সুনান আদ-দারাকুতনী
4757 - نا جَعْفَرُ بْنُ نُصَيْرٍ , نا ابْنُ رِشْدِينَ , نا زُهَيْرُ بْنُ عَبَّادٍ , نا سُوَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ مِثْلَهُ
আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন জা‘ফর ইবনু নুসাইর, তিনি বর্ণনা করেছেন ইবনু রিশদিন, তিনি বর্ণনা করেছেন যুহাইর ইবনু আব্বাদ, তিনি বর্ণনা করেছেন সুওয়াইদ ইবনু আবদুল আজিজ, (পূর্বের হাদীসের) অনুরূপ।
4758 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى الْخَشَّابُ , نا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ , نا أَبُو مُعَيْدٍ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مُوسَى , أَنَّ عَمْرَو بْنَ دِينَارٍ حَدَّثَهُ , عَنْ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «كُلُّ أَيَّامِ التَّشْرِيقِ ذَبْحٌ»
জুবাইর ইবনে মুত‘ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আইয়্যামে তাশরীক্বের (তাশরিকের দিনগুলোর) প্রতিটি দিনই কুরবানি করার দিন।”
4759 - حَدَّثَنَا الْقَاضِي أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْبُهْلُولِ نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يُونُسَ السَّرَّاجُ , نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ , عَنْ رُبَيْحِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ , عَنْ أَبِيهِ , -[513]- عَنْ جَدِّهِ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَحَّى بِكَبْشٍ أَقْرَنَ ثُمَّ , قَالَ: «اللَّهُمَّ إِنَّ هَذَا عَنِّي وَعَنْ مَنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي»
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শিংবিশিষ্ট একটি মেষ (বা দুম্বা) কুরবানি করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! এই (কুরবানি) আমার পক্ষ থেকে এবং আমার উম্মতের মধ্যে যারা কুরবানি করতে পারেনি তাদের পক্ষ থেকে।"
4760 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , نا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُكَيْرٍ , نا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَارِيُّ , عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو , عَنِ الْمُطَّلِبِ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنَ حَنْطَبٍ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ: شَهِدْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْأَضْحَى بِالْمُصَلَّى فَلَمَّا صَلَّى وَقَضَى خُطْبَتَهُ نَزَلَ عَنْ مِنْبَرِهِ فَأُتِيَ بِكَبْشِهِ فَذَبَحَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ , وَقَالَ: «بِسْمِ اللَّهِ وَاللَّهُ أَكْبَرُ هَذَا عَنِّي وَعَنْ مَنْ لَمْ يُضَحِّ مِنْ أُمَّتِي»
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ঈদগাহে ঈদুল আযহার নামাজে উপস্থিত ছিলাম। যখন তিনি নামাজ সম্পন্ন করলেন এবং তাঁর খুতবা শেষ করলেন, তখন তিনি তাঁর মিম্বর থেকে অবতরণ করলেন। অতঃপর তাঁর (কুরবানির) ভেড়াটি আনা হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম নিজ হাতে তা যবেহ করলেন এবং বললেন, "বিসমিল্লাহি ওয়াল্লাহু আকবার (আল্লাহর নামে, আর আল্লাহ মহান)। এটি আমার পক্ষ থেকে এবং আমার উম্মতের মধ্যে যারা কুরবানি করতে পারেনি, তাদের পক্ষ থেকে (কুরবানি করা হলো)।"
4761 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ , نا أَبِي , نا أَبُو سُحَيْمٍ الْمُبَارَكُ بْنُ سُحَيْمٍ , نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ , -[514]- عَنْ أَنَسٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «أَنَّهُ ضَحَّى بِكَبْشَيْنِ أَمْلَحَيْنِ أَحَدُهُمَا عَنْ أُمَّتِهِ وَالْآخَرُ عَنْهُ وَعَنْ أَهْلِ بَيْتِهِ»
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শুভ্র-কালো মিশ্রিত রঙের দু’টি দুম্বা কুরবানি করেছিলেন। এর মধ্যে একটি ছিল তাঁর উম্মতের পক্ষ থেকে এবং অপরটি ছিল তাঁর নিজের পক্ষ থেকে ও তাঁর আহলে বাইতের (পরিবারের) পক্ষ থেকে।
4762 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْفَضْلِ الزَّيَّاتُ , نا مُحَمَّدُ بْنُ حَبَّانَ , نا عَمْرُو بْنُ الْحُصَيْنِ , نا ابْنُ عُلَاثَةَ , عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ , عَنِ الْأَعْرَجِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ وَجَدَ مِنْكُمْ سَعَةً فَلَمْ يُضَحِّ فَلَا يَقْرَبَنَّ مُصَلَّانَا»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি সামর্থ্য লাভ করেও কুরবানি করলো না, সে যেন আমাদের ঈদগাহের নিকটবর্তী না হয়।”
4763 - نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْوَكِيلُ , نا حُمَيْدُ بْنُ الرَّبِيعِ , نا ابْنُ إِدْرِيسَ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ , -[515]- عَنْ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ , قَالَ: خَرَجْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي جِنَازَةٍ فَانْتَهَيْنَا إِلَى الْقَبْرِ , قَالَ: فَرَأَيْتُهُ يُوصِي الْحَافِرَ , قَالَ: «أَوْسِعْ مِنْ قِبَلِ رَأْسِهِ أَوْسِعْ مِنْ قِبَلِ رِجْلَيْهِ» , فَلَمَّا انْصَرَفَ تَلَقَّاهُ دَاعِي امْرَأَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ , فَقَالَ: إِنَّ فُلَانَةَ تَدْعُوكَ وَأَصْحَابَكَ , قَالَ: فَأَتَاهَا فَلَمَّا جَلَسَ الْقَوْمُ أُتِيَ بِالطَّعَامِ فَوَضَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ وَوَضَعَ الْقَوْمُ فَبَيْنَا هُوَ يَأْكُلُ إِذْ كَفَّ يَدَهُ , قَالَ: وَقَدْ كُنَّا جَلَسْنَا بِمَجَالِسِ الْغِلْمَانِ مِنْ آبَائِهِمْ , قَالَ: فَنَظَرَ آبَاؤُنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلُوكُ أَكَلْتُهُ فَجَعَلَ الرَّجُلُ يَضْرِبُ يَدَ ابْنِهِ حَتَّى يَرْمِيَ الْعِرْقَ مِنْ يَدِهِ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَجِدُ لَحْمَ شَاةٍ أُخِذَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ أَهْلِهَا». قَالَ: فَأَرْسَلَتِ الْمَرْأَةُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي كُنْتُ أَرْسَلْتُ إِلَى الْبَقِيعِ أَطْلُبُ شَاةً فَلَمْ أُصِبْ , فَبَلَغَنِي أَنَّ جَارًا لِي اشْتَرَى شَاةً فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ فَنَهَى , فَلَمْ نَقْدِرُ عَلَيْهِ فَبَعَثَتْ بِهَا امْرَأَتُهُ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَطْعِمُوهَا الْأُسَارَى»
এক আনসারী সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে একটি জানাযায় বের হলাম এবং কবরের কাছে পৌঁছলাম।
তিনি বলেন, আমি তাঁকে কবর খননকারীকে উপদেশ দিতে দেখলাম। তিনি বললেন: "মাথার দিক থেকে প্রশস্ত করো এবং পায়ের দিক থেকে প্রশস্ত করো।"
যখন তিনি ফিরে যাচ্ছিলেন, তখন কুরাইশ বংশের একজন মহিলার দূত তাঁর সাথে দেখা করল। দূত বলল, "অমুক মহিলা আপনাকে এবং আপনার সঙ্গীদের দাওয়াত দিচ্ছেন।"
তিনি তাদের কাছে গেলেন। যখন সবাই বসলেন, তখন খাবার আনা হলো। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাত রাখলেন এবং অন্যান্য লোকও হাত রাখলেন। তিনি যখন খাচ্ছিলেন, তখন হঠাৎ হাত গুটিয়ে নিলেন।
তিনি বলেন, আমরা (অর্থাৎ ছেলেরা) আমাদের পিতাদের পাশে বসেছিলাম। বর্ণনাকারী বলেন, আমাদের পিতারা দেখলেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর চিবানো অংশটি মুখ থেকে বের করে হাত গুটিয়ে নিলেন। তখন লোকেরা (পিতার) তাদের ছেলের হাতে আঘাত করতে লাগল, যতক্ষণ না ছেলে তার হাত থেকে হাড়ের গোশত (বা মাংসপিণ্ড) ফেলে দেয়।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি এমন একটি ছাগলের গোশতের স্বাদ পাচ্ছি, যা তার মালিকের অনুমতি ছাড়াই নেওয়া হয়েছে।"
বর্ণনাকারী বলেন, তখন মহিলাটি (খবর পাঠালেন): "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি বাকী‘তে লোক পাঠিয়েছিলাম একটি ছাগল কেনার জন্য, কিন্তু পাইনি। আমার কাছে খবর পৌঁছাল যে আমার এক প্রতিবেশী একটি ছাগল কিনেছে। আমি তার কাছে লোক পাঠালাম, কিন্তু সে দিতে নিষেধ করল। আমরা তাকে কাবু করতে পারিনি, কিন্তু তার স্ত্রী (পরে) সেটি পাঠিয়ে দিয়েছে।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এটি বন্দীদের খেতে দাও।"
4764 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَحَامِلِيُّ , وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الْجُنَيْدِ , قَالَا: نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى , نا جَرِيرٌ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ الْجَرْمِيِّ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ رَجُلٍ مِنْ مُزَيْنَةَ , قَالَ: صَنَعَتِ امْرَأَةٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِنْ قُرَيْشٍ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَعَامًا فَدَعَتْهُ وَأَصْحَابَهُ , قَالَ: فَذَهَبَ بِي أَبِي مَعَهُ , قَالَ: فَجَلَسْنَا بَيْنَ يَدَيْ آبَائِنَا مَجَالِسَ الْأَبْنَاءِ مِنْ آبَائِهِمْ , قَالَ: فَلَمْ يَأْكُلُوا حَتَّى رَأَوْا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَكَلَ فَلَمَّا أَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لُقْمَتَهُ رَمَى بِهَا , ثُمَّ قَالَ: «إِنِّي لَأَجِدُ طَعْمَ لَحْمِ شَاةٍ ذُبِحَتْ بِغَيْرِ إِذْنِ صَاحِبَتِهَا» , فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخِي -[516]- وَأَنَا مِنْ أَعَزِّ النَّاسِ عَلَيْهِ وَلَوْ كَانَ خَيْرًا مِنْهَا لَمْ يُغَبِّرْ عَلَيَّ , وَعَلَيَّ أَنْ أُرْضِيَهُ بِأَفْضَلَ مِنْهَا , فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا وَأَمَرَ بِالطَّعَامِ لِلْأُسَارَى.
মুযাইনা গোত্রের এক ব্যক্তি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরাইশ গোত্রের একজন মুসলিম মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর জন্য খাবার প্রস্তুত করলেন এবং তাঁকে ও তাঁর সাহাবীগণকে দাওয়াত করলেন।
বর্ণনাকারী বলেন, আমার পিতা আমাকেও তাঁর সাথে নিয়ে গেলেন। তিনি বলেন, আমরা আমাদের পিতাদের সামনে এমনভাবে বসলাম, যেমন সন্তানেরা তাদের পিতাদের সামনে বসে থাকে। তারা ততক্ষণ পর্যন্ত খাওয়া শুরু করলেন না, যতক্ষণ না তারা দেখলেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খাওয়া শুরু করেছেন।
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লোকমা গ্রহণ করলেন, তখন তিনি তা ফেলে দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "আমি এমন একটি ছাগলের গোশতের স্বাদ পাচ্ছি, যা তার মালিকার অনুমতি ছাড়াই যবেহ করা হয়েছে।"
তখন মহিলাটি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি আমার ভাইয়ের ছাগল। আমি তার কাছে সবচেয়ে প্রিয় মানুষ। যদি এটি এর চেয়েও উত্তম কিছু হতো, তবুও সে আমার উপর রাগ করতো না। আর এর চেয়েও উত্তম কিছু দিয়ে তাকে সন্তুষ্ট করার দায়িত্ব আমার উপর রইল।"
এরপরও তিনি তা থেকে খেতে অস্বীকার করলেন এবং খাবারটি বন্দীদেরকে দিয়ে দিতে নির্দেশ দিলেন।
4765 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ , نا ابْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ , نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ , قَالَ: خَرَجْتُ مَعَ أَبِي وَأَنَا غُلَامٌ , مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ ذَكَرَ نَحْوَهُ , وَقَالَ فِيهِ: قَالَتْ: فَبَعَثْتُ إِلَى أَخِي عَامِرِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ وَقَدِ اشْتَرَى شَاةً مِنَ الْبَقِيعِ فَلَمْ يَكُنْ أَخِي ثَمَّ فَدَفَعَ أَهْلُهُ الشَّاةَ إِلَيَّ
আনসার গোত্রের একজন ব্যক্তি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি যখন বালক ছিলাম, তখন আমার পিতার সঙ্গে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে (কোথাও) বের হয়েছিলাম। এরপর (পূর্বের হাদিসের মূল ঘটনার) অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
আর এর মধ্যে তিনি (অতিরিক্তভাবে) বললেন: (ওই মহিলা) বললেন, অতঃপর আমি আমার ভাই আমির ইবনু আবি ওয়াক্কাসের কাছে লোক পাঠালাম। অথচ তিনি বাকী‘ নামক স্থান থেকে একটি বকরী কিনেছিলেন। কিন্তু আমার ভাই সেখানে ছিলেন না। তাই তাঁর পরিবার (পরিজন) বকরীটি আমার কাছে দিয়ে দিলেন।
4766 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ , نا ابْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ , نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ , قَالَ: قُلْتُ لِأَبِي حَنِيفَةَ: مِنْ أَيْنَ أَخَذْتَ هَذَا؟ , «الرَّجُلُ يَعْمَلُ فِي مَالِ الرَّجُلِ بِغَيْرِ إِذْنِهِ إِنَّهُ يَتَصَدَّقُ بِالرِّبْحِ» , قَالَ: أَخَذْتُهُ مِنْ حَدِيثِ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ
আব্দুল ওয়াহিদ ইবনু যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইমাম আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: "আপনি এই মাসআলাটি কোথা থেকে গ্রহণ করলেন? মাসআলাটি হলো: ‘যদি কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির সম্পদে তার অনুমতি ব্যতীত কাজ করে (ব্যবসা করে), তবে সে লভ্যাংশ সাদাকা করে দেবে।’" তিনি (ইমাম আবূ হানীফা) বললেন: "আমি এটি ‘আসিম ইবনু কুলাইব-এর হাদীস থেকে গ্রহণ করেছি।"
4767 - نا أَبُو حَامِدٍ الْحَضْرَمِيُّ , نا بُنْدَارٌ , نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , نا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ , حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ جَابِرٍ , عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ قَالَ: حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشْيَاءَ يَوْمَ خَيْبَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يُوشِكُ الرَّجُلُ يَتَّكِئُ عَلَى أَرِيكَتِهِ يُحَدِّثُ بِحَدِيثِي فَيَقُولُ: بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ كِتَابُ اللَّهِ فَمَا وَجَدْنَا فِيهِ حَلَالًا اسْتَحْلَلْنَاهُ وَمَا كَانَ فِيهِ حَرَامًا حَرَّمْنَاهُ , وَإِنَّ مَا حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا حَرَّمَ اللَّهُ "
মিকদাদ ইবনু মা‘দীকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খায়বারের দিন কিছু জিনিস হারাম (নিষেধ) করেছিলেন। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "এমন এক সময় আসন্ন, যখন কোনো ব্যক্তি তার আসনে (আরামদায়ক পালঙ্কে) হেলান দিয়ে বসে থাকবে, আর আমার হাদীস বর্ণনা করা হবে। তখন সে বলবে: ‘আমাদের ও তোমাদের মাঝে রয়েছে আল্লাহর কিতাব (কুরআন)। সুতরাং আমরা তাতে যা হালাল পাব, সেটিকে হালাল মনে করব এবং তাতে যা হারাম পাব, সেটিকে হারাম বলে গণ্য করব।‘ অথচ, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যা হারাম করেছেন, তা আল্লাহর হারাম করার মতোই।"
4768 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ النُّعْمَانِيُّ , نا أَبُو عُتْبَةَ أَحْمَدُ بْنُ الْفَرَجِ , نا بَقِيَّةُ , نا الزُّبَيْدِيُّ , عَنْ مَرْوَانَ بْنِ رُؤْبَةَ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي عَوْفٍ الْجُرَشِيِّ , عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " إِنِّي قَدْ أُوتِيتُ الْكِتَابَ وَمَا يَعْدِلُهُ , يُوشِكُ شَبْعَانُ عَلَى أَرِيكَتِهِ يَقُولُ: بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْكِتَابُ فَمَا كَانَ فِيهِ مِنْ حَلَالٍ أَحْلَلْنَاهُ , وَمَا كَانَ فِيهِ مِنْ حَرَامٍ حَرَّمْنَاهُ وَإِنَّهُ لَيْسَ كَذَلِكَ , لَا يَحِلُّ أَكْلُ كُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ , وَلَا الْحِمَارِ الْأَهْلِيِّ , وَلَا اللُّقَطَةِ مِنْ مَالِ مُعَاهَدٍ إِلَّا أَنْ يُسْتَغْنِيَ عَنْهَا , وَأَيُّمَا رَجُلٍ ضَافَ قَوْمًا فَلَمْ يَقْرُوهُ فَإِنَّ لَهُ أَنْ يُغْصِبَهُمْ بِمِثْلِ قِرَاهُ ".
মিকদাম ইবনে মা‘দীকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমাকে কিতাব (কুরআন) এবং তার সমতুল্য জিনিস (সুন্নাহ) প্রদান করা হয়েছে। শীঘ্রই এমন পেট-ভরা লোক আসবে, যে তার গদিতে হেলান দিয়ে বসে বলবে: আমাদের ও তোমাদের মাঝে তো কিতাব (কুরআন) আছে; সুতরাং তাতে যা হালাল পাওয়া যাবে, আমরা তা হালাল বলে মানবো, আর তাতে যা হারাম পাওয়া যাবে, আমরা তা হারাম বলে মানবো। অথচ বিষয়টি এমন নয় (যে শুধু কিতাব যথেষ্ট)। হিংস্র পশুদের মধ্যে দাঁত বা থাবা দ্বারা শিকারকারী কোনো প্রাণীর গোশত খাওয়া হালাল নয় এবং গৃহপালিত গাধার গোশতও (হালাল নয়)। আর চুক্তিবদ্ধ কাফেরের (মু‘আহিদ) হারানো সম্পদ (লুক্বতাহ) গ্রহণ করাও হালাল নয়, যদি না সে তা গ্রহণ থেকে মুখ ফিরিয়ে নেয় (বা সম্পূর্ণরূপে পরিত্যাগ করে)। আর কোনো ব্যক্তি যদি কোনো সম্প্রদায়ের মেহমান হয়, আর তারা তাকে মেহমানদারি না করে, তবে তার জন্য অনুমতি রয়েছে যে সে জোরপূর্বক তার মেহমানদারির সমপরিমাণ (খাবার) তাদের থেকে নিয়ে নেবে।"
4769 - حَدَّثَنَا ابْنُ مُبَشِّرٍ , نا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ الْقَطَّانُ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ الْوَاقِدِيُّ , نا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ , عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «نَهَى يَوْمَ خَيْبَرَ عَنْ أَكْلِ لُحُومِ الْخَيْلِ وَالْبِغَالِ وَالْحُمُرِ وَكُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السُّبُعِ , أَوْ مِخْلَبٍ مِنَ الطَّيْرِ»
খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের দিন ঘোড়া, খচ্চর ও গাধার গোশত খাওয়া থেকে নিষেধ করেছেন। তিনি আরও নিষেধ করেছেন সকল হিংস্র প্রাণী, যার ছেদন দাঁত (sharp canine teeth) আছে এবং যে সকল পাখির থাবা (নখর) আছে (তা খাওয়া থেকে)।
4770 - نا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ سَلَامَةَ الْحِمْصِيُّ , نا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ الْحِمْصِيُّ , نا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ , نا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ , عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ , قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ لُحُومِ الْخَيْلِ وَالْبِغَالِ وَالْحَمِيرِ وَكُلِّ ذِي نَابٍ مِنَ السِّبَاعِ».
খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘোড়া, খচ্চর ও গাধার মাংস এবং সকল দাঁতযুক্ত হিংস্র পশুর মাংস (খেতে) নিষেধ করেছেন।
4771 - نا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ , قَالَ: سَمِعْتُ مُوسَى بْنَ هَارُونَ , يَقُولُ: لَا يُعْرَفُ صَالِحُ بْنُ يَحْيَى وَلَا أَبُوهُ إِلَّا بِجَدِّهِ , وَهَذَا حَدِيثٌ ضَعِيفٌ , وَزَعَمَ الْوَاقِدِيُّ أَنَّ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ أَسْلَمَ بَعْدَ فَتْحِ خَيْبَرَ
আবূ সাহল ইবনু যিয়াদ বলেছেন, আমি মূসা ইবনু হারুনকে বলতে শুনেছি: সালিহ ইবনু ইয়াহইয়া এবং তার পিতাকে তার দাদার (নাম) ব্যতীত চেনা যায় না। আর এই হাদীসটি দুর্বল (যঈফ)। আর ওয়াকিদী দাবি করেন যে, খালিদ ইবনু ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খায়বার বিজয়ের পরে ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন।
4772 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْغَافِرِ بْنُ سَلَامَةَ , نا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ حِمْيَرَ , حَدَّثَنِي ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ , عَنْ صَالِحِ بْنِ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ , أَنَّهُ سَمِعَ جَدَّهُ الْمِقْدَامَ , يَقُولُ: أَقَمْتُ أَنَا وَبِضْعَةَ عَشَرَ رَجُلًا مِنْ قَوْمِي يَوْمَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً لَمْ نَذُقْ طَعَامًا وَقَدْ رَبَطُوا بُرْذُونَةً لِيَذْبَحُوهَا , فَأَتَيْتُ خَالِدَ بْنَ الْوَلِيدِ فَأَعْلَمْتُهُ الَّذِي كَانَ مِنَّا فِي أَمْرِ الْبِرْذُونَةِ , فَقَالَ: لَوْ ذَبَحُوهَا لَسُؤْتُكَ , ثُمَّ قَالَ: «حَرَّمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ خَيْبَرَ أَمْوَالَ -[519]- الْمُعَاهَدِينَ , وَحُمُرَ الْإِنْسِ وَخَيْلَهَا وَبِغَالَهَا» , ثُمَّ أَمَرَ بِمُدَّيْنِ أَوْ مُدٍّ مِنْ طَعَامٍ - الشَّكُّ مِنْ يَحْيَى - وَقَالَ: إِذَا أَتَتْنَا سَرِيَّةٌ فَاطَّلَعْنَا , لَمْ يَذْكُرْ أَبَاهُ
মিকদাম ইবনে মা’দীকারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি এবং আমার গোত্রের দশের অধিক সংখ্যক লোক দুই বা তিন দিন অবস্থান করলাম, কিন্তু আমরা কোনো খাবার গ্রহণ করিনি। আর তারা একটি টাট্টু ঘোড়াকে (বুরযুনা) যবেহ করার জন্য বেঁধে রেখেছিল। তখন আমি খালিদ ইবনে ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং বুরযুনা (ঘোড়া) যবেহ করার বিষয়ে আমাদের যে পরিস্থিতি হয়েছিল তা তাঁকে অবহিত করলাম।
তিনি (খালিদ) বললেন: যদি তারা সেটাকে যবেহ করত, তবে আমি তোমার প্রতি অসন্তুষ্ট হতাম। অতঃপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের দিন চুক্তিবদ্ধ (অমুসলিম) জনগোষ্ঠীর সম্পদ, গৃহপালিত গাধা, তাদের ঘোড়া এবং খচ্চর হারাম করেছেন।
অতঃপর তিনি (খালিদ) দুই মুদ্দ কিংবা এক মুদ্দ পরিমাণ খাবার (খাদ্যশস্য) প্রদানের নির্দেশ দিলেন— (মুদ্দ এর পরিমাণের) এই সন্দেহটি ইয়াহইয়া (বর্ণনাকারী)-এর পক্ষ থেকে এসেছে। আর তিনি বললেন: যখন আমাদের কাছে কোনো সামরিক বাহিনী (সারিয়্যাহ) আসে, তখন আমরা খোঁজ নেই/উপস্থিত হই। (তিনি তাঁর পিতার কথা উল্লেখ করেননি)।
4773 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى , نا عُمَرُ بْنُ هَارُونَ الْبَلْخِيُّ , نا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ , عَنْ يَحْيَى بْنِ الْمِقْدَامِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ , قَالَ: «نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ أَكْلِ الْحِمَارِ الْإِنْسِيِّ وَعَنْ خَيْلِهَا وَبِغَالِهَا». لَمْ يَذْكُرْ فِي إِسْنَادِهِ صَالِحًا وَهَذَا إِسْنَادٌ مُضْطَرِبٌ. وَقَالَ الْوَاقِدِيُّ: لَا يَصِحُّ هَذَا لِأَنَّ خَالِدًا أَسْلَمَ بَعْدَ فَتْحِ خَيْبَرَ
খালিদ ইবনে ওয়ালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গৃহপালিত গাধার গোশত খাওয়া থেকে, এবং এর ঘোড়া ও খচ্চর (গোশত) খাওয়া থেকে নিষেধ করেছেন।
4774 - حَدَّثَنَا أَبُو طَلْحَةَ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْكَرِيمِ , نا بُنْدَارٌ , نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ , نا إِسْرَائِيلُ , عَنْ مَجْزَأَةَ بْنِ زَاهِرٍ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: وَكَانَ بَايَعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَحْتَ الشَّجَرَةِ أَنَّهُ اشْتَكَى , فَبَعَثَ لَهُ «أَنْ يَسْتَنْقِعَ فِي أَلْبَانِ الْأُتُنِ وَمَرَقِهَا» , فَكَرِهَ ذَلِكَ
মাজযা‘আ ইবনে জাহির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত,
তিনি (জাহির ইবনে মাজযা‘আ-এর পিতা) ছিলেন সেই সাহাবীদের মধ্যে যারা একটি গাছের নিচে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হাতে বাই‘আত গ্রহণ করেছিলেন। একবার তিনি অসুস্থ হয়ে পড়লে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে এই মর্মে বার্তা পাঠান যে, "তিনি যেন মাদী গাধার দুধ এবং এর ঝোলের মধ্যে নিজেকে ডুবিয়ে রাখেন (বা গোসল করেন)।" কিন্তু তিনি এটি অপছন্দ করলেন।
4775 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يَحْيَى بْنِ صَاعِدٍ , نا هَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ , عَنْ عَطَاءٍ , -[520]- عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: «كُنَّا نَأْكُلُ لُحُومَ الْخَيْلِ» , قُلْتُ: الْبِغَالُ , قَالَ: «لَا»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা ঘোড়ার গোশত ভক্ষণ করতাম। (বর্ণনাকারী জিজ্ঞেস করলেন) খচ্চরের (মাংস)? তিনি বললেন: না।
4776 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ , نا يَحْيَى بْنُ حَكِيمٍ أَبُو سَعِيدٍ , نا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ , نا فُرَاتُ بْنُ سُلَيْمَانَ , عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ , عَنْ جَابِرٍ , «أَنَّهُمْ كَانُوا يَأْكُلُونَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لُحُومَ الْخَيْلِ» , وَزَعَمَ أَنَّ عَطَاءً نَهَى عَنِ الْبِغَالِ وَالْحُمُرِ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে ঘোড়ার গোশত খেতেন। এবং (বর্ণনাকারী) বলেন যে, আতা’ (ইবনু আবি রাবাহ) খচ্চর ও গাধার (গোশত খেতে) নিষেধ করতেন।