সুনান আদ-দারাকুতনী
657 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ , نا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ , نا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ , نا أَبُو عَاصِمٍ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ , عَنْ أَبِي سُفْيَانَ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: «لَيْسَ فِي الضَّحِكِ وُضُوءٌ». وَرَوَاهُ أَبُو شَيْبَةَ , عَنْ أَبِي خَالِدٍ , فَرَفَعَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হাসির কারণে উযু (নষ্ট হওয়া/জরুরি হওয়া) নেই।
658 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْبَاقِي بْنُ قَانِعٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَرْوَانَ الصَّيْرَفِيُّ , نا الْمُنْذِرُ بْنُ عَمَّارٍ , نا أَبُو شَيْبَةَ , عَنْ يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ , عَنْ أَبِي سُفْيَانَ , عَنْ جَابِرٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الضَّحِكُ يُنْقِضُ الصَّلَاةَ وَلَا يُنْقِضُ الْوُضُوءَ». خَالَفَهُ إِسْحَاقُ بْنُ بُهْلُولٍ عَنْ أَبِيهِ فِي لَفْظِهِ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "হাসি সালাতকে নষ্ট করে দেয়, কিন্তু ওযুকে নষ্ট করে না।"
659 - حَدَّثَنَا بِهِ أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ , حَدَّثَنِي أَبِي , قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي , عَنْ أَبِي شَيْبَةَ , عَنْ يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ , عَنْ أَبِي سُفْيَانَ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْكَلَامُ يُنْقِضُ الصَّلَاةَ وَلَا يُنْقِضُ الْوُضُوءَ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কথা (সালাতের মধ্যে) সালাতকে বাতিল করে দেয়, কিন্তু তা ওযুকে বাতিল করে না।"
660 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ , نا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ , نا مُوسَى , وَابْنُ عَائِشَةَ قَالَا: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , ثنا حَبِيبٌ الْمُعَلِّمُ , عَنْ عَطَاءٍ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: «كَانَ لَا يَرَى عَلَى الَّذِي يَضْحَكُ فِي الصَّلَاةِ وُضُوءًا»
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সালাতের মধ্যে যে ব্যক্তি হেসে ফেলে, তার জন্য (নতুন করে) ওযু করা আবশ্যক মনে করা হতো না।
661 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا أَبُو هِشَامٍ , نا وَكِيعٌ , نا سُفْيَانُ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: «لَا يَقْطَعُ التَّبَسُّمُ الصَّلَاةَ حَتَّى يُقَرْقِرَ». رَفَعَهُ ثَابِتُ بْنُ مُحَمَّدٍ , عَنْ سُفْيَانَ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুচকি হাসি সালাত ভঙ্গ করে না, যতক্ষণ না সে উচ্চ শব্দে ক্বারক্বারা করে (গলা থেকে শব্দ বের করে হাসে)।
662 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بِشْرٍ , نا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ , نا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ , نا إِسْحَاقُ بْنُ يَحْيَى , عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ رَافِعٍ , عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ , قَالَ: «إِذَا ضَحِكَ أَحَدُكُمْ فِي الصَّلَاةِ فَعَلَيْهِ إِعَادَةُ الصَّلَاةِ»
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ সালাতের মধ্যে হেসে ফেলে, তখন তার ওপর সালাতটি পুনরায় আদায় করা আবশ্যক।"
663 - حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ , نا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ , نا أَبُو نُعَيْمٍ , حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ , عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ , قَالَ: " خَرَجَ أَبُو مُوسَى فِي وَفْدٍ فِيهِمْ رَجُلٌ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ أَعْوَرُ , فَصَلَّى أَبُو مُوسَى فَرَكَعُوا فَنَكَصُوا عَلَى أَعْقَابِهِمْ فَتَرَدَّى الْأَعْوَرُ فِي بِئْرٍ , قَالَ الْأَحْنَفُ: فَلَمَّا سَمِعْتُهُ يَتَرَدَّى فِيهَا فَمَا مِنَ الْقَوْمِ إِلَّا ضَحِكَ غَيْرِي وَغَيْرَ أَبِي مُوسَى فَلَمَّا قَضَى الصَّلَاةَ , قَالَ: «مَا بَالُ هَؤُلَاءِ؟» قَالُوا: فُلَانٌ تَرَدَّى فِي بِئْرٍ , فَأَمَرَهُمْ فَأَعَادُوا الصَّلَاةَ "
হুমাইদ ইবনু হিলাল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বললেন, আবূ মূসা আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি প্রতিনিধিদলের সাথে বের হলেন। সেই দলে ‘আবদ আল-ক্বায়স গোত্রের এক চোখে অন্ধ (আ’ওয়ার) একজন ব্যক্তি ছিলেন। অতঃপর আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত আদায় করলেন। যখন তারা রুকুতে গেলেন, তখন তারা তাদের গোড়ালির উপর ভর দিয়ে পেছনের দিকে সরে গেলেন, ফলে সেই একচোখা ব্যক্তিটি একটি কূপে পড়ে গেলেন। আল-আহনাফ বললেন: আমি যখন তাকে কূপে পড়ে যেতে শুনলাম, তখন আমি এবং আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া দলের সবাই হেসে উঠল। অতঃপর যখন তিনি (আবূ মূসা) সালাত শেষ করলেন, তিনি বললেন: “এদের কী হয়েছে?” তারা বলল: অমুক ব্যক্তি কূপে পড়ে গেছে। তখন তিনি তাদের আদেশ দিলেন এবং তারা সালাত পুনরায় আদায় করল।
664 - حَدَّثَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ , نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ , نا هُشَيْمٌ , نا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ , عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ , قَالَ: صَلَّى أَبُو مُوسَى بِأَصْحَابِهِ , فَرَأَوْا شَيْئًا فَضَحِكُوا مِنْهُ , -[321]- قَالَ أَبُو مُوسَى حَيْثُ انْصَرَفَ مِنْ صَلَاتِهِ: «مَنْ كَانَ ضَحِكَ مِنْكُمْ فَلْيُعِدِ الصَّلَاةَ»
হুমাইদ ইবনে হিলাল থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথীদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। তখন তারা (সাথীরা) কিছু একটা দেখে হেসে ফেললেন। আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে যে হেসেছে, সে যেন সালাতটি পুনরায় আদায় করে নেয়।"
665 - نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَكِيلُ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ , ثنا هُشَيْمٌ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ , عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ , عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ , أَنَّهُ كَانَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ فَرَأَوْا شَيْئًا فَضَحِكَ بَعْضُ مَنْ كَانَ مَعَهُ , فَقَالَ أَبُو مُوسَى حَيْثُ انْصَرَفَ: «مَنْ كَانَ ضَحِكَ مِنْكُمْ فَلْيُعِدِ الصَّلَاةَ»
আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি লোকদেরকে নিয়ে সালাত আদায় করছিলেন। এমন সময় উপস্থিত মুসল্লিগণ কিছু একটা দেখল, ফলে তাদের মধ্য থেকে কেউ কেউ হেসে ফেলল। সালাত শেষ করে আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন ফিরলেন, তখন তিনি বললেন: “তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি হেসেছে, সে যেন সালাতটি পুনরায় আদায় করে নেয়।”
666 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , نا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ ح وَحَدَّثَنَا أَبُو حَامِدٍ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ , نا مُحَمَّدٌ حَاتِمٌ الزِّمِّيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ , عَنِ الْوَازِعِ بْنِ نَافِعٍ الْعُقَيْلِيِّ , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , -[322]- عَنْ جَابِرٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ صَلَاةَ الْعَصْرِ فَتَبَسَّمَ فِي الصَّلَاةِ , فَلَمَّا انْصَرَفَ قِيلَ لَهُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ تَبَسَّمْتَ وَأَنْتَ تُصَلِّي , قَالَ: فَقَالَ: «إِنَّهُ مَرَّ بِي مِيكَائِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ , وَعَلَى جَنَاحَيْهِ غُبَارٌ فَضَحِكَ إِلَيَّ فَتَبَسَّمْتُ إِلَيْهِ وَهُوَ رَاجِعٌ مِنْ طَلَبِ الْقَوْمِ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে নিয়ে আসরের সালাত আদায় করছিলেন। সালাতের মধ্যে তিনি মুচকি হাসলেন।
যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তাঁকে বলা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি সালাত আদায় করা অবস্থায় মুচকি হাসলেন (এর কারণ কী)?"
তিনি বললেন, "আমার কাছ দিয়ে মিকাইল আলাইহিস সালাম যাচ্ছিলেন। তাঁর ডানায় ধূলিকণা লেগে ছিল। তিনি আমার দিকে তাকিয়ে হাসলেন, তাই আমিও তাঁর দিকে তাকিয়ে মুচকি হাসলাম। তিনি একটি কওমকে (বা দলকে) তাড়া করার কাজ শেষে ফিরে আসছিলেন।"
667 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَخْلَدٍ , ثنا يَزِيدُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَادَاءُ , أنا صُبْحُ بْنُ دِينَارٍ , نا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ , نا ابْنُ لَهِيعَةَ , عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ , عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: «الضَّاحِكُ فِي الصَّلَاةِ وَالْمُلْتَفِتُ وَالْمُفَرْقِعُ أَصَابِعَهُ بِمَنْزِلَةٍ»
সাহল ইবনু মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “সালাতের মধ্যে যে ব্যক্তি হাসে, যে এদিক-ওদিক তাকায়, এবং যে নিজের আঙ্গুল ফোটায় (মটমট শব্দ করে), তারা সকলেই একই পর্যায়ের।”
668 - حَدَّثَنَا الْقَاضِي أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ , حَدَّثَنِي أَبِي مُنَاوِلَةَ , عَنِ الْمُسَيِّبِ بْنِ شَرِيكٍ , ح وَحَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ بْنِ الْبُهْلُولِ , نا جَدِّي , نا الْمُسَيِّبُ بْنُ شَرِيكٍ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي سُفْيَانَ , عَنْ جَابِرٍ , قَالَ: «لَيْسَ عَلَى مَنْ ضَحِكَ فِي الصَّلَاةِ إِعَادَةُ وُضُوءٍ , إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ لَهُمْ حِينَ ضَحِكُوا خَلْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সালাতের মধ্যে যে ব্যক্তি হাসে, তার জন্য ওযুর পুনরাবৃত্তি করা আবশ্যক নয়। ওযুর (পুনরাবৃত্তির) সেই বিধানটি তো কেবল তাদের জন্যই ছিল, যখন তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পিছনে হেসেছিল।
669 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ , نا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ , نا أَبُو عَوَانَةَ , عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ , عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ , عَنْ حُذَيْفَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «جُعِلَتِ الْأَرْضُ كُلُّهَا لَنَا مَسْجِدًا , وَجُعِلَتْ تُرْبَتُهَا لَنَا طَهُورًا , وَجُعِلَتْ صُفُوفُنَا مِثْلَ صُفُوفِ الْمَلَائِكَةِ»
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"সমগ্র পৃথিবীকে আমাদের জন্য সিজদার স্থান (মসজিদ) বানানো হয়েছে, আর এর মাটিকে আমাদের জন্য পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম (ত্বহূর) বানানো হয়েছে, এবং আমাদের কাতারগুলোকে ফেরেশতাদের কাতারগুলোর মতো বানানো হয়েছে।"
670 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ غَيْلَانَ , نا الْحُسَيْنُ بْنُ الْجُنَيْدِ , نا سَعِيدُ بْنُ مَسْلَمَةَ , حَدَّثَنِي أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ , بِهَذَا الْإِسْنَادِ مِثْلَهُ , وَقَالَ: «جُعِلَتِ الْأَرْضُ كُلُّهَا لَنَا مَسْجِدًا , وَتُرْبَتُهَا طَهُورًا إِنْ لَمْ يَجِدِ الْمَاءَ»
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমাদের জন্য সমগ্র ভূপৃষ্ঠকে সালাত আদায়ের স্থান (মসজিদ) এবং এর মাটি পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম (পবিত্রকারী) স্বরূপ করে দেওয়া হয়েছে, যদি আমরা পানি না পাই।"
671 - حَدَّثَنَا أَبُو عُمَرَ مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , نا أَبُو صَالِحٍ , حَدَّثَنِي اللَّيْثُ , حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ هُرْمُزَ الْأَعْرَجِ , عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ: أَقْبَلْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَسَارٍ مَوْلَى مَيْمُونَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أَبِي الْجُهَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الْأَنْصَارِيِّ , فَقَالَ أَبُو الْجُهَيْمِ: «أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نَحْوِ بِئْرِ جَمَلٍ , فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ , فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّلَامَ حَتَّى أَقْبَلَ عَلَى الْجِدَارِ , فَمَسَحَ بِوَجْهِهِ وَذِرَاعَيْهِ ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ»
উমায়ের, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম, থেকে বর্ণিত যে তিনি (উমায়ের) বলেছেন: আমি এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর স্ত্রী মাইমূনাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম আব্দুল্লাহ ইবনু ইয়াসার একসাথে আবুল জুহাইম ইবনু হারিস ইবনুস সিম্মাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তখন আবুল জুহাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন:
"রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ’বি’রে জামাল’ (জামাল কূপ) এর দিক থেকে আসছিলেন। তখন এক ব্যক্তি তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করে তাঁকে সালাম দিলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি দেয়ালের দিকে মুখ না করা পর্যন্ত এবং তা দ্বারা নিজ চেহারা ও দুই হাত মাসাহ (তায়াম্মুম) না করা পর্যন্ত সালামের উত্তর দিলেন না। এরপর তিনি তাকে সালামের উত্তর দিলেন।"
672 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ الْمُغِيرَةِ , نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعْدٍ , ثنا عَمِّي , نا أَبِي , عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ , عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ الْعَبَّاسِ , عَنْ أَبِي جُهَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «ذَهَبَ نَحْوَ بِئْرِ جَمَلٍ لِيَقْضِيَ حَاجَتَهُ , فَلَقِيَهُ رَجُلٌ وَهُوَ مُقْبِلٌ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ , فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَقْبَلَ عَلَى الْجِدَارِ , فَمَسَحَ بِوَجْهِهِ وَيَدَيْهِ ثُمَّ رَدَّ عَلَيْهِ»
আবু জুহাইম ইবনুল হারিস ইবনুস সিম্মাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর প্রাকৃতিক প্রয়োজন (ইস্তিঞ্জা) সারার জন্য ’বি’রে জামাল’ নামক কূপের দিকে গিয়েছিলেন। (প্রয়োজন সেরে) যখন তিনি ফিরে আসছিলেন, তখন এক ব্যক্তি তাঁর সঙ্গে সাক্ষাৎ করে তাঁকে সালাম দিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার সালামের উত্তর দিলেন না, যতক্ষণ না তিনি একটি দেয়ালের দিকে এগিয়ে এলেন। অতঃপর তিনি (দেয়ালের উপর হাত মেরে) তাঁর চেহারা ও উভয় হাতে মাসাহ করলেন (তাইয়াম্মুম করলেন)। এরপর তিনি সেই লোকটির সালামের জবাব দিলেন।
673 - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ , حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ , نا عَمْرٌو النَّاقِدُ , ثنا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ , نا أَبِي , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ هُرْمُزَ الْأَعْرَجُ , عَنْ عُمَيْرٍ مَوْلَى عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ وَكَانَ عُمَيْرٌ مَوْلَى عُبَيْدِ اللَّهِ ثِقَةً: فِيمَا بَلَغَنِي عَنْ أَبِي جُهَيْمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الصِّمَّةِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ: " خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَقْضِيَ حَاجَتَهُ نَحْوَ بِئْرِ جَمَلٍ , فَلَقِيَهُ رَجُلٌ فَسَلَّمَ عَلَيْهِ , فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى وَضَعَ يَدَهُ عَلَى الْجِدَارِ وَمَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ وَيَدَيْهِ , ثُمَّ قَالَ: «وَعَلَيْكَ السَّلَامُ». , فَذَكَرَ نَحْوَهُ
আবু জুহাইম ইবনুল হারিস ইবনুস সিম্মাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জামালের কূপের (বি’র জামাল) দিকে প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারার জন্য বের হলেন। তখন এক ব্যক্তি তাঁর সাথে সাক্ষাৎ করে তাঁকে সালাম দিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার সালামের উত্তর দিলেন না, যতক্ষণ না তিনি (দেয়ালের মতো) কোনো কিছুর উপর তাঁর হাত রাখলেন এবং তা দ্বারা তাঁর চেহারা ও দুই হাত মাসেহ (তায়াম্মুম) করলেন। এরপর তিনি বললেন: "ওয়া আলাইকাস সালাম" (অর্থাৎ, আপনার উপরও শান্তি বর্ষিত হোক)।
674 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْمَرْوَزِيُّ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ جَبَلَةَ , نا أَبُو حَاتِمٍ أَحْمَدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ جَمِيلِ بْنِ مِهْرَانَ الْمَرْوَزِيُّ , ثنا أَبُو مُعَاذٍ , نا أَبُو عِصْمَةَ , عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ , عَنِ الْأَعْرَجِ , عَنْ أَبِي جُهَيْمٍ , قَالَ: «أَقْبَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ بِئْرِ جَمَلٍ , إِمَّا مِنْ غَائِطٍ أَوْ مِنْ بَوْلٍ , فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ فَضَرَبَ الْحَائِطَ بِيَدِهِ ضَرْبَةً فَمَسَحَ بِهَا وَجْهَهُ , ثُمَّ ضَرَبَ أُخْرَى فَمَسَحَ بِهَا ذِرَاعَيْهِ إِلَى الْمِرْفَقَيْنِ , ثُمَّ رَدَّ عَلَيَّ السَّلَامَ».
আবু জুহাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ’বি’রে জামাল’ নামক স্থান থেকে আসছিলেন—হয়তো তিনি মলত্যাগ অথবা পেশাব সেরে আসছিলেন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম, কিন্তু তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন না।
অতঃপর তিনি তাঁর হাত দ্বারা দেওয়ালে একবার আঘাত করলেন এবং তা দিয়ে তাঁর মুখমণ্ডল মাসেহ করলেন। এরপর (দেওয়ালে) আরেকবার আঘাত করে কনুই পর্যন্ত তাঁর উভয় বাহু মাসেহ করলেন।
এরপর তিনি আমার সালামের উত্তর দিলেন।
675 - قَالَ أَبُو مُعَاذٍ: وَحَدَّثَنِي خَارِجَةُ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطَاءٍ , عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ , عَنِ الْأَعْرَجِ , عَنْ أَبِي جُهَيْمٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ
আবু জুহাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (হাদীস) বর্ণনা করেছেন।
676 - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِمْلَاءً , نا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ ثَابِتٍ الْعَبْدِيُّ , نا نَافِعٌ , قَالَ: -[326]- انْطَلَقْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ إِلَى ابْنِ عَبَّاسٍ فِي حَاجَةٍ لِابْنِ عُمَرَ , فَقَضَى ابْنُ عُمَرَ حَاجَتَهُ وَكَانَ مِنْ حَدِيثِهِ يَوْمَئِذٍ أَنْ قَالَ: مَرَّ رَجُلٌ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سِكَّةٍ مِنَ السِّكَكِ وَقَدْ خَرَجَ مِنْ غَائِطٍ أَوْ بَوْلٍ , فَسَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ السَّلَامَ حَتَّى إِذَا كَادَ الرَّجُلُ يَتَوَارَى فِي السِّكَّةِ , ضَرَبَ بِيَدَيْهِ عَلَى الْحَائِطِ فَمَسَحَ وَجْهَهُ ثُمَّ ضَرَبَ ضَرْبَةً أُخْرَى فَمَسَحَ ذِرَاعَيْهِ ثُمَّ رَدَّ عَلَى الرَّجُلِ السَّلَامَ , وَقَالَ: «إِنَّهُ لَمْ يَمْنَعْنِي أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ السَّلَامَ إِلَّا أَنِّي لَمْ أَكُنْ عَلَى طُهْرٍ»
আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নাফে’ (রহ.) বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কোনো এক প্রয়োজনে তাঁর সাথে ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর প্রয়োজন সেরে নিলেন এবং সেদিন তাঁর বলা হাদীসগুলোর মধ্যে এটিও ছিল যে, একদা কোনো এক পথে একজন লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, তখন তিনি (রাসূল) প্রাকৃতিক প্রয়োজন (পায়খানা অথবা পেশাব) সেরে বের হয়েছেন। লোকটি তাঁকে সালাম দিল, কিন্তু তিনি তার সালামের জবাব দিলেন না। যখন লোকটি পথ ধরে প্রায় আড়াল হয়ে যাচ্ছিল, তখন তিনি (নবীজী) তাঁর দুই হাত দেওয়ালে মারলেন এবং তাঁর মুখমণ্ডল মাসাহ করলেন। অতঃপর তিনি পুনরায় আরেকবার হাতে আঘাত করলেন এবং তাঁর দুই বাহু মাসাহ করলেন। এরপর তিনি লোকটির সালামের জবাব দিলেন এবং বললেন, "তোমার সালামের জবাব দিতে আমাকে অন্য কিছু বারণ করেনি, কেবল এই কারণে যে আমি পবিত্র অবস্থায় ছিলাম না।"