الحديث


سلسلة الأحاديث الصحيحة
Silsilatul Ahadisis Sahihah
সিলসিলাতুল আহাদীসিস সহীহাহ





سلسلة الأحاديث الصحيحة (50)


50 - ` إن الله تبارك وتعالى قبض قبضة بيمينه فقال: هذه لهذه ولا أبالي وقبض
قبضة أخرى، يعني: بيده الأخرى، فقال: هذه لهذه ولا أبالي `.
رواه أحمد (55 / 68) عن أبي نضرة قال:
` مرض رجل من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم، فدخل عليه أصحابه يعودونه،
فبكى، فقيل له: ما يبكيك يا عبد الله! ألم يقل لك رسول الله صلى الله عليه
وسلم: خذ من شاربك
ثم أقره حتى تلقاني؟ قال: بلى، ولكني سمعت رسول الله
صلى الله عليه وسلم يقول: (فذكره، وقال في آخره:) فلا أدري في أي
القبضتين أنا `.
وإسناده صحيح.
وفي الباب عن أبي موسى وأبي سعيد وغيرهما فليراجعها من شاء في ` مجمع
الزوائد ` (6 /




অনুবাদঃ রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে একজন ব্যক্তি অসুস্থ হয়ে পড়লে, তাঁর অন্য সাহাবীগণ তাঁকে দেখতে (শুশ্রূষা করতে) গেলেন। তিনি তখন কেঁদে উঠলেন। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো, “হে আল্লাহর বান্দা, আপনি কাঁদছেন কেন? রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কি আপনাকে বলেননি: ‘তুমি তোমার গোঁফ ছেঁটে নাও, অতঃপর তা (এই অবস্থায়) রেখে দাও যতক্ষণ না তুমি আমার সাথে মিলিত হও’?”

তিনি বললেন, “হ্যাঁ, (তিনি বলেছিলেন) কিন্তু আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:

‘নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা তাঁর ডান হাতে একটি মুষ্টি গ্রহণ করলেন এবং বললেন: এরা এর জন্য, আমি কোনো পরোয়া করি না। আর তিনি অপর একটি মুষ্টি গ্রহণ করলেন – অর্থাৎ, তাঁর অন্য হাত দিয়ে – এবং বললেন: এরা এর জন্য, আমি কোনো পরোয়া করি না।’

(তারপর তিনি এই হাদিসটি বর্ণনা করে শেষে বললেন:) তাই আমি জানি না যে, আমি এই দুই মুষ্টির মধ্যে কোনটিতে আছি।”