সুনান আদ-দারাকুতনী
3001 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ النَّقَّاشُ , نا أَحْمَدُ بْنُ تَمِيمٍ , قَالَ: -[476]- قُلْتُ لِأَبِي عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيِّ: شُعَيْبٌ وَالِدُ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ سَمِعَ مِنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو؟ , قَالَ: «نَعَمْ» , قُلْتُ لَهُ: فَعَمْرُو بْنُ شُعَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ يَتَكَلَّمُ النَّاسُ فِيهِ؟ " , قَالَ: رَأَيْتُ عَلِيَّ بْنَ الْمَدِينِيِّ , وَأَحْمَدَ بْنَ حَنْبَلٍ , وَالْحُمَيْدِيَّ , وَإِسْحَاقَ بْنَ رَاهَوَيْهِ يَحْتَجُّونَ بِهِ , قَالَ: قُلْتُ: فَمَنْ يَتَكَلَّمُ فِيهِ يَقُولُ مَاذَا؟ , قَالَ: يَقُولُونَ إِنَّ عَمْرَو بْنَ شُعَيْبٍ أَكْثَرَ أَوْ نَحْوَ هَذَا
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্র নিয়ে বর্ণিত:
আহমাদ ইবনু তামিম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আবূ আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনু ইসমাঈল আল-বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: "শুআইব – যিনি আমর ইবনু শুআইব-এর পিতা – তিনি কি আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে সরাসরি শুনেছেন?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"
আমি তাঁকে আবার জিজ্ঞাসা করলাম: "তাহলে আমর ইবনু শুআইব কর্তৃক তাঁর পিতা থেকে, এবং তাঁর পিতা কর্তৃক তাঁর দাদা থেকে বর্ণিত হাদীস সম্পর্কে মানুষ সমালোচনা করে কেন?"
তিনি [ইমাম বুখারী] বললেন: "আমি আলী ইবনু আল-মাদীনী, আহমাদ ইবনু হাম্বল, আল-হুমাইদী, এবং ইসহাক ইবনু রাহওয়াইহ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে দেখেছি যে তাঁরা এই বর্ণনা দ্বারা দলীল পেশ করতেন (احتجاج করতেন)।"
আমি বললাম: "তাহলে যারা সমালোচনা করেন, তারা কী বলেন?" তিনি বললেন: "তারা বলেন যে, আমর ইবনু শুআইব অধিক বর্ণনা করেছেন (أكثر), অথবা এই ধরণের কিছু।"
3002 - ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ وُهَيْبٍ الدِّمَشْقِيُّ , ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ شَابُورَ , أَخْبَرَنِي شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ , عَنْ أُمِّهِ الْعَالِيَةِ بِنْتِ أَنْفَعَ , قَالَتْ: حَجَجْتُ أَنَا وَأُمُّ مَحَبَّةَ , ح وَنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , نا قُرَادٌ أَبُو نُوحٍ , نا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ أُمِّهِ الْعَالِيَةِ , قَالَتْ: خَرَجْتُ أَنَا وَأُمُّ مَحَبَّةَ إِلَى مَكَّةَ فَدَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ فَسَلَّمْنَا عَلَيْهَا , فَقَالَتْ لَنَا: «مَنْ أَنْتُنَّ؟» , قُلْنَا: مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ , قَالَتْ: فَكَأَنَّهَا أَعْرَضَتْ عَنَّا , فَقَالَتْ لَهَا أُمُّ مَحَبَّةَ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ كَانَتْ لِي جَارِيَةٌ وَإِنِّي بِعْتُهَا مِنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ الْأَنْصَارِيِّ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ إِلَى عَطَائِهِ , وَإِنَّهُ أَرَادَ بَيْعَهَا فَابْتَعْتُهَا مِنْهُ بِسِتِّمِائَةِ دِرْهَمٍ نَقْدًا , قَالَتْ: فَأَقْبَلَتْ عَلَيْنَا , فَقَالَتْ: «بِئْسَمَا شَرَيْتِ وَمَا اشْتَرَيْتِ , فَأَبْلِغِي زَيْدًا أَنَّهُ قَدْ أَبْطَلَ جِهَادَهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا أَنْ يَتُوبَ» , فَقَالَتْ لَهَا: أَرَأَيْتِ إِنْ لَمْ آخُذْ مِنْهُ إِلَّا رَأْسَ مَالِي؟ , قَالَتْ: " {فَمَنْ جَاءَهُ مَوْعِظَةٌ مِنْ رَبِّهِ فَانْتَهَى فَلَهُ مَا سَلَفَ} [البقرة: 275] ". قَالَ الشَّيْخُ: أُمُّ مَحَبَّةَ وَالْعَالِيَةُ مَجْهُولَتَانِ لَا يُحْتَجُّ بِهِمَا
আলিয়াহ বিনতে আনফা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন: আমি এবং উম্মে মুহাব্বাহ (একসাথে) মক্কার উদ্দেশ্যে বের হলাম। আমরা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম এবং তাঁকে সালাম জানালাম। তিনি আমাদেরকে জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমরা কারা?" আমরা বললাম, "আমরা কুফার বাসিন্দা।" (আলিয়াহ বলেন,) তখন তিনি যেন আমাদের দিক থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন।
তখন উম্মে মুহাব্বাহ তাঁকে বললেন, "হে উম্মুল মু’মিনীন! আমার একটি দাসী ছিল। আমি তাকে আনসারী সাহাবী যায়েদ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আট শত দিরহামের বিনিময়ে তার পরবর্তী বেতন (বা প্রাপ্তি) আসা পর্যন্ত সময়ের জন্য বিক্রি করেছিলাম। এরপর যখন সে (যায়েদ) দাসীটিকে বিক্রি করতে চাইল, তখন আমিই তার কাছ থেকে ছয় শত দিরহাম নগদ মূল্যে পুনরায় কিনে নিলাম।"
(আলিয়াহ বলেন,) তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের দিকে মনোযোগ দিলেন এবং বললেন, "তুমি যা বিক্রি করেছ এবং যা কিনেছ, তা কতই না নিকৃষ্ট কাজ! যায়েদকে জানিয়ে দাও যে, সে যদি তওবা না করে, তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তার করা জিহাদকে সে বাতিল করে দিয়েছে।"
তখন উম্মে মুহাব্বাহ তাঁকে বললেন, "যদি আমি তার কাছ থেকে কেবল আমার আসল পুঁজি (মূলধন) ফেরত নিই, তবে কি হবে?"
তিনি (আয়েশা) বললেন: "(এক্ষেত্রে আল্লাহ্র বাণী প্রযোজ্য:) ’অতঃপর যার কাছে তার রবের পক্ষ থেকে উপদেশ এসেছে এবং সে (সুদ গ্রহণ করা থেকে) বিরত হয়েছে, তবে যা অতীত হয়ে গেছে, তা তারই থাকবে।’ (সূরা বাকারা: ২৭৫)।"
3003 - ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَزَّارِ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ , نا دَاوُدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ , عَنْ مَعْمَرِ بْنِ رَاشِدٍ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ السُّبَيْعِيِّ , عَنِ امْرَأَتِهِ أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا فَدَخَلَتْ مَعَهَا أُمُّ وَلَدِ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ الْأَنْصَارِيِّ وَامْرَأَةٌ أُخْرَى , فَقَالَتْ أُمُّ وَلَدِ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إِنِّي بِعْتُ غُلَامًا مِنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ بِثَمَانِمِائَةِ دِرْهَمٍ نَسِيئَةً , وَإِنِّي ابْتَعْتُهُ بِسِتِّمِائَةِ دِرْهَمٍ نَقْدًا , فَقَالَتْ لَهَا عَائِشَةُ: «بِئْسَمَا اشْتَرَيْتِ وَبِئْسَمَا شَرَيْتِ , إِنَّ جِهَادَهُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ بَطَلَ إِلَّا أَنْ يَتُوبَ»
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁর স্ত্রী আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন। তাঁর সাথে যায়দ ইবনে আরকামের আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাসী-মাতা (উম্মে ওয়ালাদ) এবং অন্য একজন নারীও প্রবেশ করলেন।
যায়দ ইবনে আরকামের দাসী-মাতা বললেন: "হে উম্মুল মুমিনীন! আমি যায়দ ইবনে আরকামের কাছে একটি গোলাম আটশো দিরহামের বিনিময়ে বাকিতে বিক্রি করেছিলাম। অতঃপর আমিই সেই গোলামকে ছয়শো দিরহাম নগদ মূল্যে আবার কিনে নিলাম।"
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "তুমি কী নিকৃষ্ট জিনিস ক্রয় করলে এবং কী নিকৃষ্ট জিনিস বিক্রি করলে! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে তার জিহাদ নিষ্ফল হয়ে গেছে, যদি না সে তওবা করে।"
3004 - ثنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادِ بْنِ الرَّبِيعِ الزِّيَادِيُّ بِالْبَصْرَةِ , نا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «جَعَلَ الْخَرَاجَ بِالضَّمَانِ»
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (এ বিধান) নির্ধারণ করেছেন যে, (সম্পত্তির) লাভ তার ক্ষতির ঝুঁকি গ্রহণের বিনিময়ে হবে।
3005 - ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ , نا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ , عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ , عَنْ مَخْلَدِ بْنِ خُفَافِ بْنِ إِيمَاءِ بْنِ رُخْصَةَ الْغِفَارِيِّ , أَنَّ عَبْدًا كَانَ بَيْنَ شُرَكَائِهِ فَبَاعُوهُ وَرَجُلٌ مِنَ الشُّرَكَاءِ غَائِبٌ , فَلَمَّا قَدِمَ أَبَى أَنْ يُجِيزَ بَيْعَهُ , فَاخْتَصَمُوا فِي ذَلِكَ إِلَى هِشَامِ -[6]- بْنِ إِسْمَاعِيلَ , فَقَضَى أَنْ يُرَدَّ الْبَيْعُ وَيَتَبَايَعُوهُ الْيَوْمَ وَيُؤْخَذُ مِنْهُ الْخَرَاجُ , وَوُجِدَ الْخَرَاجُ فِيمَا مَضَى مِنَ السَّنَتَيْنِ أَلْفُ دِرْهَمٍ , قَالَ: فَبِيعَ فِيهِ غُلَامَانِ لَهُ , قَالَ: فَجِئْتُ إِلَى عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ فَذَكَرْتُ لَهُ ذَلِكَ فَقَالَ: حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «قَضَى أَنَّ الْخَرَاجَ بِالضَّمَانِ». فَدَخَلَ عُرْوَةُ عَلَى هِشَامٍ فَحَدَّثَهُ بِذَلِكَ فَرَدَّ بَيْعَ الْغُلَامَيْنِ وَتَرَكَ الْخَرَاجَ
মাখলাদ ইবনে খুফাফ ইবনে ইমাআ ইবনে রুখসাহ আল-গিফারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
এক দাস কতিপয় শরীকের মালিকানায় ছিল। তারা তাকে বিক্রি করে দিল, অথচ শরীকদের মধ্যে একজন অনুপস্থিত ছিলেন। যখন তিনি ফিরে আসলেন, তিনি সেই বিক্রি অনুমোদন করতে অস্বীকার করলেন। এরপর তাঁরা এ বিষয়ে হিশাম ইবনে ইসমাঈলের নিকট বিচারপ্রার্থী হলেন। তিনি রায় দিলেন যে, বিক্রয় বাতিল করে দেওয়া হবে এবং তারা আজকেই নতুনভাবে বিক্রয় করবে। আর (এই সময়ের মধ্যে) দাসটির যে ‘খারাজ’ (উপার্জন বা উৎপন্ন) হয়েছে, তা বিক্রেতাদের নিকট থেকে নেওয়া হবে। বিগত দুই বছরের খারাজ (হিসাব করে) এক হাজার দিরহাম পাওয়া গেল। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তার (বিক্রেতার) দুটি গোলাম বিক্রি করা হলো (ঐ খারাজ পরিশোধের জন্য)।
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আমি উরওয়াহ ইবনুয যুবাইরের নিকট আসলাম এবং তাঁকে ঘটনাটি জানালাম। তখন তিনি বললেন: ‘আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বলেছেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই ফায়সালা দিয়েছেন যে, **“উৎপন্ন/উপকারিতা (আল-খারাজ) হলো জামিনদারীর (আল-দামানের) বিনিময়ে।”**’
এরপর উরওয়াহ (ইবনুয যুবাইর) হিশামের নিকট গিয়ে তাকে বিষয়টি জানালেন। তখন তিনি ঐ দুটি গোলামের বিক্রি বাতিল করে দিলেন এবং খারাজ (আদায়ের) দাবি ত্যাগ করলেন।
3006 - ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ , نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ , نا الْأَوْزَاعِيُّ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: «مَا أَدْرَكَتْهُ الصَّفْقَةُ حَيًّا مَجْمُوعًا فَهُوَ مِنْ مَالِ الْمُبْتَاعِ»
আব্দুল্লাহ ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যা জীবিত ও একত্রিত অবস্থায় চুক্তির (বিক্রয়ের) আওতাভুক্ত হবে, তা ক্রেতার সম্পদে পরিণত হবে।
3007 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ , نا أَسَدُ بْنُ مُوسَى , نا ابْنُ لَهِيعَةَ , نا حَبَّانُ بْنُ وَاسِعٍ , عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ رُكَانَةَ , -[7]- أَنَّهُ كَلَّمَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فِي الْبُيُوعِ , قَالَ: مَا أَجِدُ لَكُمْ شَيْئًا أَوْسَعَ مِمَّا جَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحَبَّانَ بْنِ مُنْقِذٍ , إِنَّهُ كَانَ ضَرِيرَ الْبَصَرِ , «فَجَعَلَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُهْدَةَ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ إِنْ رَضِيَ أَخَذَ وَإِنْ سَخَطَ تَرَكَ»
তালহা ইবনু ইয়াযিদ ইবনু রুকানাহ থেকে বর্ণিত, তিনি ক্রয়-বিক্রয় সংক্রান্ত বিষয়ে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে কথা বললেন। তিনি (উমার) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম হাব্বান ইবনু মুনকিয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য যে সুবিধা প্রদান করেছিলেন, আমি তোমাদের জন্য এর চেয়ে প্রশস্ত আর কিছু পাচ্ছি না। নিশ্চয়ই তিনি ছিলেন দৃষ্টিহীন। তাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর জন্য তিন দিনের (পণ্য ফেরত দেওয়ার) নিশ্চয়তা নির্ধারণ করে দিয়েছিলেন। যদি তিনি সন্তুষ্ট হন, তবে তা গ্রহণ করবেন, আর যদি অসন্তুষ্ট হন, তবে তা ছেড়ে দেবেন (ফেরত দেবেন)।
3008 - ثنا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ , نا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ , نا سُفْيَانُ , حَدَّثَنِي ابْنُ إِسْحَاقَ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: كَانَ حَبَّانُ بْنُ مُنْقِذٍ رَجُلًا ضَعِيفًا , وَكَانَ قَدْ سُفِعَ فِي رَأْسِهِ مَأْمُومَةً فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُ الْخِيَارَ فِيمَا يَشْتَرِي ثَلَاثًا , وَكَانَ قَدْ ثَقُلَ لِسَانُهُ , فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " بِعْ وَقُلْ: لَا خِلَابَةَ " , فَكُنْتُ أَسْمَعُهُ يَقُولُ: «لَا خِذَابَةُ , لَا خِذَابَةَ»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাব্বান ইবনে মুনকিয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুর্বল প্রকৃতির লোক ছিলেন। তাঁর মাথায় এমন গুরুতর আঘাত লেগেছিল যা মগজ পর্যন্ত পৌঁছে গিয়েছিল। এর কারণে তিনি যখন কোনো কিছু ক্রয় করতেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে তিন দিনের জন্য (ক্রয় বাতিল করার) অধিকার বা খিয়ার দিয়েছিলেন। তাঁর জিভ ভারি ছিল (অর্থাৎ কথা জড়িয়ে যেত)।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "তুমি (পণ্য) বিক্রি করো এবং বলো: ’লা খিলাবাহ’ (কোনো প্রতারণা নেই)।"
(ইবনে উমর বলেন,) আমি তাঁকে (’লা খিলাবাহ’ এর পরিবর্তে) বলতে শুনতাম: ’লা খিজাবাহ, লা খিজাবাহ’।
3009 - ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ , نا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ , نا سَعِيدٌ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ أَنَسٍ , أَنَّ رَجُلًا كَانَ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْتَاعُ وَكَانَ فِي عُقْدَتِهِ يَعْنِي فِي عَقْلِهِ ضَعْفٌ , فَأَتَى أَهْلُهُ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ احْجُرْ عَلَى فُلَانٍ فَإِنَّهُ يَبْتَاعُ وَفِي عُقْدَتِهِ ضَعْفٌ , فَدَعَاهُ فَنَهَاهُ عَنِ الْبَيْعِ , فَقَالَ: إِنِّي لَا أَصْبِرُ عَنِ الْبَيْعِ , فَقَالَ: " إِنْ كُنْتَ غَيْرَ تَارِكٍ الْبَيْعَ فَقُلْ: هَا وَهَا وَلَا خِلَابَةَ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যামানায় এক ব্যক্তি ছিল যে ক্রয়-বিক্রয় করত। তার বুদ্ধিমত্তা বা সিদ্ধান্তে দুর্বলতা ছিল।
ফলে তার পরিবারের লোকেরা আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বলল, "হে আল্লাহর নবী! অমুক ব্যক্তির উপর নিষেধাজ্ঞা (হজর) আরোপ করুন, কারণ সে ব্যবসা করে আর তার বুদ্ধিমত্তায় দুর্বলতা রয়েছে।"
তখন নবীজী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে ডেকে পাঠালেন এবং তাকে বেচাকেনা করতে নিষেধ করলেন। লোকটি বলল, "আমি বেচাকেনা ছাড়া ধৈর্য ধারণ করতে পারি না (বাণিজ্য ত্যাগ করতে পারি না)।"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "যদি তুমি বেচাকেনা না ছাড়ো, তবে তুমি (ক্রেতাকে) বলবে: নাও এবং নাও (অর্থাৎ চুক্তি চূড়ান্ত করো), আর কোনো প্রতারণা নেই।"
3010 - ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَثْرَمُ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ , نا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ مَالِكٍ السُّوسِيُّ , ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ , بِهَذَا الْإِسْنَادِ نَحْوَهُ , وَقَالَ فِيهِ: وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنْ كُنْتَ لَا تَصْبِرُ عَنِ الْبَيْعِ فَقُلْ: هَا وَهَا , وَلَا خِلَابَةَ ". قَالَ عَبْدُ الْوَهَّابِ: «يَعْنِي لَا يَغْبُنُونَهُ»
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যদি তুমি ব্যবসা-বাণিজ্য থেকে বিরত থাকতে না পারো, তবে বলো: ‘হা’ এবং ‘হা’ (অর্থাৎ যা বলার তা স্পষ্ট করে দাও) এবং কোনো প্রতারণা করবে না।”
আব্দুল ওয়াহহাব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এর অর্থ হলো: “তারা তাকে ঠকাবে না (অর্থাৎ মূল্যের ক্ষেত্রে ঠকাবে না)।”
3011 - ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الدَّقَّاقُ , وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , قَالَا: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ , نا عَبْدُ الْأَعْلَى , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , نا نَافِعٌ , أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ: أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ بِلِسَانِهِ لُوثَةٌ وَكَانَ لَا يَزَالُ يُغْبَنُ فِي الْبُيُوعِ , فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: " إِذَا بِعْتَ فَقُلْ: لَا -[10]- خِلَابَةَ " مَرَّتَيْنِ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি ছিল যার জিহ্বায় ত্রুটি ছিল (কথা বলার দুর্বলতা) এবং সে বেচাকেনার সময় সর্বদা প্রতারিত হতো। অতঃপর সে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বিষয়টি তাঁর কাছে উল্লেখ করল। তিনি বললেন: "যখন তুমি কিছু বিক্রি করবে, তখন তুমি দুইবার বলবে: ’লা খিলাবাহ’ (অর্থাৎ, কোনো প্রতারণা নেই)।"
3012 - ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الصَّلْتِ الْأَطْرُوشُ مِنْ أَصْلِهِ , نا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ الرَّاسِبِيُّ , نا أَبُو مَيْسَرَةَ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَيْسَرَةَ , نا أَبُو عَلْقَمَةَ الْفَرْوِيُّ , نا نَافِعٌ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْخِيَارُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ»
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "ক্রয়-বিক্রয় বহাল রাখা বা বাতিলের ঐচ্ছিক অধিকার (খিয়ার) তিন দিনের।"
3013 - ثنا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ , أنا عُبَيْدُ بْنُ أَبِي قُرَّةَ , عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ , عَنْ حَبَّانَ بْنِ وَاسِعٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , قَالَ: قَالَ عُمَرُ لَمَّا اسْتُخْلِفَ: «أَيُّهَا النَّاسُ إِنِّي نَظَرْتُ فَلَمْ أَجِدْ لَكُمْ فِي بُيُوعِكُمْ شَيْئًا أَمْثَلَ مِنَ الْعُهْدَةِ الَّتِي جَعَلَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحَبَّانَ بْنَ مُنْقِذٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَذَلِكَ فِي الرَّقِيقِ»
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন খলীফা (শাসক) হিসেবে দায়িত্ব গ্রহণ করলেন, তখন বললেন: "হে লোক সকল! আমি বিষয়টি বিবেচনা করে দেখলাম এবং তোমাদের ক্রয়-বিক্রয়ের ক্ষেত্রে এমন কোনো ব্যবস্থা পেলাম না যা সেই নিশ্চয়তার অধিকার (’আল-উহদা’) অপেক্ষা উত্তম, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাব্বান ইবনে মুনকিয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য তিন দিনের জন্য নির্ধারণ করেছিলেন। আর এই (নিশ্চয়তা) ছিল মূলত দাস-দাসীর (ক্রয়ের) ক্ষেত্রে।"
3014 - ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْفَزَارِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُغِيرَةِ حَمْدَانُ , نا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ , نا أَبُو حَنِيفَةَ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ , عَنْ أَبِي نَجِيحٍ , -[12]- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَكَّةُ حَرَامٌ , وَحَرَامٌ بَيْعُ رِبَاعِهَا , وَحَرَامٌ أَجْرُ بُيُوتِهَا»
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মক্কা সম্মানিত স্থান (হারাম), আর এর বাড়িঘরের জমি বিক্রি করা হারাম এবং এর ঘরসমূহের ভাড়া (আজর) গ্রহণ করাও হারাম।”
3015 - ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ يُوسُفَ الْمَرْوَذِيُّ , قَالَ: وَجَدْتُ فِي كِتَابِ جَدِّي , نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ , نا أَبُو حَنِيفَةَ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ , كَذَا قَالَ: عَنْ أَبِي نَجِيحٍ , عَنِ ابْنِ عَمْرٍو , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: «إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَ مَكَّةَ , فَحَرَامٌ بَيْعُ رِبَاعِهَا , وَأَكْلُ ثَمَنِهَا» , وَقَالَ: «مَنْ أَكَلَ مِنْ أَجْرِ بُيُوتِ مَكَّةَ شَيْئًا فَإِنَّمَا يَأْكُلُ نَارًا». كَذَا رَوَاهُ أَبُو حَنِيفَةَ مَرْفُوعًا , وَوَهِمَ أَيْضًا فِي قَوْلِهِ: عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي يَزِيدَ , وَإِنَّمَا هُوَ ابْنُ أَبِي زِيَادٍ الْقِدَاحُ وَالصَّحِيحُ أَنَّهُ مَوْقُوفٌ
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা মক্কাকে হারাম (পবিত্র ও সম্মানিত) করেছেন। সুতরাং এর ঘরবাড়ি বিক্রি করা এবং এর মূল্য ভক্ষণ করা হারাম।"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) আরও বলেছেন: "যে ব্যক্তি মক্কার ঘরসমূহের ভাড়া থেকে কোনো কিছু গ্রহণ করবে, সে যেন আগুনই ভক্ষণ করছে।"
3016 - ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ , نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ , حَدَّثَنِي أَبُو نَجِيحٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ , أَنَّهُ قَالَ: «إِنَّ الَّذِي يَأْكُلُ كِرَاءَ بُيُوتِ مَكَّةَ إِنَّمَا يَأْكُلُ فِي بَطْنِهِ نَارًا».
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নিশ্চয়ই যে ব্যক্তি মক্কার ঘরসমূহের ভাড়া ভোগ করে, সে তার পেটে আগুন ছাড়া আর কিছুই খায় না।"
3017 - ثنا ابْنُ مُبَشِّرٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ , سَمِعَ أَبَا نَجِيحٍ , قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو: " إِنَّ الَّذِينَ يَأْكُلُونَ أُجُورَ بُيُوتِ مَكَّةَ , مِثْلَهُ
আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “নিশ্চয়ই যারা মক্কার ঘরবাড়ির ভাড়া (বা মুনাফা) খায়...”
3018 - ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ , نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَابَاهِ , -[14]- عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَكَّةَ مُنَاخٌ لَا تُبَاعُ رِبَاعُهَا وَلَا تُؤَاجَرُ بُيُوتُهَا». إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ضَعِيفٌ , وَلَمْ يَرْوِهِ غَيْرُهُ
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"মক্কা হলো একটি সাধারণ বিশ্রামস্থল (বা সবার জন্য উন্মুক্ত স্থান); এর কোনো সম্পত্তি বিক্রি করা যাবে না এবং এর ঘরবাড়িও ভাড়া দেওয়া যাবে না।"
3019 - ثنا ابْنُ مَنِيعٍ , نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ , عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ , عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ , عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ نَضْلَةَ , قَالَ: «تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَمَا تُدْعَى رِبَاعُ مَكَّةَ إِلَّا السَّوَائِبَ , مَنِ احْتَاجَ سَكَنَ وَمَنِ اسْتَغْنَى أَسْكَنَ». -[15]-
আলকামা ইবনে নাদলা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইন্তেকাল করলেন এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও (পরবর্তীতে) ইন্তেকাল করলেন। তখন মক্কার ঘর-বাড়িগুলোকে ’আস-সাওয়ায়েব’ (উন্মুক্ত সম্পত্তি) ছাড়া অন্য কোনো নামে ডাকা হতো না। যার প্রয়োজন হতো, সে সেখানে বসবাস করত, আর যে (নিজে) প্রয়োজনমুক্ত থাকত, সে (অন্যকে) বসবাসের সুযোগ দিত।
3020 - ثنا أَخُو زُبَيْرٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْآدَمَيُّ , نا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ , عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ , عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ , قَالَ: سَمِعْتُ عَلْقَمَةَ بْنَ نَضْلَةَ , مِثْلَهُ وَزَادَ: وَعُثْمَانُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ
আলকামা ইবনে নাদলাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, [উসমান ইবনে আবী সুলাইমান] বলেছেন: আমি আলকামা ইবনে নাদলাহর নিকট অনুরূপ [হাদীস] শুনেছি, এবং [তিনি] অতিরিক্তভাবে যোগ করেছেন: এবং উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)।