হাদীস বিএন


সিলসিলাতুল আহাদীসিদ দ্বাঈফাহ ওয়াল মাওদ্বুআহ





সিলসিলাতুল আহাদীসিদ দ্বাঈফাহ ওয়াল মাওদ্বুআহ (3478)


(حب أبي بكر وعمر من الإيمان، وبغضهما من الكفر، وحب العرب من الإيمان، وبغضهم من الكفر، ومن سب أصحابي فعليه لعنة الله، ومن حفظني فيهم فلا لعنه الله) .
ضعيف جداً
رواه الديلمي (2/ 84) ، وابن عساكر في `التاريخ` (13/ 35/ 1) عن علي بن الحسن الشامي: حدثنا خليد بن دعلج عن يونس بن عبيد عن الحسن عن جابر مرفوعاً به، وفي رواية لابن عساكر:
`من حفظني فيهم فأنا أحفظه يوم القيامة`.
قلت: وهذا إسناد ضعيف جداً أو موضوع؛ آفته الشامي هذا؛ قال ابن عدي:
`جميع أحاديثه بواطيل، وهو ضعيف جداً`.
وقال الذهبي:
`وهو في عداد المتروكين`.
وخليد بن دعلج ضعيف.
والحسن وهو - البصري - مدلس.
والحديث أخرجه ابن عدي (124/ 2) ، وابن عساكر (9/ 301/ 2) عن محمد بن عبد الرحمن الحماني - أخو عبد الحميد - قال: حدثنا أبو إسحاق الحميسي عن مالك بن دينار عن أنس بن مالك مرفوعاً به دون قوله: `وحب العرب … `.
قلت: وهذا إسناد ضعيف؛ الحميسي هذا اسمه خازم بن الحسين، قال ابن معين:
`ليس بشيء`. وقال ابن عدي:
`عامة حديثه لا يتابعه أحد عليه، وأحاديثه شبه الغرائب، وهو ضعيف يكتب حديثه`.
ومحمد بن عبد الرحمن الحماني لم أجد له ترجمة.
ثم أخرجه ابن عساكر من طريق الحماني: أخبرنا أبو إسرائيل عن علي بن زيد عن أنس مرفوعاً به دون قوله: `ومن سب … `.
والحماني هذا إن كان محمداً المذكور فلم أعرفه كما سبق. وإن كان أخاه عبد الحميد ففيه كلام.
وأبو إسرائيل هو إسماعيل بن خليفة العبسي، ضعيف لسوء حفظه.
وعلي بن زيد - وهو ابن جدعان - ضعيف أيضاً.
‌‌




(আবু বকর ও উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রতি ভালোবাসা ঈমানের অংশ, আর তাদের প্রতি বিদ্বেষ কুফরের অংশ। আর আরবদের প্রতি ভালোবাসা ঈমানের অংশ, আর তাদের প্রতি বিদ্বেষ কুফরের অংশ। আর যে আমার সাহাবীদেরকে গালি দেয়, তার উপর আল্লাহর লা'নত (অভিসম্পাত)। আর যে তাদের (সাহাবীদের) ব্যাপারে আমাকে সংরক্ষণ করে (আমার সম্মান রক্ষা করে), আল্লাহ তাকে লা'নত (অভিসম্পাত) করবেন না।)

খুবই যঈফ (দা'ঈফ জিদ্দান)

এটি বর্ণনা করেছেন দায়লামী (২/৮৪), এবং ইবনু আসাকির তার ‘আত-তারীখ’ গ্রন্থে (১৩/৩৫/১) আলী ইবনু আল-হাসান আশ-শামী থেকে, তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন খুলীদ ইবনু দা'লাজ, তিনি ইউনুস ইবনু উবাইদ থেকে, তিনি আল-হাসান থেকে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' হিসেবে।

আর ইবনু আসাকিরের অপর এক বর্ণনায় রয়েছে:
‘যে তাদের (সাহাবীদের) ব্যাপারে আমাকে সংরক্ষণ করে (আমার সম্মান রক্ষা করে), আমি তাকে কিয়ামতের দিন সংরক্ষণ করব।’

আমি (আল-আলবানী) বলি: এই সনদটি খুবই যঈফ অথবা মাওদ্বূ' (বানোয়াট); এর ত্রুটি হলো এই শামী (আলী ইবনু আল-হাসান আশ-শামী)। ইবনু আদী বলেন:
‘তার সকল হাদীসই বাতিল (ভিত্তিহীন), আর সে খুবই যঈফ।’
আর যাহাবী বলেন:
‘সে মাতরূকীনদের (পরিত্যক্ত বর্ণনাকারীদের) অন্তর্ভুক্ত।’
আর খুলীদ ইবনু দা'লাজ যঈফ।
আর আল-হাসান – অর্থাৎ আল-বাসরী – তিনি মুদাল্লিস।

আর হাদীসটি বর্ণনা করেছেন ইবনু আদী (১২৪/২), এবং ইবনু আসাকির (৯/৩০১/২) মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান আল-হিম্মানী থেকে – যিনি আবদিল হামীদের ভাই – তিনি বলেন: আমাদের নিকট হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ ইসহাক আল-হুমাইসী, তিনি মালিক ইবনু দীনার থেকে, তিনি আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' হিসেবে, তবে এই উক্তিটি ছাড়া: ‘আর আরবদের প্রতি ভালোবাসা...’।

আমি বলি: এই সনদটি যঈফ; এই হুমাইসী-এর নাম হলো খাযিম ইবনু আল-হুসাইন। ইবনু মাঈন বলেন:
‘সে কিছুই না (অগ্রহণযোগ্য)।’ আর ইবনু আদী বলেন:
‘তার অধিকাংশ হাদীসের ব্যাপারে কেউ তার অনুসরণ করে না, আর তার হাদীসগুলো গারীব (অপরিচিত) ধরনের, আর সে যঈফ, তার হাদীস লেখা যেতে পারে।’
আর মুহাম্মাদ ইবনু আবদির রহমান আল-হিম্মানী-এর জীবনী আমি পাইনি।

অতঃপর ইবনু আসাকির এটি আল-হিম্মানী-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন: আমাদেরকে খবর দিয়েছেন আবূ ইসরাঈল, তিনি আলী ইবনু যায়দ থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' হিসেবে, তবে এই উক্তিটি ছাড়া: ‘আর যে গালি দেয়...’।

আর এই হিম্মানী যদি পূর্বে উল্লেখিত মুহাম্মাদ হয়, তবে তাকে আমি চিনতে পারিনি যেমনটি পূর্বে বলা হয়েছে। আর যদি সে তার ভাই আবদিল হামিদ হয়, তবে তার ব্যাপারে সমালোচনা রয়েছে।
আর আবূ ইসরাঈল হলো ইসমাঈল ইবনু খালীফাহ আল-আবসী, সে তার দুর্বল মুখস্থশক্তির কারণে যঈফ।
আর আলী ইবনু যায়দ – অর্থাৎ ইবনু জুদ'আন – তিনিও যঈফ।