সুনান আদ-দারাকুতনী
4817 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ , حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ح وَنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ , وَيَعْقُوبُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ , قَالَا: نا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو ح وَنا أَبُو بَكْرٍ يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ , نا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ , قَالَا: نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , أَخْبَرَنِي نَافِعٌ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «سَابِقَ بَيْنَ الْخَيْلِ الْمُضَمَّرَةِ مِنْهَا مِنَ الْحَفْيَاءِ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ , وَالَّتِي لَمْ تُضَمَّرْ مِنْ ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘোড়াসমূহের মধ্যে প্রতিযোগিতা করিয়েছিলেন। সেগুলোর মধ্যে যে ঘোড়াগুলো প্রস্তুতকৃত (দৌড়ের জন্য প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত ও ক্ষীণদেহী) ছিল, সেগুলোর প্রতিযোগিতা হয়েছিল হাফইয়া নামক স্থান থেকে সানিয়াতুল-ওয়াদ্দা পর্যন্ত। আর যে ঘোড়াগুলো প্রস্তুতকৃত ছিল না (সাধারণ ঘোড়া), সেগুলোর প্রতিযোগিতা হয়েছিল সানিয়াতুল-ওয়াদ্দা থেকে বনি যুরাইক গোত্রের মসজিদ পর্যন্ত।
4818 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ ح وَنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ , نا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ , قَالَا: نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: «ضَمَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْخَيْلَ وَكَانَ يُرْسِلُ الَّتِي ضُمِّرَتْ مِنَ الْحَفْيَاءِ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ وَالَّتِي لَمْ تُضَمَّرْ مِنْ ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ»
ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘোড়াসমূহকে (দৌড়ের জন্য) প্রস্তুত ও প্রশিক্ষিত করতেন। তিনি প্রশিক্ষিত ঘোড়াসমূহকে ‘আল-হাফইয়া’ থেকে ‘ছানিয়্যাতুল ওয়াদা’ পর্যন্ত দৌড়ানোর জন্য পাঠাতেন, আর যেসব ঘোড়াকে প্রশিক্ষিত করা হয়নি, সেগুলোকে ‘ছানিয়্যাতুল ওয়াদা’ থেকে ‘মসজিদে বানু যুরায়ক’ পর্যন্ত দৌড়ানোর জন্য পাঠাতেন।
4819 - حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ , نا أَبُو عُبَيْدٍ الْمَخْزُومِيُّ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ , عَنِ الثَّوْرِيِّ ح وَنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ , عَنْ سُفْيَانَ ح وَنا ابْنُ صَاعِدٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ , نا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَكِيمٍ , وَأَبُو حُذَيْفَةَ قَالَا: نا سُفْيَانُ ح وَنا أَبُو صَالِحٍ الْأَصْبَهَانِيُّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعِيدٍ , نا أَبُو مَسْعُودٍ , نا أَبُو عَامِرٍ , نا سُفْيَانُ ح وَنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ , نا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , عَنْ نَافِعٍ , -[542]- عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: «أَجْرَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُضَمَّرَةَ مِنَ الْخَيْلِ مِنَ الْحَفْيَاءِ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ , وَأَجْرَى مَا لَمْ تُضَمَّرْ مِنْ ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ». قَالَ: فَوَثَبَ بِي الْجِدَارَ. قَالَ سُفْيَانُ: مَا بَيْنَ ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ إِلَى الْحَفْيَاءِ خَمْسَةُ أَمْيَالٍ أَوْ سِتَّةٌ وَمَا بَيْنَ ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ مِيلٌ. هَذَا لَفْظُ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيِّ , عَنِ الثَّوْرِيِّ. وَقَالَ هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ فِي حَدِيثِهِ: إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ وَذَكَرُوا أَنَّهَا سِتَّةُ أَمْيَالٍ , وَقَالَ الرَّمَادِيُّ , عَنْ أَبِي حُذَيْفَةَ: قَالَ سُفْيَانُ: مَا بَيْنَ الْحَفْيَاءِ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ سِتَّةُ أَمْيَالٍ , وَمَا بَيْنَ مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ مِيلٌ. وَقَالَ أَبُو مَسْعُودٍ فِي حَدِيثِهِ: وَأَجْرَى مَا لَمْ تُضَمَّرْ مِنَ الثَّنِيَّةِ الْعُلْيَا إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ , قَالَ ابْنُ عُمَرَ: وَكُنْتُ فِيمَنْ أَجْرَى
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত (মুযমারাহ) ঘোড়াসমূহকে ‘আল-হাফয়া‘ নামক স্থান থেকে ‘ছানিইয়াতুল ওয়াদা‘ পর্যন্ত দৌড় করিয়েছিলেন। আর যেসকল ঘোড়া প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত ছিল না, সেগুলোকে ‘ছানিইয়াতুল ওয়াদা‘ থেকে ‘বনি যুরাইকের মসজিদ‘ পর্যন্ত দৌড় করিয়েছিলেন। তিনি (ইবনে উমর) বললেন: তখন দেয়াল আমার সাথে লাফিয়ে উঠলো (অর্থাৎ আমি দ্রুত গতিতে চলে গেলাম)।
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘ছানিইয়াতুল ওয়াদা‘ থেকে ‘আল-হাফয়া‘ পর্যন্ত দূরত্ব ছিল পাঁচ অথবা ছয় মাইল, আর ‘ছানিইয়াতুল ওয়াদা‘ থেকে ‘বনি যুরাইকের মসজিদ‘ পর্যন্ত দূরত্ব ছিল এক মাইল।
আবু মাসউদ তার বর্ণনায় বলেছেন: আর যেসকল ঘোড়া প্রশিক্ষণপ্রাপ্ত ছিল না, সেগুলোকে ‘উঁচু গিরিপথ‘ (আছ-ছানিইয়াতুল উলয়া) থেকে বনি যুরাইকের মসজিদ পর্যন্ত দৌড় করানো হয়েছিল।
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমিও তাদের মধ্যে ছিলাম, যাদেরকে দৌড় করানো হয়েছিল।
4820 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ , نا ابْنُ عُلَيَّةَ , نا أَيُّوبُ , عَنِ ابْنِ نَافِعٍ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: «سَبَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الْخَيْلِ , فَأَرْسَلَ مَا ضُمِّرَ مِنْهَا مِنَ الْحَفْيَاءِ إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ , وَأَرْسَلَ مَا لَمْ يُضَمَّرْ مِنْهَا مِنْ ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ». قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: وَكُنْتُ فَارِسًا يَوْمَئِذٍ فَسَبَقْتُ النَّاسَ وَطَفَفَتْ بِي الْفَرَسُ مَسْجِدَ بَنِي زُرَيْقٍ. تَفَرَّدَ بِهِ إِسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنِ ابْنِ نَافِعٍ , عَنْ أَبِيهِ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘোড়দৌড়ের প্রতিযোগিতা করিয়েছিলেন। তিনি প্রশিক্ষণ সম্পন্ন (প্রস্তুতকৃত) ঘোড়াগুলিকে ‘আল-হাফিয়া’ থেকে ‘সানিয়্যাতুল ওয়াদা’ পর্যন্ত দৌড়ানোর জন্য প্রেরণ করেন। আর যে সকল ঘোড়ার প্রস্তুতি সম্পন্ন হয়নি, সেগুলিকে ‘সানিয়্যাতুল ওয়াদা’ থেকে ‘বনী যুরাইকের মাসজিদ’ পর্যন্ত দৌড়ানোর জন্য প্রেরণ করেন।
আবদুল্লাহ (ইবনু উমর রাঃ) বলেন: সেই দিন আমি একজন অশ্বারোহী ছিলাম। ফলে আমি লোকজনকে অতিক্রম করে এগিয়ে গেলাম এবং আমার ঘোড়াটি বনী যুরাইকের মাসজিদের নিকট পৌঁছে গেল।
4821 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ , نا أَبُو الْخَطَّابِ زِيَادُ بْنُ يَحْيَى الْحَسَّانِيُّ , نا حَاتِمُ بْنُ وَرْدَانَ , نا أَيُّوبُ , عَنْ نَافِعٍ , -[543]- عَنِ ابْنِ عُمَرَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «سَبَّقَ بَيْنَ الْخَيْلِ فَجَعَلَ غَايَةَ الْمُضَمَّرَةِ مِنْ مَكَانِ كَذَا إِلَى ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ , وَجَعَلَ غَايَةَ الَّتِي لَمْ تُضَمَّرْ مِنْ ثَنِيَّةِ الْوَدَاعِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ». قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: فَجِئْتُ سَابِقًا فَطَفَفَتْ بِيَ الْمَسْجِدَ وَكَانَ قَصِيرًا
আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘোড়দৌড়ের প্রতিযোগিতা আয়োজন করেছিলেন। তিনি দৌড়ের জন্য বিশেষভাবে প্রস্তুতকৃত (মুদাম্মারাহ) ঘোড়াগুলোর জন্য একটি নির্দিষ্ট স্থান থেকে ‘ছানিইয়্যাতুল ওয়াদা‘ পর্যন্ত সীমা নির্ধারণ করেছিলেন। আর যে সকল ঘোড়া প্রস্তুতকৃত ছিল না, সেগুলোর জন্য ‘ছানিইয়্যাতুল ওয়াদা‘ থেকে ‘মসজিদে বনী যুরাইক‘ পর্যন্ত সীমা নির্ধারণ করেছিলেন।
আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি (সেই দৌড়ে) প্রথম হয়েছিলাম। আমার ঘোড়া আমাকে দ্রুতগতিতে মসজিদের কাছে নিয়ে গেল। তখন মসজিদটি (তুলনামূলকভাবে) খাটো প্রাচীরবিশিষ্ট ছিল।
4822 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْهَاشِمِيُّ , نا أَبُو مُصْعَبٍ , عَنْ مَالِكٍ ح وَنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا أَحْمَدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا مَالِكٌ ح وَنا أَبُو رَوْقٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَكْرٍ نا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خَلَّادٍ , نا مَعْنُ بْنُ عِيسَى , نا مَالِكٌ ح وَنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شُعَيْبٍ الْبَزَّازُ , نا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي مَالِكٌ , وَحَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَالِكِيُّ , نا بُنْدَارٌ , نا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ , نا مَالِكٌ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «سَابَقَ بَيْنَ الْخَيْلِ الَّتِي قَدْ أُضْمِرَتْ مِنَ الْحَفْيَاءِ وَكَانَ أَمَدُهَا ثَنِيَّةَ الْوَدَاعِ , وَسَابَقَ بَيْنَ الْخَيْلِ الَّتِي لَمْ تُضَمَّرْ مِنَ الثَّنِيَّةِ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي زُرَيْقٍ». وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ فِيمَنْ سَابَقَ بِهَا. أَلْفَاظُهُمْ مُتَقَارِبَةٌ إِلَّا أَنَّ بَشِيرَ بْنَ عُمَرَ قَالَ: سَبَّقَ فِي الْمَوْضِعَيْنِ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেসব ঘোড়াকে দৌড়ের জন্য প্রস্তুত (conditioned) করা হয়েছিল, সেগুলোর মধ্যে দৌড় প্রতিযোগিতা করিয়েছিলেন। সেই প্রতিযোগিতার সূচনা হয়েছিল ‘আল-হাফইয়া’ নামক স্থান থেকে এবং সমাপ্তি ছিল ‘সানিয়্যাতুল ওয়াদা’ পর্যন্ত। আর যেসব ঘোড়াকে প্রস্তুত (conditioned) করা হয়নি, সেগুলোর দৌড় প্রতিযোগিতা শুরু হয়েছিল ‘সানিয়্যা’ থেকে ‘বানু যুরাইক্ব’-এর মসজিদ পর্যন্ত। আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজেও এই প্রতিযোগিতায় অংশগ্রহণকারীদের মধ্যে ছিলেন।
4823 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عِيسَى بْنِ أَبِي حَيَّةَ , نا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مَسْمُولٍ , نا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ: سَبَّقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ الْخَيْلِ وَكُنْتُ عَلَى فَرَسٍ مِنْهَا , فَقَالَ: «لَا تَزَالُ تَبْضِعُهُ أَيْ لَا تَزَالُ تَضْرِبُهُ»
জাবির ইবনু আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘোড়াসমূহের মাঝে দৌড় প্রতিযোগিতা করালেন, আর আমি সেই ঘোড়াগুলোর একটির পিঠে ছিলাম। অতঃপর তিনি (নবী ﷺ) বললেন, “তুমি তাকে আঘাত করা থেকে বিরত হয়ো না (অর্থাৎ তুমি তাকে আঘাত করা বন্ধ করো না)।”
4824 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ , نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , نا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ , نا الزُّبَيْرُ بْنُ خِرِّيتٍ , نا أَبُو لُبَيْدٍ لُمَازَةُ بْنُ زَبَّارٍ قَالَ: أُرْسِلَتِ الْخَيْلُ مِنَ الْحَجَّاجِ وَالْحَكَمُ بْنُ أَيُّوبَ عَلَى الْبَصْرَةِ فَأَتَيْنَا الرِّهَانَ , فَلَمَّا جَاءَتِ الْخَيْلُ قُلْنَا: لَوْ مِلْنَا إِلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فَسَأَلْنَاهُ أَكَانُوا يُرَاهِنُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ , قَالَ: فَمِلْنَا إِلَيْهِ وَهُوَ فِي قَصْرِهِ -[545]- بِالزَّاوِيَةِ , فَقُلْنَا: يَا أَبَا حَمْزَةَ أَكُنْتُمْ تُرَاهِنُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَوْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُرَاهِنُ؟ , قَالَ: " نَعَمْ وَاللَّهِ لَقَدْ رَاهَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى فَرَسٍ لَهُ يُقَالُ لَهُ: سَبِخَةٌ فَجَاءَتْ سَابِقَةً فَهَشَّ لِذَلِكَ وَأَعْجَبَهُ".
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আবু লুবাইদ লুমাজাহ ইবনু যাব্বার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, হাজ্জাজ (ইবনু ইউসুফ)-এর পক্ষ থেকে ঘোড়সওয়ারদের পাঠানো হয়েছিল এবং হাকাম ইবনু আইয়ুব তখন বসরার দায়িত্বে ছিলেন। আমরা ঘোড়দৌড়ের স্থানে উপস্থিত হলাম। যখন ঘোড়াগুলো সেখানে আসল, তখন আমরা ভাবলাম, যদি আমরা আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট যাই এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে কি তারা ঘোড়দৌড়ের বাজি ধরতেন?
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আমরা তাঁর নিকট গেলাম, যখন তিনি যাভিয়া নামক স্থানে তাঁর প্রাসাদে অবস্থান করছিলেন। আমরা বললাম: হে আবু হামযাহ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে কি আপনারা ঘোড়দৌড়ের বাজি ধরতেন, অথবা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কি বাজি ধরতেন?
তিনি বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহর শপথ! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর একটি ঘোড়ার উপর বাজি ধরেছিলেন, যেটির নাম ছিল ‘সাবিখাহ‘। সেটি প্রথম স্থান অধিকার করে ফিরে এসেছিল। ফলে তিনি তাতে খুবই উৎফুল্ল হয়েছিলেন এবং বিষয়টি তাঁকে মুগ্ধ করেছিল।
4825 - حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَشِّرٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ , نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ , نا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ , حَدَّثَنِي الزُّبَيْرُ بْنُ حُرَيْثٍ , عَنْ أَبِي لَبِيدٍ , فَذَكَرَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ حَدِيثِ يَزِيدَ
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে (পূর্বোক্ত) ইয়াযীদের হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
4826 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ نُوحٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ , وَأَبُو بَكْرٍ الْأَزْرَقُ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ , قَالَا: نا حُمَيْدُ بْنُ الرَّبِيعِ , نا مَعْنُ بْنُ عِيسَى , نا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: «كَانَتْ نَاقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقُصْوَى لَا تُدْفَعُ فِي سِبَاقٍ إِلَّا سَبَقَتْ».
قَالَ سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ: فَجَاءَ رَجُلٌ فَسَابَقَهَا فَسَبَقَهَا فَوَجَدَ النَّاسُ مِنْ ذَلِكَ أَنْ سُبِقَتْ نَاقَةُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَبَلَغَ ذَلِكَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: «إِنَّ النَّاسَ لَمْ يَرْفَعُوا شَيْئًا مِنْ هَذِهِ الدُّنْيَا إِلَّا وَضَعَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উষ্ট্রী, যার নাম ছিল আল-কাসওয়া, যখনই কোনো দৌঁড় প্রতিযোগিতায় নামতো, সে পরাজিত হতো না, বরং অবশ্যই জয়ী হতো।
(বর্ণনাকারী সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব বলেন): এরপর এক ব্যক্তি এসে আল-কাসওয়ার সাথে দৌঁড় প্রতিযোগিতা করলো এবং তাকে হারিয়ে দিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উষ্ট্রী পরাজিত হওয়ায় লোকেরা এতে মনে কষ্ট পেল। এই সংবাদ যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে পৌঁছালো, তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই মানুষ এই দুনিয়ার কোনো কিছুকে এমনভাবে উন্নত (বা উঁচু স্থানে) করে না, যার ফলস্বরূপ আল্লাহ তাআলা তাকে অবনত (বা নিচু) না করে দেন।"
4827 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ , وَأَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ , وَأَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ , قَالُوا: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ , نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ , نا مَعْنُ بْنُ عِيسَى , نا مَالِكٌ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: «كَانَتِ الْقُصْوَى نَاقَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تُدْفَعُ فِي سِبَاقٍ إِلَّا سَبَقَتْ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল-কাসওয়া ছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উটনী। তাকে কোনো দৌড় প্রতিযোগিতায় নামানো হলে সে অবশ্যই বিজয়ী হতো।
4828 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْوَاثِقِ , نا الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ يَحْيَى الْبَرْمَكِيُّ , نا مَعْنٌ , نا مَالِكٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: كَانَتِ الْقُصْوَى لَا تُسْبَقُ فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ عَلَى بَكْرٍ فَسَابَقَهُ فَسَبَقَهَا فَشَقَّ ذَلِكَ عَلَى الْمُسْلِمِينَ , فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ -[547]- سُبِقَتِ الْعَضْبَاءُ , وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهُ حَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ لَا يَرْفَعَ شَيْئًا مِنَ الْأَرْضِ إِلَّا وَضَعَهُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উটনী) কাসওয়াকে কেউ অতিক্রম করতে পারত না। অতঃপর একজন বেদুঈন তার একটি অল্পবয়সী উটে আরোহণ করে এসে তার সাথে দৌড় প্রতিযোগিতা করলো এবং তাকে অতিক্রম করে গেল।
মুসলমানদের কাছে বিষয়টি খুবই কষ্টদায়ক মনে হলো। তারা বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! (আপনার উটনী) আদবা পরাজিত হয়েছে!
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “আল্লাহর জন্য এটি একটি অনিবার্য (বা স্বাভাবিক) বিধান যে, তিনি জমিনের উপর কোনো বস্তুকে উঁচু করেন না, কিন্তু তাকে (একসময়) নিচে নামিয়ে দেন।”
4829 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ , وَأَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ , وَأَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ , قَالُوا: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ , عَنْ مَالِكٍ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , أَنَّهُ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ , يَقُولُ: إِنَّ الْعَضْبَاءَ نَاقَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَتْ لَا تُسْبَقُ كُلَّمَا دُفِعَتْ فِي سِبَاقٍ , فَدُفِعَتْ يَوْمًا فِي إِبِلٍ فَسُبِقَتْ فَكَانَتْ عَلَى الْمُسْلِمِينَ كَآبَةٌ أَنْ سُبِقَتْ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَفَعُوا شَيْئًا أَوْ أَرَادُوا رَفْعَ شَيْءٍ وَضَعَهُ اللَّهُ»
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উটনী ‘আল-আদ্ববা‘ এমন ছিল যে, যখনই তাকে কোনো দৌড় প্রতিযোগিতায় নামানো হতো, সে কখনও পরাজিত হতো না। একদিন তাকে একদল উটের সাথে প্রতিযোগিতায় নামানো হলো, ফলে সে পরাজিত হলো (তাকে অতিক্রম করা হলো)। এতে মুসলিমদের মধ্যে বিষণ্ণতা সৃষ্টি হলো যে, তাকে অতিক্রম করা হয়েছে। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই মানুষ যখন কোনো বস্তুকে অতি উঁচু স্থানে তুলে দেয়, অথবা কোনো কিছুকে উচ্চ করতে চায়, তখন আল্লাহ তা নীচু করে দেন।"
4830 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْخَضِرِ بِمِصْرَ , نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ النَّسَائِيُّ , نا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ بْنِ سَعِيدٍ , نا بَقِيَّةُ , حَدَّثَنِي شُعْبَةُ , حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ , عَنْ أَنَسٍ , قَالَ: سَابَقَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْرَابِيُّ فَسَبَقَهُ , فَكَانَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ مِنْ ذَلِكَ فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ , فَقَالَ: «حَقٌّ عَلَى اللَّهِ أَنْ لَا يَرْفَعَ شَيْءٌ نَفْسَهُ فِي الدُّنْيَا إِلَّا وَضَعَهُ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক বেদুঈন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাথে দৌড়ে প্রতিযোগিতা করলো এবং বেদুঈনটি তাঁকে অতিক্রম করে গেল (অর্থাৎ জিতে গেল)। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণ এতে (মনে মনে) কষ্ট পেলেন। অতঃপর এ বিষয়ে তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: “আল্লাহর জন্য এটা আবশ্যক (বা আল্লাহর বিধান) যে, পৃথিবীতে যা কিছু নিজেকে উন্নীত বা উঁচু করে, আল্লাহ তাকে অবনমিত বা নিচু করে দেন।”
4831 - حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْعَسْكَرِيُّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَحْمَدَ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ ح وَنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الصَّفَّارُ , وَأَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مِهْرَانَ , قَالَا: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ النَّيْسَابُورِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَاسِطِيِّ , نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ , عَنِ الْحَسَنِ , عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا جَلَبَ وَلَا جَنَبَ وَلَا شِغَارَ فِي الْإِسْلَامِ , وَمَنِ اسْتَعْمَلَهُ فَلَيْسَ مِنَّا». وَقَالَ ابْنُ مِهْرَانَ: «وَمَنِ انْتَهَبَ فَلَيْسَ مِنَّا» , تَفَرَّدَ بِهِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ , وَلَمْ يَكْتُبْهُ إِلَّا مِنْ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ السَّرَّاجِ عَنْهُ
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ইসলামে ‘জ্বলব‘ (প্রতিযোগিতার ক্ষেত্রে প্রতারণা বা অন্যায়ভাবে হাকানো), ‘জানাব‘ (অতিরিক্ত কষ্ট বা প্রতারণার মাধ্যমে সুবিধা নেওয়া) এবং ‘শিগার‘ (মোহরানা ছাড়া বিনিময় বিবাহ) নেই। আর যে ব্যক্তি এইগুলোর অনুসরণ করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"
[অন্য এক বর্ণনায়] আরো এসেছে: "এবং যে ব্যক্তি লুণ্ঠন করে, সেও আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"
4832 - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّازُ , نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ الرَّاسِبِيُّ , نا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ , نا كَثِيرٌ الْمُزَنِيُّ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا جَلَبَ وَلَا جَنَبَ وَلَا يَبِيعُ حَاضِرٌ لِبَادٍ». قَالَ ابْنُ الْفُضَيْلِ: فَسَّرَ لَنَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ , قَالَ: الْجَلَبُ يُجْلَبُ حَوْلَ الْفَرَسِ مِنْ خَلْفِهِ فِي الْمَيْدَانِ لِيُحْرِزَ السَّبْقَةَ , وَالْجَنَبُ: أَنْ يَكُونَ الْفَرَسُ بِهِ اعْتِرَاضُ جَنُوبٍ فَيَعْتَرِضُ لَهُ الرَّجُلُ بِفَرَسِهِ يُقَوِّمُهُ فَيُحْرِزُ الْغِيَّةَ
কাছির আল-মুযানীর দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "জালাব নেই, জানাব নেই এবং কোনো শহরবাসী বেদুঈনের (গ্রামীণদের) পক্ষে বিক্রি করবে না।"
ইবনু ফুদাইল বলেছেন: ইবনু আবী উওয়াইস আমাদের জন্য ব্যাখ্যা করেছেন। তিনি বলেছেন: ‘জালাব‘ হলো: ময়দানে ঘোড়ার পিছন দিক থেকে তাকে দ্রুত তাড়িয়ে নিয়ে যাওয়া, যাতে সে প্রতিযোগিতার পুরস্কার নিশ্চিত করতে পারে। আর ‘জানাব‘ হলো: যখন কোনো ঘোড়া পার্শ্বীয় বাধার কারণে পথ পরিবর্তন করে, তখন একজন লোক তার ঘোড়া দিয়ে তাকে বাধা দেয় এবং সঠিক পথে ফিরিয়ে আনে (বা সুবিধা গ্রহণ করে), এর মাধ্যমে সে জয় নিশ্চিত করে।
4833 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَكْرٍ , وَدَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ , قَالَا: نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , قَالَ: قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: لَا جَلَبَ وَلَا جَنَبَ , قَالَ: «الْجَلَبُ فِي شَيْئَيْنِ يَكُونُ فِي سِبَاقِ الْخَيْلِ وَهُوَ أَنْ يَتْبَعَ الرَّجُلُ فَرَسَهُ فَيَرْكَبُ خَلْفَهُ وَيَزْجُرُهُ وَيَجْلِبُ عَلَيْهِ فَفِي ذَلِكَ مَعُونَةٌ لِلْفَرَسِ عَلَى الْجَرْيِ فَنُهِيَ عَنْ ذَلِكَ , وَالْوَجْهُ الْآخَرُ فِي الصَّدَقَةِ أَنْ يَقْدُمَ الْمُصَدِّقُ فَيَنْزِلُ مَوْضِعًا ثُمَّ يُرْسِلُ إِلَى الْمِيَاهِ فَيَجْلِبُ أَغْنَامَ تِلْكَ الْمِيَاهِ عَلَيْهِ فَيَصْدُقُهَا هُنَاكَ فَنُهِيَ عَنْ ذَلِكَ وَلَكِنْ يَقْدُمَ عَلَيْهِمْ عَلَى مِيَاهِهِمْ وَبِأَفْنِيَتِهِمْ فَيُصْدِقُهُمْ , وَأَمَّا الْجَنَبُ فَأَنْ يُجْنِبَ الرَّجُلُ فَرَسَهُ الَّذِي سَابَقَ عَلَيْهِ فَرَسًا عَرِيَا لَيْسَ عَلَيْهِ أَحَدٌ فَإِذَا بَلَغَ قَرِيبًا مِنَ الْغَايَةِ رَكِبَ فَرَسَهُ الْعَرِيَّ فَسَبَقَ عَلَيْهِ لِأَنَّهُ أَقَلَّ إِعْيَاءً أَوْ كَلَالًا مِنَ الَّذِي عَلَيْهِ الرَّاكِبُ»
আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই হাদীস— ‘কোনো জালব নেই এবং কোনো জানাব নেই’— প্রসঙ্গে বলেন:
"জালব" দুই ধরনের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য হতে পারে। প্রথমত, ঘোড়দৌড়ের ক্ষেত্রে। এটি হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি তার ঘোড়ার পিছু নেবে, এরপর তার পেছনে আরোহণ করবে এবং তাকে তাড়িত করবে ও তার উপর চিৎকার করবে। এতে ঘোড়াকে দ্রুত দৌড়ানোর ক্ষেত্রে সহায়তা করা হয়। তাই এটি নিষিদ্ধ করা হয়েছে।
আর দ্বিতীয় প্রকারের জালব হলো সাদকা (যাকাত) আদায়ের ক্ষেত্রে। (পদ্ধতিটি এমন যে,) যাকাত আদায়কারী (মুসাদ্দিক) সামনে অগ্রসর হয়ে একটি স্থানে অবতরণ করবে, এরপর সে জলাশয়গুলোতে (মানুষের কাছে) লোক পাঠিয়ে দেবে এবং সেইসব জলাশয়ের পশুপালকে নিজের কাছে টেনে নিয়ে আসবে (জালব করবে), অতঃপর সেখানেই তাদের যাকাত আদায় করবে। এটিও নিষিদ্ধ করা হয়েছে। বরং (নিয়ম হলো) সে তাদের কাছে তাদের জলাশয়গুলোতে এবং তাদের বাড়ির আঙ্গিনায় গিয়ে তাদের যাকাত আদায় করবে।
আর "জানাব" হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি তার ঘোড়দৌড়ে ব্যবহৃত ঘোড়ার সাথে একটি খালি ঘোড়াকে (যার উপর কেউ আরোহণ করেনি) পার্শ্বে ধরে নিয়ে যাবে (জানাব করবে)। এরপর যখন সে গন্তব্যের (ফিনিশিং লাইনের) কাছাকাছি পৌঁছাবে, তখন সে তার খালি ঘোড়াটিতে আরোহণ করবে এবং সেটি দ্বারা রেসে জয়ী হবে। কারণ সেই ঘোড়াটি আরোহীযুক্ত ঘোড়াটির চেয়ে কম ক্লান্ত বা পরিশ্রান্ত।
4834 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْبَزَّازُ , نا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْوَاسِطِيُّ , عَنْ سُفْيَانَ بْنِ حُسَيْنٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَا عَتِيرَةَ وَلَا فَرْعَ فِي الْإِسْلَامِ , وَلَا جَلَبَ وَلَا جَنَبَ». فَقَالَ الزُّهْرِيُّ: وَالْعَتِيرَةُ: ذَبْحٌ كَانَ لِمُضَرَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ইসলামে কোনো ‘আতিরাহ’ নেই এবং কোনো ‘ফার’ নেই। আর নেই ‘জালাব’ এবং ‘জানাব’।”
ইমাম যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: আতিরাহ হলো জাহিলিয়াতের যুগে মুদার গোত্রের লোকেরা যে পশু যবেহ করত।
4835 - وَحَدَّثَنَا الْقَاضِي الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ , نا عَبَّادُ بْنُ الْعَوَّامِ , نا سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَدْخَلَ فَرَسًا بَيْنَ فَرَسَيْنِ وَهُوَ لَا يُؤْمِنُ أَنْ يَسْبِقَ فَلَا بَأْسَ بِهِ , وَمَنْ أَدْخَلَ فَرَسًا بَيْنَ فَرَسَيْنِ وَهُوَ يُؤْمِنُ أَنْ يَسْبِقَ فَإِنَّ ذَلِكَ هُوَ الْقِمَارُ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি দুটি ঘোড়ার মাঝে (দৌড় প্রতিযোগিতায়) এমন একটি (তৃতীয়) ঘোড়াকে অন্তর্ভুক্ত করে যার জেতার সম্ভাবনা সম্পর্কে সে নিশ্চিত নয়, তাতে কোনো অসুবিধা নেই। আর যে ব্যক্তি দুটি ঘোড়ার মাঝে এমন একটি (তৃতীয়) ঘোড়াকে শামিল করে যার জেতার ব্যাপারে সে নিশ্চিত, তবে সেটাই হলো জুয়া (কিমার)।
4836 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ الْمَعْمَرِيُّ , قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ صُدْرَانَ السُّلَمِيَّ , يَقُولُ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَيْمُونٍ الْمُرَادِيُّ , نا عَوْفٌ , عَنِ الْحَسَنِ أَوْ جِلَاسٍ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ - شَكَّ ابْنُ مَيْمُونٍ - أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَلِيٍّ: «يَا عَلِيُّ قَدْ جَعَلْتُ إِلَيْكَ هَذِهِ السَّبْقَةَ بَيْنَ النَّاسِ» فَخَرَجَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَدَعَا سُرَاقَةَ بْنَ مَالِكٍ , فَقَالَ: يَا سُرَاقَةُ إِنِّي قَدْ جَعَلْتُ إِلَيْكَ مَا جَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عُنُقِي مِنْ هَذِهِ السَّبْقَةِ فِي عُنُقِكِ فَإِذَا أَتَيْتَ الْمِيطَانَ - قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: وَالْمِيطَانُ مَرْسِلُهَا -[553]- مِنَ الْغَايَةِ - فَصُفَّ الْخَيْلَ ثُمَّ نَادِ ثَلَاثًا هَلْ مِنْ مُصْلِحٍ لِلِّجَامِ أَوْ حَامِلٍ لِغُلَامٍ أَوْ طَارِحٍ لِجَلٍّ , فَإِذَا لَمْ يُجِبْكَ أَحَدٌ فَكَبِّرْ ثَلَاثًا ثُمَّ خَلِّهَا عِنْدَ الثَّالِثَةِ يُسْعِدُ اللَّهُ بِسَبْقِهِ مَنْ شَاءَ مِنْ خَلْقِهِ , فَكَانَ عَلِيٌّ يَقْعُدُ عِنْدَ مُنْتَهَى الْغَايَةِ وَيَخُطُّ خَطًّا يُقِيمُ رَجُلَيْنِ مُتَقَابِلَيْنِ عِنْدَ طَرَفِ الْخَطِّ طَرْفُهُ بَيْنَ إِبْهَامَيِّ أَرُجُلِهِمَا , وَتَمُرُّ الْخَيْلُ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ وَيَقُولُ لَهُمَا: إِذَا خَرَجَ أَحَدُ الْفَرَسَيْنِ عَلَى صَاحِبِهِ بِطَرَفِ أُذُنَيْهِ أَوْ أُذُنٍ أَوْ عِذَارٍ فَاجْعَلُوا السَّبْقَةَ لَهُ , فَإِنْ شَكَكْتُمَا فَاجْعَلَا سَبْقَهُمَا نِصْفَيْنِ فَإِذَا قَرَنْتُمْ ثِنْتَيْنِ فَاجْعَلُوا الْغَايَةَ مِنْ غَايَةِ أَصْغَرِ الثِّنْتَيْنِ , وَلَا جَلَبَ وَلَا جَنَبَ وَلَا شِغَارَ فِي الْإِسْلَامِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: "হে আলী! মানুষের মধ্যে এই প্রতিযোগিতা (শর্ত বা পুরস্কার) নির্ধারণের দায়িত্ব আমি তোমার ওপর ন্যস্ত করলাম।"
অতঃপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হলেন এবং সুরাকা ইবনে মালিককে ডাকলেন। তিনি বললেন: "হে সুরাকা! এই প্রতিযোগিতার বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার ওপর যে দায়িত্ব অর্পণ করেছিলেন, আমি তা তোমার ওপর অর্পণ করলাম। যখন তুমি ‘মীতান‘-এ (দৌড়ের সূচনা স্থানে) পৌঁছবে— (আবু আব্দুর রহমান বলেন: মীতান হলো দূরত্বের শুরু)— তখন ঘোড়াগুলোকে সারিবদ্ধ করবে। এরপর তিনবার উচ্চস্বরে ঘোষণা করবে: ‘লাগাম ঠিক করার জন্য কেউ আছে কি? অথবা কোনো বালককে বহনকারী কেউ আছে কি? অথবা ঘোড়ার পিঠের চাদর (ঝুল) ফেলে দিতে কেউ আছে কি?‘ যখন কেউ তোমার ডাকে সাড়া না দেবে, তখন তিনবার তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলবে। অতঃপর তৃতীয় তাকবীরের সময় ঘোড়াগুলোকে ছেড়ে দেবে। আল্লাহ্ তাঁর সৃষ্টিকুলের মধ্যে যাকে ইচ্ছা তাঁর প্রতিযোগিতায় সফলতা দান করবেন।"
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দৌড়ের শেষ সীমায় (টার্গেট ফিনিশ লাইনে) বসতেন এবং একটি রেখা টানতেন। সেই রেখার প্রান্তে তিনি দুজন ব্যক্তিকে পরস্পরের মুখোমুখি দাঁড় করাতেন। রেখার প্রান্তটি থাকতো তাদের পায়ের বুড়ো আঙ্গুলের মাঝখানে। ঘোড়াগুলো সেই দুই ব্যক্তির মাঝখান দিয়ে অতিক্রম করত। তিনি তাদের (ঐ দুই ব্যক্তিকে) বলতেন: "যখন দুটি ঘোড়ার মধ্যে কোনো একটি তার সঙ্গীর চেয়ে কানের ডগা, অথবা একটি কান, অথবা ঘোড়ার কপালের চামড়ার বাঁধন (লাগামের অংশ) পরিমাণ এগিয়ে যায়, তবে তাকেই বিজয়ী সাব্যস্ত করবে। আর যদি তোমাদের সন্দেহ হয়, তবে তাদের পুরস্কার অর্ধেক অর্ধেক করে দেবে। আর যখন তোমরা দুটি ঘোড়াকে একত্রে বাঁধবে, তখন লক্ষ্যমাত্রা (ফিনিশিং লাইন) অপেক্ষাকৃত ছোটটির শেষ সীমা থেকে নির্ধারণ করবে।
ইসলামে জ্বলব (ঘোড়াদৌড়ের সময় হৈচৈ করে ভিড় করা) নেই, জনব (অন্য ঘোড়ার সহায়তায় টানা) নেই, এবং শিগারের (বিনিময়মূলক বিবাহ) স্থান নেই।