মুসনাদে আহমাদ ইবনু হাম্বাল
646 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْبَرِيدِ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَاضِي الرَّيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، قَالَ: سَمِعْتُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيًّا يَقُولُ: اجْتَمَعْتُ أَنَا وَفَاطِمَةُ، وَالْعَبَّاسُ، وَزَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ، عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ الْعَبَّاسُ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَبِرَ سِنِّي، وَرَقَّ عَظْمِي، وَكَثُرَتْ مُؤْنَتِي، فَإِنْ رَأَيْتَ يَا رَسُولَ اللهِ أَنْ تَأْمُرَ لِي بِكَذَا وَكَذَا وَسْقًا مِنْ طَعَامٍ فَافْعَلْ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "نَفْعَلُ" فَقَالَتْ فَاطِمَةُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَأْمُرَ لِي كَمَا أَمَرْتَ لِعَمِّكَ فَافْعَلْ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَفْعَلُ ذَلِكَ " ، ثُمَّ قَالَ زَيْدُ بْنُ حَارِثَةَ: يَا رَسُولَ اللهِ، كُنْتَ أَعْطَيْتَنِي أَرْضًا كَانَتْ مَعِيشَتِي مِنْهَا، ثُمَّ قَبَضْتَهَا، فَإِنْ رَأَيْتَ أَنْ تَرُدَّهَا عَلَيَّ فَافْعَلْ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَفْعَلُ ذَاكَ " قَالَ: فَقَلتْ: أَنَا: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنْ رَأَيْتَ أَنْ تُوَلِّيَنِي هَذَا الْحَقَّ الَّذِي جَعَلَهُ اللهُ لَنَا فِي كِتَابِهِ مِنْ هَذَا الْخُمُسِ، فَأَقْسِمُهُ فِي حَيَاتِكَ كَيْ لَا يُنَازِعَنِيهِ أَحَدٌ بَعْدَكَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَفْعَلُ ذَاكَ " فَوَلانِيهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَسَمْتُهُ فِي حَيَاتِهِ، ثُمَّ وَلانِيهِ أَبُو بَكْرٍ فَقَسَمْتُهُ فِي حَيَاتِهِ، ثُمَّ وَلانِيهِ عُمَرُ فَقَسَمْتُ فِي حَيَاتِهِ، حَتَّى كَانَتْ آخِرُ سَنَةٍ مِنْ سِنِي عُمَرَ، فَإِنَّهُ أَتَاهُ مَالٌ كَثِيرٌ
تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: [إسناده ضعيف]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি, ফাতিমা, আব্বাস এবং যায়েদ ইবনে হারিসা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট একত্রিত হলাম। তখন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমার বয়স বেড়েছে, হাড় দুর্বল হয়েছে এবং আমার ব্যয়ভার বৃদ্ধি পেয়েছে; সুতরাং আপনি যদি ভালো মনে করেন তবে আমার জন্য নির্দিষ্ট পরিমাণ খাদ্যশস্যের নির্দেশ দিন।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমরা তা করব।" এরপর ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যদি ভালো মনে করেন তবে আপনার চাচার জন্য যেমন নির্দেশ দিয়েছেন আমার জন্যেও তেমন নির্দেশ দিন।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমরা তাও করব।" অতঃপর যায়েদ ইবনে হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি আমাকে একটি জমি দিয়েছিলেন যা আমার জীবিকার মাধ্যম ছিল, পরবর্তীতে আপনি তা ফিরিয়ে নিয়েছেন; আপনি যদি ভালো মনে করেন তবে তা আমাকে ফিরিয়ে দিন।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমরা তাও করব।" আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তখন আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ তাঁর কিতাবে আমাদের জন্য খুমুসের (এক-পঞ্চমাংশ) যে অধিকার নির্ধারণ করেছেন, আপনি যদি ভালো মনে করেন তবে তার দায়িত্ব আমাকে প্রদান করুন, যাতে আমি আপনার জীবদ্দশায় তা বণ্টন করতে পারি এবং আপনার পরে কেউ যেন এটি নিয়ে আমার সাথে বিবাদ না করে।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমরা তা করব।" অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে সেটির দায়িত্ব প্রদান করলেন এবং আমি তাঁর জীবদ্দশায় তা বণ্টন করলাম। এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে সেটির দায়িত্ব দিলেন এবং আমি তাঁর জীবদ্দশায়ও তা বণ্টন করলাম। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে সেটির দায়িত্ব দিলেন এবং আমি তাঁর জীবদ্দশায়ও তা বণ্টন করলাম, এমনকি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খেলাফতের শেষ বছর পর্যন্ত; তখন তাঁর নিকট প্রচুর সম্পদ এসেছিল।
