হাদীস বিএন


দ্বইফুল জামি





দ্বইফুল জামি (2813)


2813 - خديجة خير نساء عالمها ومريم خير نساء عالمها وفاطمة خير نساء عالمها
(الحارث) عن عروة مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




উরওয়াহ থেকে বর্ণিত, খাদীজাহ তাঁর যুগের মহিলাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ, এবং মারইয়াম তাঁর যুগের মহিলাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ, এবং ফাতিমাহ তাঁর যুগের মহিলাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ।









দ্বইফুল জামি (2814)


2814 - خديجة سابقة نساء العالمين إلى الإيمان بالله وبمحمد
(ك) عن حذيفة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, খাদীজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হলেন আল্লাহ এবং মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রতি ঈমান আনায় বিশ্বের নারীদের মধ্যে অগ্রগামী।









দ্বইফুল জামি (2815)


2815 - خذ الأمر بالتدبير فإن رأيت في عاقبته خيرا فامض وإن خفت غيا فأمسك ⦗ص: 415⦘
(عب عد هب) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি কোনো বিষয় বিবেচনা সহকারে গ্রহণ করো। অতঃপর যদি এর পরিণামে তুমি কল্যাণ দেখতে পাও, তবে তা এগিয়ে নিয়ে যাও। আর যদি তুমি অনিষ্টের ভয় করো, তবে বিরত থাকো।









দ্বইফুল জামি (2816)


2816 - خذ الحب من الحب والشاة من الغنم والبعير من الإبل والبقرة من البقر
(د هـ ك) عن معاذ.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




মু'আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, শস্য থেকে শস্য নাও, বকরী থেকে বকরী নাও, উট থেকে উট নাও এবং গরু থেকে গরু নাও।









দ্বইফুল জামি (2817)


2817 - خذ حقك في عفاف واف أو غير واف
(هـ ك) عن أبي هريرة (طب) عن جرير.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের হক (প্রাপ্য) শালীনভাবে গ্রহণ করো, তা পূর্ণভাবে পরিশোধ করা হোক বা অপূর্ণ।









দ্বইফুল জামি (2818)


2818 - خذل عنا فإن الحرب خدعة
(الشيرازي في الألقاب) عن نعيم الأشجعي.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




নু'আইম আল-আশজা'ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি আমাদের পক্ষ থেকে কৌশল অবলম্বন করো, কারণ যুদ্ধ হচ্ছে কৌশল।









দ্বইফুল জামি (2819)


2819 - خذوا العطاء ما دام عطاء فإذا تجاحفت قريش بينها الملك وصار العطاء رشاء عن دينكم فدعوه
(تخ د) عن ذي الزوائد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




যিয-যাওয়াইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা দান বা ভাতা গ্রহণ করো, যতক্ষণ তা দান হিসেবে থাকে। কিন্তু যখন কুরাইশরা নিজেদের মধ্যে রাজত্ব নিয়ে লড়াই করবে এবং এই ভাতা তোমাদের দীনের বিনিময়ে ঘুষে পরিণত হবে, তখন তোমরা তা বর্জন করো।









দ্বইফুল জামি (2820)


2820 - خذوا على أيدي سفهائكم
(طب) عن النعمان بن بشير.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




নু'মান ইবনে বশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা তোমাদের নির্বোধদের হাত ধরে রাখো (বা তাদেরকে নিবৃত্ত করো)।"









দ্বইফুল জামি (2821)


2821 - خذوا للرأس ماءا جديدا
(طب) عن جارية بن ظفر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




জারিয়াহ ইবনে জুফর থেকে বর্ণিত, মাথার জন্য নতুন পানি গ্রহণ করো।









দ্বইফুল জামি (2822)


2822 - خذوا من عرض لحاكم وأعفوا طولها
(أبو عبد الله بن مخلد الدوري في جزئه) عن عائشة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা তোমাদের দাড়ির পার্শ্বদেশ (বা প্রস্থ) থেকে কিছুটা ছেঁটে ফেলো এবং এর দৈর্ঘ্যকে ছেড়ে দাও (অর্থাৎ বর্ধিত হতে দাও)।









দ্বইফুল জামি (2823)


2823 - خرج نبي من الأنبياء بالناس يستسقون الله تعالى فإذا هو بنملة رافعة بعض قوائمها إلى السماء فقال: ارجعوا فقد استجيب لكم من أجل هذه النملة
(ك) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন নবী তাঁর কওমের লোকদের নিয়ে আল্লাহ তাআলার কাছে বৃষ্টির জন্য বের হলেন। তখন তিনি দেখলেন একটি পিঁপড়া তার কিছু পা আকাশের দিকে তুলে ধরে আছে। অতঃপর তিনি বললেন: তোমরা ফিরে যাও, কারণ এই পিঁপড়ার কারণে তোমাদের প্রার্থনা কবুল করা হয়েছে।









দ্বইফুল জামি (2824)


2824 - خروج الإمام يوم الجمعة للصلاة يقطع الصلاة وكلامه ⦗ص: 416⦘ يقطع الكلام
(هق) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জুমু'আর দিন ইমামের নামাযের জন্য আগমন নামাযকে বন্ধ করে দেয় এবং তাঁর খুতবা কথা বলাকে বন্ধ করে দেয়।









দ্বইফুল জামি (2825)


2825 - خزائن الله الكلام إذا أراد شيئا يقول له كن فيكون
(أبو الشيخ في العظمة) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর ভান্ডার হলো বাণী (কথা); যখন তিনি কোনো কিছু ইচ্ছা করেন, তখন তিনি তাকে বলেন, 'হও', আর তা হয়ে যায়।









দ্বইফুল জামি (2826)


2826 - خشية الله رأس كل حكمة والورع سيد العمل
(القضاعي) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহভীতি সকল প্রজ্ঞার মূল এবং সংযম (বা পরহেযগারী) হলো সকল আমলের নেতা।









দ্বইফুল জামি (2827)


Null




Null









দ্বইফুল জামি (2828)


2828 - خص البلاء بمن عرف الناس وعاش فيهم من لم يعرفهم
(القضاعي) عن محمد بن علي مرسلا.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




মুহাম্মদ ইবন আলী থেকে বর্ণিত, যারা মানুষকে চিনেছে এবং তাদের মাঝে বসবাস করেছে, তাদের জন্য বালা-মুসিবত নির্দিষ্ট করা হয়েছে, যারা (মানুষকে) চেনে না তাদের তুলনায়।









দ্বইফুল জামি (2829)


2829 - خصال ست ما من مسلم يموت في واحدة منهن إلا كان ضامنا على الله أن يدخله الجنة: رجل خرج مجاهدا فإن مات في وجهه كان ضامنا على الله ورجل تبع جنازة فإن مات في وجهه كان ضامنا على الله ورجل توضأ فأحسن الوضوء ثم خرج إلى المسجد لصلاة فإن مات في وجهه كان ضامنا على الله ورجل في بيته لا يغتاب المسلمين ولا يجر إليه سخطا ولا تبعة فإن مات في وجهه كان ضامنا على الله
(طس) عن عائشة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ছয়টি স্বভাব রয়েছে। কোনো মুসলিম যদি এগুলোর কোনো একটিতে মৃত্যুবরণ করে, তবে তাকে জান্নাতে প্রবেশ করানোর দায়িত্ব আল্লাহর উপর থাকে: (১) যে ব্যক্তি জিহাদের উদ্দেশ্যে বের হয়, অতঃপর সে পথে মারা যায়, তার জন্য আল্লাহ্‌র কাছে নিশ্চয়তা রয়েছে। (২) যে ব্যক্তি কোনো জানাযার অনুসরণ করে, অতঃপর সে পথে মারা যায়, তার জন্য আল্লাহ্‌র কাছে নিশ্চয়তা রয়েছে। (৩) যে ব্যক্তি উত্তমরূপে ওযু করে, অতঃপর নামাযের জন্য মসজিদের দিকে বের হয়, অতঃপর সে পথে মারা যায়, তার জন্য আল্লাহ্‌র কাছে নিশ্চয়তা রয়েছে। (৪) আর যে ব্যক্তি নিজ গৃহে অবস্থান করে, মুসলমানদের গীবত (পরনিন্দা) করে না এবং নিজের উপর কোনো ক্রোধ বা মন্দ পরিণতি টেনে আনে না, অতঃপর সে মারা যায়, তার জন্যও আল্লাহ্‌র কাছে নিশ্চয়তা রয়েছে।









দ্বইফুল জামি (2830)


2830 - خصال لا تنبغي في المسجد: لا يتخذ طريقا ولا يشهر فيه سلاح ولا يقبض فيه بقوس ولا ينثر فيه نبل ولا يمر فيه بلحم نيء ⦗ص: 417⦘ ولا يضرب فيه حد ولا يقتص فيه من أحد ولا يتخذ سوقا
(هـ) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মসজিদে এমন কিছু কাজ রয়েছে যা করা অনুচিত: একে রাস্তা হিসেবে ব্যবহার করা যাবে না, এতে অস্ত্র প্রদর্শন করা যাবে না, এতে ধনুক ধরা যাবে না, এতে তীর ছড়ানো যাবে না, এতে কাঁচা গোশত নিয়ে যাওয়া যাবে না, এতে কোনো শাস্তি (হদ) কার্যকর করা যাবে না, এতে কারো কাছ থেকে কিসাস (প্রতিশোধ) নেওয়া যাবে না, আর একে বাজার হিসেবে গণ্য করা যাবে না।









দ্বইফুল জামি (2831)


2831 - خصلتان معلقتان في أعناق المؤذنين للمسلمين: صيامهم وصلاتهم
(هـ) عن ابن عمر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুসলমানদের জন্য মুয়াজ্জিনদের ঘাড়ে দুটি জিনিস (দায়িত্বস্বরূপ) ঝোলানো থাকে: তাদের রোযা এবং তাদের সালাত।









দ্বইফুল জামি (2832)


2832 - خصلتان من كانتا فيه كتبه الله شاكرا صابرا ومن لم يكونا فيه لم يكتبه الله لا شاكرا ولا صابرا: من نظر في دينه إلى من هو فوقه فاقتدى به ونظر في دنياه إلى من هو دونه فحمد الله على ما فضله به عليه كتبه الله شاكرا صابرا من نظر في دينه إلى من هو دونه ونظر في دنياه إلى من هو فوقه فأسف على ما فاته منه لم يكتبه الله شاكرا ولا صابرا
(ت) عن ابن عمرو.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুটি স্বভাব যার মধ্যে বিদ্যমান থাকে, আল্লাহ তাকে শোকরকারী ও ধৈর্যশীল হিসেবে লিপিবদ্ধ করেন। আর যার মধ্যে এই দুটি স্বভাব বিদ্যমান থাকে না, আল্লাহ তাকে শোকরকারীও লেখেন না এবং ধৈর্যশীলও লেখেন না। (সেই দুটি স্বভাব হলো): যে ব্যক্তি তার দ্বীনের (ধর্মীয়) ব্যাপারে তার উপরের ব্যক্তির দিকে তাকায় এবং তাকে অনুসরণ করে, আর দুনিয়াবী বিষয়ে তার নীচের ব্যক্তির দিকে তাকায় এবং আল্লাহ তাকে যে শ্রেষ্ঠত্ব দিয়েছেন তার জন্য আল্লাহর প্রশংসা করে, আল্লাহ তাকে শোকরকারী ও ধৈর্যশীল হিসেবে লিপিবদ্ধ করেন। আর যে ব্যক্তি তার দ্বীনের ব্যাপারে তার নীচের ব্যক্তির দিকে তাকায় এবং দুনিয়ার বিষয়ে তার উপরের ব্যক্তির দিকে তাকায় এবং যা সে (দুনিয়াবী) হারিয়েছে তার জন্য আফসোস করে, আল্লাহ তাকে শোকরকারীও লেখেন না এবং ধৈর্যশীলও লেখেন না।