهَا خَرْصًا تَمْرًا، يَأْكُلُهَا أَهْلُهَا رُطَبًا.»
যায়দ ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরিয়্যাহ (পদ্ধতিতে) অনুমতি দিয়েছেন যে, তা (গাছের কাঁচা ফল) যেন অনুমান করে তার সমপরিমাণ শুকনো খেজুরের বিনিময়ে নেওয়া হয়, যাতে এর মালিকেরা তা তাজা অবস্থায় খেতে পারে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
718 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ، قَالَ: ثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما: «أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَامَلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا يَخْرُجُ مِنْهَا، مِنْ تَمْرٍ أَوْ زَرْعٍ».
আবদুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খায়বারের (ভূমি থেকে) যা উৎপন্ন হতো— খেজুর অথবা শস্য— তার অর্ধাংশের বিনিময়ে তাদের সাথে চুক্তি করেছিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
719 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقْبَةُ ، قَالَ: ثَنَا عُبَيْدُ اللهِ ، قَالَ: حَدَّثَنِي نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رضي الله عنهما: «أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَامَلَ أَهْلَ خَيْبَرَ بِشَطْرِ مَا خَرَجَ مِنْهَا مِنْ زَرْعٍ أَوْ تَمْرٍ، فَكَانَ يُعْطِي أَزْوَاجَهُ كُلَّ عَامٍ مِائَةَ وَسْقٍ، ثَمَانُونَ وَسْقًا تَمْرًا، وَعِشْرُونَ وَسْقًا شَعِيرًا. فَلَمَّا قَامَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رضي الله عنه قَسَمَ خَيْبَرَ، فَخَيَّرَ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُقْطِعَ لَهُنَّ الْأَرْضَ أَوْ يَضْمَنَ لَهُنَّ الْوُسُوقَ، فَمِنْهُنَّ مَنِ اخْتَارَ أَنْ يُقْطِعَ لَهَا الْأَرْضَ، وَمِنْهُنَّ مَنِ اخْتَارَ الْوُسُوقَ. وَكَانَتْ عَائِشَةُ وَحَفْصَةُ رضي الله عنهما مِمَّنِ اخْتَارَ الْوُسُوقَ».
ইব্ন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারবাসীদের সাথে এমন শর্তে চুক্তি করেছিলেন যে, সেখানে উৎপাদিত ফসল বা খেজুরের অর্ধেক অংশ তাদের থাকবে। তিনি তাঁর স্ত্রীদেরকে প্রতি বছর একশ’ ওয়াস্ক দিতেন—আশি ওয়াস্ক খেজুর এবং বিশ ওয়াস্ক যব। অতঃপর যখন উমর ইব্নুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খিলাফতের দায়িত্ব গ্রহণ করলেন, তখন তিনি খায়বারকে ভাগ করে দিলেন। অতঃপর তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রীদেরকে এ ব্যাপারে এখতিয়ার দিলেন যে, হয় তিনি তাঁদেরকে জমি স্থায়ীভাবে বরাদ্দ দেবেন অথবা তাঁদের জন্য প্রতি বছর ওয়াস্ক পরিমাণের ফসল নিশ্চিত করবেন। তাঁদের মধ্যে কেউ কেউ জমি স্থায়ীভাবে গ্রহণ করাকে বেছে নিলেন এবং কেউ কেউ বার্ষিক ওয়াস্ক পরিমাণ ফসল নেওয়াকে বেছে নিলেন। আর আয়েশা ও হাফসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন তাঁদের মধ্যে যারা ওয়াস্ক পরিমাণ ফসল গ্রহণ করাকেই বেছে নিয়েছিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
720 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، «أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رضي الله عنه أَجْلَى الْيَهُودَ مِنْ أَرْضِ الْحِجَازِ، وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا ظَهَرَ عَلَى خَيْبَرَ أَرَادَ إِخْرَاجَ الْيَهُودِ مِنْهَا، وَكَانَتِ الْأَرْضُ حِينَ ظَهَرَ عَلَيْهَا لِلهِ وَلِرَسُولِهِ وَلِلْمُسْلِمِينَ فَأَرَادَ إِخْرَاجَ الْيَهُودِ مِنْهَا، فَسَأَلَتِ الْيَهُودُ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم لِيُقِرَّهُمْ بِهَا عَلَى أَنْ يَكْفُوا عَمَلَهَا وَلَهُمْ نِصْفُ التَّمْرِ، فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: نُقِرُّكُمْ بِهَا عَلَى ذَلِكَ مَا شِئْنَا. فَقَرُّوا بِهَا حَتَّى أَجْلَاهُمْ عُمَرُ رضي الله عنه إِلَى تَيْمَاءَ وَأَرِيحَاءَ».
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হিজাযের ভূমি থেকে ইয়াহূদীদেরকে বিতাড়িত করেছিলেন। আর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখন খায়বারের উপর জয়ী হয়েছিলেন, তখন তিনি সেখান থেকে ইয়াহূদীদেরকে বের করে দিতে চেয়েছিলেন। আর যখন তিনি তার উপর জয়ী হয়েছিলেন, তখন ঐ ভূমি আল্লাহ্র, তাঁর রাসূলের এবং মুসলিমদের জন্য হয়ে গিয়েছিল। অতঃপর তিনি সেখান থেকে ইয়াহূদীদেরকে বিতাড়িত করতে চাইলেন। তখন ইয়াহূদীরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট অনুরোধ করল যে, তারা তার (জমির) কাজ করবে এবং খেজুরের অর্ধেক পাবে—এই শর্তে তিনি যেন তাদেরকে সেখানে থাকার অনুমতি দেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদেরকে বললেন: আমরা যতদিন চাইব, ততদিন আমরা তোমাদেরকে এই শর্তে সেখানে থাকতে দেব। ফলে তারা সেখানে বসবাস করতে লাগল, অবশেষে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদেরকে তাইমা ও আরীহা'র দিকে বিতাড়িত করলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
721 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ، قَالَ: أَنَا عِيسَى - يَعْنِي ابْنَ يُونُسَ - عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ رضي الله عنها، قَالَتِ: «اشْتَرَى
رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم مِنْ يَهُودِيٍّ طَعَامًا، وَرَهَنَهُ دِرْعًا مِنْ حَدِيدٍ».
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন ইয়াহুদীর কাছ থেকে খাদ্য ক্রয় করেছিলেন এবং তার কাছে একটি লোহার বর্ম বন্ধক রেখেছিলেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
722 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ ، قَالَ: ثَنَا يَحْيَى - يَعْنِي ابْنَ سَعِيدٍ - عَنْ زَكَرِيَّا - يَعْنِي ابْنَ أَبِي زَائِدَةَ - عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رضي الله عنه، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «الظَّهْرُ يُرْكَبُ بِنَفَقَتِهِ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَيُشْرَبُ مِنْ لَبَنِ الدَّرِّ إِذَا كَانَ مَرْهُونًا، وَعَلَى الَّذِي يَشْرَبُ وَيَرْكَبُ نَفَقَتُهُ.»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: বন্ধক রাখা হলে আরোহণযোগ্য পশুর পিঠে তার (পশুর) খরচের বিনিময়ে আরোহণ করা যাবে, এবং বন্ধক রাখা হলে দুগ্ধ প্রদানকারী পশুর দুধ পান করা যাবে, আর যে পান করে ও আরোহণ করে, তার উপরই (পশুর) ভরণপোষণের দায়িত্ব বর্তাবে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
723 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ، أَنَّ ابْنَ وَهْبٍ أَخْبَرَهُمْ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ وَسُفْيَانُ بْنُ سَعِيدٍ الثَّوْرِيُّ وَغَيْرُهُمْ ، أَنَّ رَبِيعَةَ بْنَ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَهُمْ، عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ: «أَتَى رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَأَنَا مَعَهُ، فَسَأَلَ عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ: اعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا، ثُمَّ عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا وَإِلَّا فَشَأْنَكَ بِهَا، قَالَ: فَضَالَّةُ الْغَنَمِ؟ قَالَ: لَكَ، أَوْ لِأَخِيكَ، أَوْ لِلذِّئْبِ.
قَالَ: فَضَالَّةُ الْإِبِلِ؟ قَالَ: مَعَهَا حِذَاؤُهَا وَسِقَاؤُهَا، تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ، حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا».
যায়েদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন, আর আমি তাঁর সাথেই ছিলাম। অতঃপর সে হারানো বস্তু (লুকতা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তিনি বললেন: তুমি এর থলে (বা পাত্র) এবং এর মুখ বাঁধার রশি বা ফিতা চিনে রাখো। এরপর এটিকে এক বছর ধরে পরিচিত করো (প্রচার করো)। অতঃপর যদি এর মালিক আসে, (তবে তাকে দিয়ে দাও), অন্যথায় এটি তোমার ইচ্ছাধীন। সে বলল: তাহলে হারানো ছাগল (বা ভেড়া)? তিনি বললেন: হয় এটি তোমার জন্য, অথবা তোমার ভাইয়ের (অন্য মুসলিমের) জন্য, অথবা নেকড়ের জন্য। সে বলল: তাহলে হারানো উট? তিনি বললেন: এর সাথে আছে এর জুতা (খুর) এবং এর পানপাত্র (পেট)। এটি পানি পানে যায় এবং গাছপালা খায়, যতক্ষণ না এর মালিক এটিকে খুঁজে পায়।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
724 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ (ح).
قَالَ: وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ ،
عَنْ يَزِيدَ مَوْلَى الْمُنْبَعِثِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ: «سَأَلَ أَعْرَابِيٌّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ: عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ جَاءَكَ أَحَدٌ يُخْبِرُكَ بِعِفَاصِهَا وَوِكَائِهَا، وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِهَا. وَسَأَلَهُ عَنْ ضَالَّةِ الْإِبِلِ؟ فَتَمَعَّرَ وَجْهُهُ، وَقَالَ: مَا لَكَ وَلَهَا؟ مَعَهَا حِذَاؤُهَا وَسِقَاؤُهَا، تَرِدُ الْمَاءَ وَتَأْكُلُ الشَّجَرَ، دَعْهَا حَتَّى يَلْقَاهَا رَبُّهَا. وَسَأَلَهُ عَنْ ضَالَّةِ الْغَنَمِ؟ قَالَ: هِيَ لَكَ، أَوْ لِأَخِيكَ، أَوْ لِلذِّئْبِ».
هَذَا حَدِيثُ الْفِرْيَابِيِّ.
যায়েদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "একজন বেদুইন (আরবী) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে হারানো জিনিস (লুকাতাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। তখন তিনি বললেন: তুমি তা এক বছর ধরে ঘোষণা করতে থাকো (পরিচিত করাও), অতঃপর যদি কেউ তার থলে ও তার বাঁধন সম্পর্কে তোমাকে খবর দেয়, অন্যথায় তুমি তা ব্যবহার করতে থাকো। আর সে তাঁকে হারানো উট সম্পর্কেও জিজ্ঞাসা করল? তখন তাঁর চেহারা বিবর্ণ হয়ে গেল, এবং তিনি বললেন: তোমার সাথে এর কী সম্পর্ক? সেটির জুতো (খুর) ও পানপাত্র (পেটের মধ্যে পানি) তার সাথেই আছে, সে নিজে পানি পান করতে পারে এবং গাছপালা খেতে পারে, তুমি তাকে ছেড়ে দাও, যতক্ষণ না তার মালিক তাকে খুঁজে পায়। আর সে তাঁকে হারানো ছাগল সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল? তিনি বললেন: এটি হয় তোমার জন্য, অথবা তোমার ভাইয়ের জন্য, অথবা নেকড়ের জন্য।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
725 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو الْغَزِّيُّ ، قَالَ: ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ، قَالَ: ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ ، قَالَ: «وَجَدْتُ سَوْطًا فَأَخَذْتُهُ، فَعَابَ ذَلِكَ عَلَيَّ زَيْدُ بْنُ صُوحَانَ وَسَلْمَانُ بْنُ رَبِيعَةَ، فَقُلْتُ: إِنْ وَجَدْتُ صَاحِبَهُ دَفَعْتُ إِلَيْهِ وَإِلَّا اسْتَمْتَعْتُ بِهِ، قَالَ: فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، قَالَ: أَحْسَنْتَ أَحْسَنْتَ، وَجَدْتُ صُرَّةً فَأَتَيْتُ بِهَا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم، فَقَالَ: عَرِّفْهَا، فَعَرَّفْتُهَا سَنَةً، فَلَمْ أَجِدْ أَحَدًا يَعْرِفُهَا، فَقَالَ: اعْلَمْ عِدَّتَهَا، وَوِعَاءَهَا، وَوِكَاءَهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَادْفَعْهَا إِلَيْهِ، وَإِلَّا فَاسْتَمْتِعْ بِهَا».
সুওয়াইদ ইবনে গাফালাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একটি চাবুক পেলাম, ফলে আমি তা তুলে নিলাম। যায়েদ ইবনে সুওহান এবং সালমান ইবনে রাবী'আহ এই জন্য আমার সমালোচনা করলেন। তখন আমি বললাম: 'যদি আমি এর মালিককে খুঁজে পাই, তবে আমি তা তাকে দিয়ে দেবো; অন্যথায় আমি তা ব্যবহার করে উপকৃত হব।' তিনি বললেন: 'অতঃপর আমি বিষয়টি উবাই ইবনে কা'ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: 'তুমি খুব ভালো করেছো, তুমি খুব ভালো করেছো। (একবার) আমি একটি থলে (টাকার) পেয়েছিলাম, অতঃপর আমি তা নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আসলাম। তিনি বললেন: এটির ঘোষণা দাও। সুতরাং আমি এক বছর এটির ঘোষণা দিলাম, কিন্তু এমন কাউকে পেলাম না যে এটিকে চিনতে পারে। অতঃপর তিনি বললেন: এর সংখ্যা, এর পাত্র এবং এর বাঁধন ভালোভাবে জেনে রাখো; অতএব যদি এর মালিক আসে, তবে তা তাকে দিয়ে দাও, অন্যথায় তুমি তা ব্যবহার করে উপকৃত হও।'
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
726 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ ، أَنَّ ابْنَ وَهْبٍ أَخْبَرَهُمْ، قَالَ: حَدَّثَنِي الضَّحَّاكُ بْنُ عُثْمَانَ ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ زَيْدِ
بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ رضي الله عنه، قَالَ: «سُئِلَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَنِ اللُّقَطَةِ، فَقَالَ: عَرِّفْهَا سَنَةً، فَإِنْ لَمْ تُعْتَرَفْ فَاعْرِفْ عِفَاصَهَا وَوِكَاءَهَا، ثُمَّ كُلْهَا، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَأَدِّهَا إِلَيْهِ.»
যায়েদ ইবনে খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে কুড়িয়ে পাওয়া জিনিস (লুকতা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। অতঃপর তিনি বললেন: "তুমি এক বছর ধরে এর ঘোষণা দাও। যদি এর পরিচয় না পাওয়া যায়, তবে তুমি এর থলি (বা আবরণ) এবং এর বাঁধন চিনে রাখো, অতঃপর তুমি তা ভোগ করো। কিন্তু যদি এর মালিক আসে, তাহলে তুমি তা তার নিকট ফিরিয়ে দাও।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
727 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ ، أَنَّ ابْنَ وَهْبٍ أَخْبَرَهُمْ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ ، وَهِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رضي الله عنهما، «أَنَّ رَجُلًا مِنْ مُزَيْنَةَ أَتَى إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ: كَيْفَ تَرَى فِي مَا يُوجَدُ فِي الطَّرِيقِ الْمِيتَاءِ، وَفِي الْقَرْيَةِ الْمَسْكُونَةِ؟ قَالَ: عَرِّفْهُ سَنَةً، فَإِنْ جَاءَ بَاغِيهِ فَادْفَعْهُ إِلَيْهِ، وَإِلَّا فَشَأْنَكَ بِهَا، وَإِنْ جَاءَ طَالِبُهَا يَوْمًا مِنَ الدَّهْرِ فَأَدِّهَا إِلَيْهِ، وَمَا كَانَ فِي الطَّرِيقِ غَيْرِ الْمِيتَاءِ، أَوِ الْقَرْيَةِ غَيْرِ الْمَسْكُونَةِ، فَفِيهِ وَفِي الرِّكَازِ الْخُمُسُ».
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুযায়না গোত্রের এক ব্যক্তি নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আসলেন এবং বললেন: পরিত্যক্ত (জনমানবহীন) রাস্তায় এবং আবাদ (জনবসতিপূর্ণ) গ্রামে যা পাওয়া যায় সে সম্পর্কে আপনি কী মনে করেন? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: এক বছর তা ঘোষণা (প্রচার) করো, যদি তার অন্বেষণকারী আসে, তবে তাকে তা দিয়ে দাও। অন্যথায়, তুমি এর ব্যাপারে তোমার করণীয় করো। আর যদি যুগের কোনো একসময় তার দাবিদার আসে, তবে তুমি তা তাকে প্রত্যর্পণ করো। আর যা জনমানবহীন রাস্তা ব্যতীত অন্য রাস্তায়, অথবা জনবসতিপূর্ণ গ্রাম ব্যতীত অন্য গ্রামে পাওয়া যায়, তবে তাতে এবং রিকাযের (গুপ্তধন/খনি) ক্ষেত্রে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) প্রযোজ্য।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
728 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حِمَارٍ رضي الله عنه أَنَّ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: «مَنِ الْتَقَطَ لُقَطَةً فَلْيُشْهِدْ ذَا عَدْلٍ، أَوْ ذَوَيْ عَدْلٍ، وَلَا يَكْتُمْ، وَلَا يُغَيِّبْ، فَإِنْ جَاءَ صَاحِبُهَا فَهُوَ أَحَقُّ بِهَا، وَإِلَّا فَهُوَ مَالُ اللهِ يُؤْتِيهِ مَنْ يَشَاءُ.»
ইয়ায ইবনে হি্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো কুড়িয়ে পাওয়া বস্তু (লুকতা) তুলে নেয়, সে যেন একজন ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তিকে অথবা দুইজন ন্যায়পরায়ণ ব্যক্তিকে সাক্ষী রাখে, এবং সে যেন তা গোপন না করে ও লুকিয়ে না ফেলে। অতঃপর যদি এর মালিক এসে যায়, তবে সেই তার অধিক হকদার, আর যদি না আসে, তবে তা আল্লাহর সম্পদ, তিনি যাকে ইচ্ছা তা দান করেন।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
729 - حَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ ، قَالَ: ثَنَا وَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ لَنَا رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: «يَا مَعْشَرَ الشَّبَابِ، مَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمُ الْبَاءَةَ فَلْيَتَزَوَّجْ فَإِنَّهُ أَغَضُّ لِلْبَصَرِ وَأَحْصَنُ لِلْفَرْجِ، وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَعَلَيْهِ بِالصَّوْمِ فَإِنَّهُ لَهُ وِجَاءٌ».
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের বলেছেন: "হে যুবকদের দল, তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি বিবাহের সামর্থ্য রাখে, সে যেন বিবাহ করে। কেননা তা দৃষ্টিকে অধিক সংযতকারী এবং লজ্জাস্থানকে অধিক রক্ষাকারী। আর যে ব্যক্তি সামর্থ্য রাখে না, তার উচিত রোজা পালন করা, কেননা তা তার জন্য ঢালস্বরূপ (বা কাম-উত্তেজনা দমনকারী)।"
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
730 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قَالَ: أَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ (ح).
وَحَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْمُخَرِّمِيُّ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ ، قَالَ: ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ سَمُرَةَ رضي الله عنه، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم «نَهَى عَنِ التَّبَتُّلِ».
সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) 'তাবাত্তুল' (বৈরাগ্য অবলম্বন) থেকে নিষেধ করেছেন।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
731 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ ابْنَ الْمُسَيِّبِ حَدَّثَهُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَخْبَرَهُ قَالَ: «أَرَادَ عُثْمَانُ بْنُ مَظْعُونٍ أَنْ يَتَبَتَّلَ، فَنَهَاهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم.
قَالَ سَعْدٌ: فَلَوْ أَجَازَ ذَلِكَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم اخْتَصَيْنَا».
সা‘দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উসমান ইবনু মায‘উন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) পূর্ণরূপে সংসার ত্যাগী হতে চেয়েছিলেন, কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে তা থেকে নিষেধ করলেন। সা‘দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে এটির অনুমতি দিতেন, তবে আমরা নিজেদেরকে খাসি করে ফেলতাম।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
732 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَلَمَةَ ، قَالَ: ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ رضي الله عنه قَالَ: «خَطَبْتُ امْرَأَةً، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَنَظَرْتَ إِلَيْهَا؟ قَالَ: قُلْتُ: لَا، قَالَ: فَانْظُرْ إِلَيْهَا، فَإِنَّهُ أَحْرَى أَنْ يُؤْدَمَ بَيْنَكُمَا.»
মুগীরা ইবনু শু‘বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি একজন মহিলাকে বিবাহের প্রস্তাব দিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: তুমি কি তাকে দেখেছ? তিনি (মুগীরা) বললেন: আমি বললাম: না। তিনি (নবী) বললেন: তবে তুমি তাকে দেখে নাও, কারণ এটি তোমাদের উভয়ের মাঝে সম্প্রীতি সৃষ্টি করার অধিক উপযোগী।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]
733 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ: أَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ رضي الله عنه، «أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ خَطَبَ امْرَأَةً، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: اذْهَبْ فَانْظُرْ إِلَيْهَا فَإِنَّهُ أَدْوَمُ لِمَا بَيْنَكُمَا».
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মুগীরাহ ইবনু শু'বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক নারীকে বিবাহের প্রস্তাব দিলেন। তখন নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: তুমি যাও এবং তাকে দেখে নাও। কেননা তা তোমাদের উভয়ের মধ্যে সম্পর্ককে অধিক স্থায়ী করবে।
[নোটঃ AI দ্বারা অনূদিত]