হাদীস বিএন


সুনান আদ-দারাকুতনী





সুনান আদ-দারাকুতনী (3681)


3681 - نا أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ , نا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ , نا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ , عَنْ أَبِي هَاشِمٍ الرُّمَّانِيِّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , قَالَ: سُئِلَ ابْنُ عَبَّاسٍ عَنِ الرَّجُلِ وَالْمَرْأَةِ يُصِيبُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا مِنَ الْآخَرِ حَرَامًا ثُمَّ يَبْدُو لَهُمَا فَيَتَزَوَّجَانِ؟ , قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: «كَانَ أَوَّلَهُ سِفَاحٌ وَآخِرَهُ نِكَاحٌ»




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই পুরুষ ও নারী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, যারা একে অপরের সাথে কোনো হারাম (অবৈধ যৌন) সম্পর্কে লিপ্ত হয়েছিল, কিন্তু এরপর তারা অনুতপ্ত হয়ে বিবাহ বন্ধনে আবদ্ধ হয়েছে?

ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তার শুরু ছিল ’সিফাহ’ (ব্যভিচার/অবৈধ সম্পর্ক) আর শেষ হলো ’নিকাহ’ (বৈধ বিবাহ)।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3682)


3682 - نا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ , نا مُعَلَّى , نا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ , عَنْ لَيْثٍ , عَنْ حَمَّادٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ عَلْقَمَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ: «لَا يَنْظُرُ اللَّهُ إِلَى رَجُلٍ نَظَرَ إِلَى فَرْجِ امْرَأَةٍ وَابْنَتِهَا» مَوْقُوفٌ لَيْثٌ وَحَمَّادٌ ضَعِيفَانِ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আল্লাহ তাআলা সেই ব্যক্তির দিকে (দয়ার দৃষ্টিতে) তাকাবেন না, যে কোনো নারীর এবং তার কন্যার লজ্জাস্থানের দিকে দৃষ্টি দেয়।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3683)


3683 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْبَخْتَرِيِّ , نا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ , نا الْوَاقِدِيُّ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الزُّهْرِيُّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: «أَسْلَمَ غَيْلَانُ بْنُ سَلَمَةَ وَتَحْتَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ , فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» أَنْ يُمْسِكَ أَرْبَعًا وَيُفَارِقَ سَائِرَهُنَّ " , قَالَ: وَأَسْلَمَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ وَعِنْدَهُ ثَمَانِ نِسْوَةٍ , فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ يُمْسِكَ أَرْبَعًا وَيُفَارِقَ سَائِرَهُنَّ»




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

গাইলান ইবনে সালামাহ ইসলাম গ্রহণ করলেন, আর তাঁর অধীনে ছিল দশজন স্ত্রী। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি চারজনকে রেখে দেন এবং বাকিদের থেকে (তালাকের মাধ্যমে) আলাদা হয়ে যান।

তিনি আরও বলেন: আর সাফওয়ান ইবনে উমাইয়াও ইসলাম গ্রহণ করলেন, আর তাঁর নিকট ছিল আটজন স্ত্রী। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকেও নির্দেশ দিলেন যেন তিনি চারজনকে রেখে দেন এবং বাকিদের থেকে আলাদা হয়ে যান।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3684)


3684 - نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حَمَّادٍ , وَمُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , قَالَا: نا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ , نا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَالِمٍ , -[404]- عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: أَسْلَمَ غَيْلَانُ بْنُ سَلَمَةَ الثَّقَفِيُّ وَعِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ , فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «خُذْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا»




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গাইলান ইবনে সালামা আছ-ছাকাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন তাঁর অধীনে দশজন স্ত্রী ছিলেন। তখন নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন, “তাদের মধ্য থেকে চারজনকে রেখে দাও।”









সুনান আদ-দারাকুতনী (3685)


3685 - نا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحٍ , نا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ , نا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ سَعِيدٍ ح وَنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ , نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , أنا سَعِيدٌ ح وَنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بَكْرٍ , نا سَعِيدٌ , نا مَعْمَرٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَالِمٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: أَسْلَمَ غَيْلَانُ بْنُ سَلَمَةَ وَتَحْتَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَأَسْلَمْنَ مَعَهُ , فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ يَخْتَارَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا». قَالَ الرَّمَادِيُّ: هَكَذَا يَقُولُ أَهْلُ الْبَصْرَةِ




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, গাইলান ইবনু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইসলাম গ্রহণ করলেন। জাহিলিয়াতের যুগে তাঁর অধীনে দশজন স্ত্রী ছিল এবং তারাও তাঁর সাথে ইসলাম গ্রহণ করেছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে আদেশ করলেন, "যেন সে তাদের মধ্য থেকে চারজনকে (স্ত্রী হিসেবে) বেছে নেয়।" আর-রামাদী বলেন: বাসরার অধিবাসীরা এভাবেই বলে থাকে।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3686)


3686 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا الرَّمَادِيُّ , نا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ , نا ابْنُ وَهْبٍ , عَنْ يُونُسَ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , -[406]- عَنْ عُثْمَانَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِغَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ حِينَ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ: «خُذْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا وَفَارِقْ سَائِرَهُنَّ».




উসমান ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে আবি সুওয়াইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গাইলান ইবনে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, যখন তিনি ইসলাম গ্রহণ করেন এবং তাঁর অধীনে দশজন স্ত্রী ছিলেন: "তুমি তাদের মধ্য থেকে চারজনকে রেখে দাও এবং বাকিদেরকে ছেড়ে দাও (তালাক দিয়ে দাও)।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3687)


3687 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا الصَّاغَانِيُّ , نا أَبُو صَالِحٍ , حَدَّثَنِي اللَّيْثُ , نا يُونُسُ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , قَالَ: بَلَغَنِي عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي سُوَيْدٍ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مِثْلَهُ.




উসমান ইবনে আবি সুয়াইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অনুরূপ কথাই বলেছেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3688)


3688 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا الصَّاغَانِيُّ , نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ , نا مَالِكٌ , أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ شِهَابٍ , يَقُولُ: بَلَغَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِرَجُلٍ مِنْ ثَقِيفٍ مِثْلَهُ.




ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাদের কাছে এমন খবর পৌঁছেছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাকীফ গোত্রের এক ব্যক্তিকে অনুরূপ কথা বলেছিলেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3689)


3689 - نا ابْنُ مَخْلَدٍ , نا الرَّمَادِيُّ , نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أنا مَعْمَرٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , قَالَ: أَسْلَمَ غَيْلَانُ بْنُ سَلَمَةَ بِمِثْلِهِ




যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, গায়লান ইবনে সালামা অনুরূপ বর্ণনার মতোই (বা একই বিধানের মতো) ইসলাম গ্রহণ করেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3690)


3690 - نا ابْنُ مَخْلَدٍ , نا الْحُسَيْنُ بْنُ بَحْرِ النَّيْرُوزِيُّ , نا حُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ , نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ السَّائِبِ , ح وَنا ابْنُ مَخْلَدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , نا مُعَلَّى , نا هُشَيْمٌ , قَالَ: وَأَنَا ابْنُ أَبِي لَيْلَى , كِلَاهُمَا عَنْ حُمَيْضَةَ بْنِ الشَّمَرْدَلِ , -[407]- عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَارِثِ , - وَفِي حَدِيثِ هُشَيْمٍ الْحَارِثِ بْنِ قَيْسٍ - أَنَّهُ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ ثَمَانِ نِسْوَةٍ , فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا»




হারিস ইবনু কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি যখন ইসলাম গ্রহণ করলেন, তখন তাঁর অধীনে আটজন স্ত্রী ছিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: "তাদের মধ্য থেকে চারজনকে (স্ত্রী হিসেবে) বেছে নাও।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3691)


3691 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ , نا غَسَّانُ بْنُ عُبَيْدٍ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ حَمَّادٍ , وَالْكَلْبِيِّ , عَنْ قَيْسِ بْنِ الْحَارِثِ , يَرْفَعُهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَجُلًا مِنْ بَنِي أَسَدٍ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ ثَمَانِ نِسْوَةٍ , فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اخْتَرْ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا». فَجَعَلَ يَقُولُ: أَقْبِلِي يَا فُلَانَةُ مَرَّتَيْنِ , أَدْبِرِي يَا فُلَانَةُ أَدْبِرِي يَا فُلَانَةُ




কাইস ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

বনু আসাদ গোত্রের এক ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণ করল। সে সময় তার অধীনে আটজন স্ত্রী ছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "তাদের মধ্য থেকে তুমি চারজনকে বেছে নাও।" অতঃপর সে (স্ত্রীদের প্রতি ইঙ্গিত করে) বলতে শুরু করল: "হে অমুক, তুমি সামনে এসো" (কথাটি সে দুইবার বলল), এবং "হে অমুক, তুমি চলে যাও, হে অমুক, তুমি চলে যাও।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3692)


3692 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّاغَانِيُّ , -[408]- نا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ , أنا هُشَيْمٌ , أنا مُغِيرَةُ , عَنْ رَجُلٍ مِنْ وَلَدِ الْحَارِثِ , أَنَّ الْحَارِثَ بْنَ قَيْسٍ الْأَسَدِيَّ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ ثَمَانِ نِسْوَةٍ , فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ يَخْتَارَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا»




হারেস ইবনু কাইস আল-আসাদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন ইসলাম গ্রহণ করেন, তখন তাঁর অধীনে আটজন স্ত্রী ছিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যেন তিনি তাদের মধ্য থেকে চারজনকে (স্ত্রী হিসেবে) গ্রহণ করেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3693)


3693 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا الصَّاغَانِيُّ , نا مُعَلَّى , نا هُشَيْمٌ , عَنْ مُغِيرَةَ , عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ قَيْسٍ , أَنَّ جَدَّهُ الْحَارِثَ بْنَ قَيْسٍ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ ثَمَانِ نِسْوَةٍ , فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ يَخْتَارَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا»




রাবী ইবনে কায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁর দাদা আল-হারিস ইবনে কায়স (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ইসলাম গ্রহণ করেন, তখন তাঁর অধীনে আটজন স্ত্রী ছিলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন তাঁদের মধ্য থেকে চারজনকে (স্ত্রী হিসেবে) নির্বাচন করেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3694)


3694 - نا مُحَمَّدُ بْنُ نُوحٍ الْجُنْدِيسَابُورِيُّ , نا عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ مُحَمَّدٍ , ح وَنا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ بْنِ يَزِيدَ أَبُو بَكْرٍ , قَالَا: نا سَيْفُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الْجَرْمِيُّ , نا سِرَارُ بْنُ مَجْشَرٍ , عَنْ
أَيُّوبَ , عَنْ نَافِعٍ , وَسَالِمٍ , -[409]- عَنِ ابْنِ عُمَرَ , أَنَّ غَيْلَانَ بْنَ سَلَمَةَ الثَّقَفِيَّ أَسْلَمَ وَعِنْدَهُ عَشْرُ نِسْوَةٍ , فَأَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ يُمْسِكَ مِنْهُنَّ أَرْبَعًا». فَلَمَّا كَانَ زَمَانُ عُمَرَ طَلَّقَهُنَّ فَأَمَرَهُ عُمَرُ أَنْ يَرْتَجِعَهُنَّ , وَقَالَ: لَوْ مُتَّ لَوَرَّثْتُهُنَّ مِنْكَ وَلَأَمَرْتُ بِقَبْرِكَ يُرْجَمُ كَمَا رُجِمَ قَبْرُ أَبِي رِغَالٍ , وَقَالَ ابْنُ نُوحٍ: فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: رَاجِعْهُنَّ وَإِلَّا وَرَّثْتُهُنَّ مَالَكَ وَأَمَرْتُ بِقَبْرِكَ , زَادَ ابْنُ نُوحٍ: فَأَسْلَمَ وَأَسْلَمْنَ مَعَهُ




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

গায়লান ইবনু সালামাহ আছ-ছাক্বাফী যখন ইসলাম গ্রহণ করেন, তখন তাঁর অধীনে দশজন স্ত্রী ছিলেন। তখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে নির্দেশ দিলেন যে, তিনি যেন তাদের মধ্য থেকে চারজনকে রেখে দেন।

অতঃপর যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর যুগ এলো, তখন তিনি (অবশিষ্ট চারজন স্ত্রীকেও) তালাক দিয়ে দিলেন। তখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে নির্দেশ দিলেন, তিনি যেন তাদেরকে ফিরিয়ে নেন (তালাক প্রত্যাহার করেন)। এবং তিনি বললেন: "যদি তুমি মারা যাও, তবে আমি অবশ্যই তাদেরকে তোমার সম্পদের উত্তরাধিকারী বানাবো। আর আমি নির্দেশ দেবো যেন তোমার কবরকে পাথর মেরে লাঞ্ছিত করা হয়, যেমনভাবে আবূ রিগাল-এর কবরকে পাথর মারা হয়েছিল।"

ইবনু নূহ (অন্য সূত্রে) বলেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "তুমি তাদেরকে ফিরিয়ে নাও। অন্যথায় আমি তাদেরকে তোমার মালের উত্তরাধিকারী করে দেবো এবং তোমার কবরের ব্যাপারে নির্দেশ দেবো।" ইবনু নূহ আরও যোগ করেছেন: "অতঃপর তিনি ইসলাম গ্রহণ করেন এবং তাঁর সাথে তারাও ইসলাম গ্রহণ করেন।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3695)


3695 - نا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ أَخُو كَرْخَوَيْهِ ح وَنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَالِكِيُّ , نا أَبُو مُوسَى , ح وَنا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ , نا أَبُو الْأَزْهَرِ أَحْمَدُ بْنُ الْأَزْهَرِ , قَالُوا: نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ , نا أَبِي , قَالَ ,: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ , يَقُولُ: حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ , عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ , عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ فَيْرُوزَ الدَّيْلَمِيِّ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أُخْتَانِ؟ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «طَلِّقْ أَيَّهُمَا شِئْتَ»




ফায়রূয আদ-দাইলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমি ইসলাম গ্রহণ করেছি, অথচ আমার বিবাহবন্ধনে দুজন বোন রয়েছে? তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি তাদের দুজনের মধ্যে যাকে ইচ্ছা তাকে তালাক দাও।"









সুনান আদ-দারাকুতনী (3696)


3696 - نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْوَرَّاقُ , نا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ , نا ابْنُ لَهِيعَةَ , عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ , عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ فَيْرُوزَ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: أَسْلَمْتُ وَعِنْدِي أُخْتَانِ , فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنْ أُطَلِّقَ إِحْدَاهُمَا».




ফিরোজ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম, তখন আমার অধীনে (স্ত্রী হিসেবে) দুজন বোন ছিল। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে নির্দেশ দিলেন যে, আমি যেন তাদের একজনকে তালাক দিয়ে দেই।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3697)


3697 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدُكٍ الْقَزَّازُ , نا مُوسَى بْنُ دَاوُدَ , بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ




মুহাম্মাদ ইবনু মাখলাদ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুক আল-কায্যায (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে, তিনি মূসা ইবনু দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে তাঁর (পূর্বের) সনদসহ অনুরূপ (হাদীস) বর্ণনা করেছেন।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3698)


3698 - نا أَبُو بَكْرٍ , نا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ , نا الشَّافِعِيُّ , نا ابْنُ أَبِي يَحْيَى , عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ أَبِي وَهْبٍ الْجَيْشَانِيِّ , عَنْ أَبِي خِرَاشٍ , عَنِ الدَّيْلَمِيِّ أَوِ ابْنِ الدَّيْلَمِيِّ , قَالَ: أَسْلَمْتُ وَتَحْتِي أُخْتَانِ , فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَمَرَنِي «أَنْ أَمْسِكَ أَيَّتَهُمَا شِئْتُ وَأُفَارِقَ الْأُخْرَى»




দাইলামী অথবা ইবনু দাইলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি যখন ইসলাম গ্রহণ করলাম, তখন আমার বিবাহে দুই বোন ছিল। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। তখন তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন, ‘তাদের দুজনের মধ্যে আমি যাকে খুশি তাকে রেখে দেই এবং অপরজনকে ছেড়ে দেই (পৃথক করে দেই)।’









সুনান আদ-দারাকুতনী (3699)


3699 - نا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , نا مُعَلَّى , نا ابْنُ لَهِيعَةَ , نا أَبُو وَهْبٍ الْجَيْشَانِيُّ , عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ فَيْرُوزَ , -[412]- عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: أَسْلَمْتُ وَعِنْدِي أُخْتَانِ فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَمَرَنِي «أَنْ أُفَارِقَ إِحْدَاهُمَا»




ফায়রুয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইসলাম গ্রহণ করলাম, অথচ আমার বিবাহে দুই সহোদরা বোন ছিল। অতঃপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করলে, তিনি আমাকে আদেশ করলেন যেন আমি তাদের একজনকে বিচ্ছিন্ন (পৃথক) করে দেই।









সুনান আদ-দারাকুতনী (3700)


3700 - نا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْخَشَّابُ , نا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ , عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ , أَنَّهُ سُئِلَ عَنِ الْحَرْبِيِّ يُسْلِمُ وَتَحْتَهُ أُخْتَانِ , قَالَ: " لَوْلَا الْحَدِيثُ الَّذِي جَاءَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيَّرَهُ , لَقُلْتُ: يُمْسِكُ الْأُولَى "




আল-আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন একজন হারবী (যুদ্ধরত অমুসলিম রাষ্ট্রের) ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল, যে ইসলাম গ্রহণ করেছে এবং তার বিবাহে দুজন সহোদরা বোন রয়েছে (যা ইসলামে হারাম)।

তিনি বললেন: "যদি সেই হাদীসটি না আসতো, যেখানে উল্লেখ আছে যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে (তাদের মধ্যে একজনকে বেছে নেওয়ার) ইখতিয়ার (স্বাধীনতা) দিয়েছিলেন, তাহলে আমি বলতাম যে সে যেন প্রথম জনকেই বিবাহ বন্ধনে রাখে।"