সুনান আদ-দারাকুতনী
2877 - نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الدَّيْنَوَرِيُّ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَينِ الْهَمْدَانِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْجَعْفَرِيُّ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَمَةَ بْنِ أَسْلَمَ , عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَهُ , عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّهُ أَرْسَلَ غُلَامَهُ بِصَاعِ بُرٍّ , فَقَالَ: بِعْهُ وَاشْتَرِ بِهِ شَعِيرًا , فَذَهَبَ الْغُلَامُ فَأَخَذَ صَاعًا وَزِيَادَةَ بَعْضِ الصَّاعِ , فَلَمَّا جَاءَ أَخْبَرَهُ بِذَلِكَ , فَقَالَ مَعْمَرٌ: لِمَ فَعَلْتَ؟ انْطَلِقْ فَرُدَّهُ وَلَا تَأْخُذَنَّ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ , فَإِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ: «الطَّعَامُ بِالطَّعَامِ» يَعْنِي مِثْلًا بِمِثْلٍ وَكَانَ طَعَامُنَا يَوْمَئِذٍ الشَّعِيرَ , قَالَ: فَإِنَّهُ لَيْسَ مِثْلَهُ , قَالَ: إِنِّي أَخَافُ أَنْ يُضَارِعَ
মা£মার ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি তার গোলামকে এক সা’ (পরিমাণ) গম দিয়ে পাঠালেন। তিনি বললেন, ‘এটি বিক্রি করে এর বিনিময়ে যব (বার্লি) কিনে আনো।’
গোলামটি গেল এবং (গমের বিনিময়ে) এক সা’ এবং তার চেয়েও অতিরিক্ত কিছু যব নিয়ে এলো। যখন সে ফিরে এলো, তখন মা£মারকে বিষয়টি জানাল।
মা£মার বললেন, ‘তুমি এমন করলে কেন? যাও, এটি ফেরত দিয়ে আসো এবং এক সা£ এর বিনিময়ে এক সা£ সমপরিমাণ ছাড়া অতিরিক্ত কিছু গ্রহণ করো না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “খাদ্যের বিনিময় খাদ্য”—অর্থাৎ, সমানে সমান। আর সেই দিনগুলোতে আমাদের প্রধান খাদ্য ছিল যব।’
(প্রশ্নকারী) বলল: ‘তবে তো এটি (গম ও যব) সমান নয়।’
তিনি বললেন: ‘আমি আশঙ্কা করি যে এটা (সুদের) সাদৃশ্যপূর্ণ হয়ে যাবে।’
2878 - نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى , نا ابْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ , أَنَّ أَبَا النَّضْرِ حَدَّثَهُ , أَنَّ بُسْرَ بْنَ سَعِيدٍ حَدَّثَهُ , -[421]- عَنْ مَعْمَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّهُ أَرْسَلَ غُلَامَهُ بِصَاعِ قَمْحٍ , فَقَالَ: بِعْهُ ثُمَّ اشْتَرِ بِهِ شَعِيرًا , فَذَهَبَ الْغُلَامُ فَأَخَذَ صَاعًا وَزِيَادَةَ بَعْضِ صَاعٍ , فَلَمَّا جَاءَ مَعْمَرًا أَخْبَرَهُ بِذَلِكَ , فَقَالَ لَهُ مَعْمَرٌ: لِمَ دَخَلْتَ هَذَا؟ انْطَلِقْ فَرُدَّهُ , وَلَا تَأْخُذَنَّ إِلَّا مِثْلًا بِمِثْلٍ , فَإِنِّي كُنْتُ أَسْمَعُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ: «الطَّعَامُ بِالطَّعَامِ مِثْلًا بِمِثْلٍ» , وَكَانَ طَعَامُنَا يَوْمَئِذٍ الشَّعِيرَ , قِيلَ: فَإِنَّهُ لَيْسَ لَهُ مِثْلًا , قَالَ: فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يُضَارِعَ
মা£মার ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি তাঁর ভৃত্যকে এক সা£ (পরিমাপ) গম দিয়ে পাঠালেন এবং বললেন: এটি বিক্রি করে সেই দামে যব কিনে আনো। ভৃত্যটি গেল এবং এক সা£ যব এবং তার উপরে আরো কিছু অংশ গ্রহণ করে আনল। যখন সে মা£মারের নিকট ফিরে এলো, তখন সে তাঁকে বিষয়টি জানাল।
মা£মার তাকে বললেন: তুমি কেন এই (বাড়তি নেওয়া)-এর মধ্যে প্রবেশ করলে? যাও, এটি ফিরিয়ে দাও। আর তুমি সমান সমান ছাড়া অন্য কিছু গ্রহণ করবে না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলতেন: "খাদ্যের বিনিময়ে খাদ্য হবে সমান সমান।" আর সেই দিনগুলোতে আমাদের খাদ্য ছিল যব।
জিজ্ঞেস করা হলো: যদি তার সমান (পরিমাণ) পাওয়া না যায় (তবে কী হবে)?
তিনি বললেন: আমি ভয় করি যে, তা (সুদ বা হারাম কাজের) সদৃশ হয়ে যায়।
2879 - نا مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ أَبُو حَامِدٍ , نا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ , أنا أَبُو دَاوُدَ , نا شُعْبَةُ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ الزَّعْفَرَانِيِّ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْمُتَوَكِّلِ النَّاجِيَّ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْآخِذُ وَالْمُعْطِي مِنَ الرِّبَا سَوَاءٌ»
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: সুদ গ্রহণকারী এবং সুদ প্রদানকারী (পাপের দিক থেকে) সমান।
2880 - نا أَبُو إِسْحَاقَ نَهْشَلُ بْنُ دَارِمٍ التَّمِيمِيُّ , نا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ , قَالَ سَمِعْتُ أَبِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ , يُحَدِّثُ عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , -[422]- عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الدِّينَارُ بِالدِّينَارِ , وَالدِّرْهَمُ بِالدِّرْهَمِ لَا فَضْلَ بَيْنَهُمَا , مَنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ بِوَرِقٍ فَلْيَصْرِفْهَا بِذَهَبٍ , وَإِنْ كَانَتْ لَهُ حَاجَةٌ بِذَهَبٍ فَلْيَصْرِفْهَا بِوَرِقٍ , وَالصَّرْفُ هَاءٌ وَهَاءٌ»
আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “দিনার দিনারের বিনিময়ে এবং দিরহাম দিরহামের বিনিময়ে (সমান সমান হতে হবে)। এর মধ্যে কোনো কম-বেশি (বাড়তি) করা যাবে না। যার রৌপ্যের (দিরহামের) প্রয়োজন, সে যেন তা স্বর্ণের (দিনারের) বিনিময়ে পরিবর্তন করে নেয়। আর যার স্বর্ণের (দিনারের) প্রয়োজন, সে যেন তা রৌপ্যের (দিরহামের) বিনিময়ে পরিবর্তন করে নেয়। এবং এই বিনিময় (মুদ্রা বিনিময়) তাৎক্ষণিক (হস্তান্তর ও গ্রহণের মাধ্যমে) হতে হবে।”
2881 - ثنا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْهَيْثَمِ الْعَكْبَرِيُّ , نا عِيسَى بْنُ أَبِي حَرْبٍ الصَّفَّارُ , نا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ , نا أَبُو يُوسُفَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ مِقْسَمٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي خُطْبَتِهِ فِي حَجَّتِهِ: «أَلَا وَإِنَّ الْمُسْلِمَ أَخُو الْمُسْلِمِ , لَا يَحِلُّ لَهُ دَمُهُ وَلَا شَيْءٌ مِنْ مَالِهِ إِلَّا بِطِيبِ نَفْسِهِ , أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟» , قَالُوا: نَعَمْ , قَالَ: «اللَّهُمَّ اشْهَدْ»
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর হজ্জের (বিদায়) ভাষণে বলেছেন:
"সাবধান! নিশ্চয়ই এক মুসলিম অপর মুসলিমের ভাই। তার রক্ত এবং তার কোনো সম্পদই (অন্য কারো জন্য) বৈধ নয়, যদি না সে স্বতঃস্ফূর্তভাবে তার অনুমতি দেয়। সাবধান! আমি কি (বার্তা) পৌঁছে দিয়েছি?" তারা বলল: "হ্যাঁ।" তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! আপনি সাক্ষী থাকুন।"
2882 - نا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ الْفَضْلِ الْكَاتِبُ , نا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ , نا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ , نا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ , نا حُمَيْدٌ , عَنْ أَنَسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَشْرَبَنَّ أَحَدُكُمْ مَاءَ أَخِيهِ إِلَّا بِطِيبٍ مِنْ نَفْسِهِ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের কেউ যেন তার ভাইয়ের পানি পান না করে, তবে তার মনের সন্তুষ্টি (বা সানন্দ অনুমতি) সহকারে।"
2883 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ الْعَلَاءِ الْكَاتِبُ , نا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ , نا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ , عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَحْوَلِ مَوْلَى مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ , حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ , حَدَّثَنِي عُمَارَةُ بْنُ حَارِثَةَ الضَّمْرِيُّ , ذَكَرَ عَنْ عَمْرِو بْنِ يَثْرِبِيٍّ , قَالَ: شَهِدْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ بِمِنًى فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ: «لَا يَحِلُّ لِامْرِءٍ مِنْ مَالِ أَخِيهِ شَيْءٌ إِلَّا مَا طَابَتْ بِهِ نَفْسُهُ» , فَقُلْتُ حِينَئِذٍ: يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرَأَيْتَ إِنْ لَقِيتُ غَنَمَ ابْنِ عَمٍّ لِي فَأَخَذْتُ مِنْهَا شَاةً فَاجْتَزَرْتُهَا أَعَلَيَّ فِي ذَلِكَ شَيْءٌ؟ , قَالَ: «إِنْ لَقِيتَهَا نَعْجَةً تَحْمِلُ شَفْرَةً وَأَزْنَادًا فَلَا تَمَسَّهَا»
আমর ইবনু ইয়াছরিবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বিদায় হজ্জে মিনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। আমি তাঁকে বলতে শুনেছি:
“কোনো ব্যক্তির জন্য তার ভাইয়ের সম্পদ থেকে কিছুই হালাল নয়, শুধুমাত্র সেই অংশ ছাড়া যা তার ভাই মন থেকে খুশিতে দান করেছে।”
তখন আমি বললাম, “ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আপনি কি মনে করেন, যদি আমি আমার চাচাতো ভাইয়ের মেষপালের দেখা পাই এবং তা থেকে একটি বকরী নিয়ে জবাই করি ও তার মাংস ভক্ষণ করি, তাহলে কি এর জন্য আমার উপর কোনো গুনাহ হবে?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “যদি তুমি এটিকে এমন অবস্থায়ও পাও যে এটি একটি ছুরি এবং আগুন জ্বালানোর সরঞ্জাম (কাঠ) বহন করছে, তবুও তুমি এটিকে স্পর্শ করবে না।”
2884 - وأنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ الْمَكِّيُّ , نا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْحَسَنِ , عَنْ عُمَارَةَ بْنِ حَارِثَةَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ يَثْرِبِيٍّ , قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: «أَلَا وَلَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ مُسْلِمٍ مِنْ مَالِ أَخِيهِ شَيْءٌ إِلَّا بِطَيْبَةِ نَفْسٍ مِنْهُ» , قَالَ: قُلْتُ: يَا -[424]- رَسُولَ اللَّهِ إِنْ لَقِيتُ غَنَمَ ابْنِ عَمِّي , ذَكَرَ بَاقِي الْحَدِيثِ , وَقَالَ فِيهِ: «إِنْ لَقِيتَهَا نَعْجَةً تَحْمِلُ شَفْرَةً وَأَزْنَادًا بِخَبْتِ الْجَمِيشِ أَرْضٌ بَيْنَ مَكَّةَ , وَالْجَارِ أَرْضٌ لَيْسَ فِيهَا أُنَيْسٌ». وَهَذَا إِلَّا أَنَّهُ أُسْقِطَ مِنْهُ ابْنُ أَبِي سَعِيدٍ وَالْأَوَّلُ أَصَحُّ
আমর ইবনে ইয়াছরিবি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে খুতবা দিলেন এবং বললেন:
"সাবধান! কোনো মুসলমান ব্যক্তির জন্য তার অপর ভাইয়ের সম্পদের সামান্য কিছুও হালাল হবে না, যদি না সে নিজে সন্তুষ্ট চিত্তে তা দেয়।"
বর্ণনাকারী বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি আমি আমার চাচাতো ভাইয়ের কিছু বকরির সন্ধান পাই..." (বর্ণনাকারী হাদীসের অবশিষ্ট অংশ উল্লেখ করলেন) এবং তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এ প্রসঙ্গে বললেন: "যদি তুমি মক্কা ও আল-জার-এর মধ্যবর্তী জনমানবশূন্য ভূমি £খাবত আল-জামীশ£-এ সেগুলোকে এমন একটি ভেড়ি হিসেবেও পাও, যা একটি ছুরি এবং আগুন জ্বালানোর সরঞ্জামাদি বহন করছে [তবুও তা তোমার জন্য হালাল নয়]।"
2885 - نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ , نا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي قُتَيْلَةَ , نا الْحَارِثُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِهْرِيُّ , عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَحِلُّ مَالُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا بِطِيبِ نَفْسِهِ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ তার স্বতঃস্ফূর্ত সন্তুষ্টি (বা আন্তরিক সম্মতি) ব্যতীত অন্য কারও জন্য বৈধ (বা হালাল) নয়।
2886 - ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْفَضْلُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ الزُّبَيْدِيُّ جَارُ الْبَعَرَانِيِّ , نا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ , نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ , عَنْ أَبِي حُرَّةَ الرَّقَاشِيِّ , عَنْ عَمِّهِ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا يَحِلُّ مَالُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا عَنْ طَيِّبِ نَفْسٍ». -[425]-
আবু হুররা আর-রাকাশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চাচা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ তার স্বতঃস্ফূর্ত সম্মতি বা আন্তরিক অনুমোদন ছাড়া (অন্যের জন্য ব্যবহার করা) বৈধ বা হালাল নয়।"
2887 - نا إِسْحَاقُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّيَّاتُ , نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى , نا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ , نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ
হাম্মাদ ইবনু সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর নিজস্ব সনদ সহকারে (পূর্বের হাদীসের) অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
2888 - ثنا أَبُو طَالِبٍ الْكَاتِبُ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْجَهْمِ , نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فُضَيْلٍ , ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ , نا أَبُو شِهَابٍ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي وَائِلٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «حُرْمَةُ مَالِ الْمُؤْمِنِ كَحُرْمَةِ دَمِهِ»
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মুমিনের সম্পদের মর্যাদা তার রক্তের মর্যাদার মতোই।
2889 - ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّارُ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ , نا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ , عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ , عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِهِ وَهُوَ لَازِمٌ غَرِيمًا لَهُ , فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ غَرِيمٌ لِي , فَقَالَ: «هَلْ لَكَ» , يَعْنِي أَنْ تَأْخُذَ النِّصْفَ؟ وَقَالَ بِيَدِهِ , فَقُلْتُ: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ , فَأَخَذَ الشَّطْرَ وَتَرَكَ الشَّطْرَ , أَوْ قَالَ النِّصْفَ
কা£ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (কা£ব ইবনে মালিকের) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, আর তখন তিনি তাঁর এক দেনাদারকে (ঋণগ্রহীতাকে) শক্তভাবে ধরেছিলেন। তিনি (কা£ব) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! এ আমার একজন দেনাদার।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "আপনার কি ইচ্ছে আছে?" (অর্থাৎ, তিনি অর্ধেক নিতে ইচ্ছুক কিনা?) এবং তিনি হাত দিয়ে ইশারা করলেন। আমি বললাম, "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলুল্লাহ!" অতঃপর তিনি (কা£ব) অর্ধেক নিলেন এবং বাকি অর্ধেক ছেড়ে দিলেন। (অথবা বর্ণনাকারী ‘নিসফ’ বা অর্ধেক শব্দটি ব্যবহার করেছেন।)
2890 - ثنا أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ الْحَضْرَمِيُّ , نا أَبُو عَمَّارٍ الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ , نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي حَازِمٍ , ح وَنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ , جَمِيعًا عَنْ كَثِيرِ بْنِ زَيْدٍ , عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ رَبَاحٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُسْلِمُونَ عَلَى شُرُوطِهِمْ , وَالصُّلْحُ جَائِزٌ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ». لَفْظُ يُونُسَ , وَقَالَ الْآخَرُ: بَيْنَ النَّاسِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "মুসলমানগণ তাদের শর্তাবলির (পালনের) উপর অটল থাকবে, আর মুসলমানদের মাঝে আপোস-মীমাংসা (সন্ধি) বৈধ।"
2891 - ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْفَارِسِيُّ مِنْ أَصْلِهِ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحُسَيْنِ الْمِصِّيصِيُّ , نا عَفَّانُ , نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ ثَابِتٍ , عَنْ أَبِي رَافِعٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الصُّلْحُ جَائِزٌ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ» هَكَذَا كَانَ فِي أَصْلِهِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুসলমানদের মধ্যে আপোস-মীমাংসা (সন্ধি) বৈধ।"
2892 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَيْلَانَ الْخَزَّارُ , نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ -[427]- الْآدَمَيُّ أَبُو جَعْفَرٍ , نا أَبُو مُعَاوِيَةَ , عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ الْمُزَنِيِّ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُسْلِمُونَ عِنْدَ شُرُوطِهِمْ , إِلَّا شَرْطًا حَرَّمَ حَلَالًا أَوْ أَحَلَّ حَرَامًا»
আমর ইবনে আওফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মুসলমানগণ তাদের শর্তাবলির ওপর (অটল) থাকবে, তবে এমন শর্ত ব্যতীত যা কোনো হালাল বস্তুকে হারাম করে দেয় অথবা কোনো হারাম বস্তুকে হালাল করে দেয়।"
2893 - ثنا رِضْوَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ جَالِينُوسَ الصَّيْدَلَانِيُّ , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا , نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زُرَارَةَ , نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ خُصَيْفٍ , عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُسْلِمُونَ عِنْدَ شُرُوطِهِمْ مَا وَافَقَ الْحَقَّ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মুসলমানগণ তাদের শর্তসমূহের (চুক্তি বা প্রতিশ্রুতির) ব্যাপারে দৃঢ় থাকে, যতক্ষণ তা সত্যের (অর্থাৎ শরীয়তের বিধান বা ন্যায়ের) অনুকূলে হয়।”
2894 - وَعَنْ خُصَيْفٍ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْمُسْلِمُونَ عَلَى شُرُوطِهِمْ مَا وَافَقَ الْحَقَّ مِنْ ذَلِكَ»
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "মুসলিমগণ তাদের শর্তাবলীর উপর অটল থাকবে, যতক্ষণ না সেই শর্তাবলী সত্যের (হক্কের) সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ হয়।"
2895 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ , نا عَبْدُ الْحَمِيدِ , ح وَنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ مَاهَانَ , نا عِيسَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبِرَكِيُّ , نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «كُلُّ مَعْرُوفٍ صَدَقَةٌ , وَمَا أَنْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى أَهْلِهِ وَنَفْسِهِ كُتِبَ لَهُ صَدَقَةً , وَمَا وَقَى بِهِ الْمَرْءُ عِرْضَهُ كُتِبَ لَهُ بِهِ صَدَقَةً , وَمَا أَنْفَقَ الْمُؤْمِنُ مِنْ نَفَقَةٍ فَإِنَّ خَلَفَهَا عَلَى اللَّهِ ضَامِنٌ , إِلَّا مَا كَانَ فِي بُنْيَانٍ أَوْ مَعْصِيَةٍ». فَقُلْتُ لِمُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ: مَا يَعْنِي وَقَى بِهِ الرَّجُلُ عِرْضَهُ؟ , قَالَ: أَنْ يُعْطِيَ الشَّاعِرَ وَذَا اللِّسَانِ الْمُتَّقَى
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "প্রত্যেক ভালো কাজই সাদাকা (দান)। আর কোনো ব্যক্তি তার পরিবার-পরিজন ও নিজের জন্য যা খরচ করে, তা তার জন্য সাদাকা হিসেবে লেখা হয়। আর মানুষ যা দ্বারা তার সম্মান রক্ষা করে, তার জন্য এর বিনিময়ে সাদাকা লেখা হয়। আর মুমিন ব্যক্তি যা-ই খরচ করে, আল্লাহ তা£আলা তার প্রতিদান দিতে জিম্মাদার (বা এর স্থলাভিষিক্ত দান করতে আল্লাহ নিশ্চয়তা দেন), তবে নির্মাণ কাজ বা কোনো পাপে (খরচ) ব্যতীত।"
(বর্ণনাকারী বলেন,) আমি (তাঁদের মধ্যে একজন রাবী) মুহাম্মাদ ইবনুল মুনকাদির (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: "মানুষ যা দ্বারা তার সম্মান রক্ষা করে" এর অর্থ কী? তিনি বললেন: (এর অর্থ হলো) সে এমন কবি বা মুখরা (যার নিন্দা বা কথার ভয় করা হয়) ব্যক্তিকে কিছু দেবে।
2896 - ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى , نا الْهَيْثَمُ بْنُ جَمِيلٍ , نا هُشَيْمٌ , نا مُوسَى بْنُ السَّائِبِ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنِ الْحَسَنِ , عَنْ سَمُرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنْ عَرَفَ مَتَاعَهُ عِنْدَ رَجُلٍ أَخَذَهُ , وَطَلَبَ ذَلِكَ الَّذِي اشْتَرَى مِنْهُ»
সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি অন্য কোনো লোকের কাছে তার পণ্য বা সম্পদ চিনতে পারে, সে যেন তা নিয়ে নেয়, এবং যে ব্যক্তি (চোরের কাছ থেকে) তা ক্রয় করেছিল, সে যেন তার কাছ থেকে (ক্রয়মূল্য বা ক্ষতিপূরণ) দাবি করে।"