সহীহ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
2941 - (18) [صحيح] وعن عائشة رضي الله عنها قالت:
ما كانَ مِنْ خُلُقٍ أبْغَضَ إلى رسولِ الله صلى الله عليه وسلم مِنَ الكَذِبِ، ما اطَّلَعَ على أحَدٍ مِنْ ذلك بِشَيْءٍ فيَخْرُجَ مِنْ قَلْبِهِ، حتَّى يَعْلَمَ أنَّه قَدْ أَحْدَثَ تَوْبَةً.
رواه أحمد والبزار واللفظ له.
[صحيح] وابن حبان في `صحيحه`، ولفظه: قالت:
ما كانَ مِنْ خُلُقٍ أبغَضَ إلى رسولِ الله صلى الله عليه وسلم مِنَ الكَذِب، ولقد كانَ الرجلُ يكذِبُ عندَه الكِذْبَةَ، فما يزَالُ في نَفْسِه، حتَّى يَعْلَمَ أنَّهُ قد أحْدَثَ فيها تَوْبةً.
[صحيح لغيره] ورواه الحاكم وقال: `صحيح الإسناد`، ولفظه: قالتْ:
`ما كانَ شيءٌ أبْغَضَ إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم مِنَ الكَذِبِ، وما جَرَّبَهُ رسولُ الله صلى الله عليه وسلم مِنْ أحدٍ وإنْ قَلَّ فيَخْرُج لَهُ مِنْ نَفْسِه، حتى يُجَدِّدَ لَهُ تَوْبَةً`.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট মিথ্যার চেয়ে ঘৃণ্য কোনো স্বভাব ছিল না। তিনি যদি কারো মধ্যে সামান্যতম মিথ্যা দেখতে পেতেন, তবে তাঁর অন্তর থেকে সেই ব্যক্তির প্রতি [সেই বিরূপ মনোভাব] দূর হতো না, যতক্ষণ না তিনি জানতে পারতেন যে সে তওবা করেছে।
(ইবনু হিব্বানের শব্দে বর্ণিত:) তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট মিথ্যার চেয়ে ঘৃণ্য কোনো স্বভাব ছিল না। কোনো ব্যক্তি তাঁর সামনে একটি মিথ্যা কথা বললে, তা তাঁর মনে লেগে থাকত, যতক্ষণ না তিনি জানতে পারতেন যে সে এর জন্য তওবা করেছে।
(হাকিমের শব্দে বর্ণিত:) তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট মিথ্যার চেয়ে ঘৃণ্য কোনো কিছু ছিল না। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যদি কারো মধ্যে সামান্য মিথ্যাও দেখতেন, তবে তাঁর অন্তর থেকে তা দূর হতো না, যতক্ষণ না সে নতুন করে তওবা করত।
2942 - (19) [حسن لغيره] وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم أنه قال:
`مَنْ قالَ لِصَبِيٍّ. تعالَ هاكَ، ثمَّ لَمْ يُعْطِهِ، فَهِيَ كِذْبَةٌ`.
رواه أحمد وابن أبي الدنيا؛ كلاهما عن الزهري عن أبي هريرة، ولم يسمع منه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো শিশুকে বলে, ‘এদিকে আয়, এটা নে’ অথচ তাকে কিছু দেয় না, তবে তা একটি মিথ্যা।
2943 - (20) [حسن لغيره] وعن عبد الله بن عامرٍ رضي الله عنه قال:
دَعَتْني أمِّي يَوْماً ورسولُ الله صلى الله عليه وسلم قاعِدٌ في بيْتِنا، فقالَتْ: ها تعالَ أُعْطيكَ. فقالَ لَها رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`ما أرَدْتِ أنْ يُعْطيَهُ؟ `.
قالتْ: أرَدْتُ أَنْ أعْطِيَهُ تَمْراً، فقالَ لها رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`أما إنَّكِ لَوْ لَمْ تُعْطِهِ شَيْئاً كتِبَتْ عليكِ كَذِبَةً`.
رواه أبو داود والبيهقي عن مولى عبد الله بن عامر -ولم يسمياه- عنه.
ورواه ابن أبي الدنيا فسماه زياداً.
আব্দুল্লাহ ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন আমার মা আমাকে ডাকলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের ঘরে বসা ছিলেন। তিনি বললেন: "এই, এদিকে এসো, আমি তোমাকে কিছু দেবো।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি তাকে কী দিতে চেয়েছিলে?" তিনি বললেন: "আমি তাকে খেজুর দিতে চেয়েছিলাম।" তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে বললেন: "শোনো, যদি তুমি তাকে কিছুই না দিতে, তবে তোমার উপর একটি মিথ্যা লেখা হতো।"
2944 - (21) [حسن] وعن بَهْزِ بْنِ حكيمٍ عن أبيه عن جدِّه قال: سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`وْيلٌ لِلَّذي يُحَدِّثُ بالحديثِ لِيُضْحِكَ به القومَ فيَكْذِبُ، ويلٌ لَهُ، وْيلٌ لَهُ`.
رواه أبو داود والترمذي -وحسنه- والنسائي والبيهقي.
মু'আবিয়া ইবনে হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: দুর্ভোগ (ধ্বংস) তার জন্য, যে লোকদের হাসানোর জন্য কথা বলতে গিয়ে মিথ্যা বলে। দুর্ভোগ তার জন্য, দুর্ভোগ তার জন্য।
2945 - (22) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ثَلاثَةٌ لا يُكَلِّمُهُم الله يَوْمَ القيامَةِ، ولا يُزَكِّيهمْ، ولا يَنْظُرُ إلَيْهِم، ولَهُمْ عَذابٌ أليمٌ؛ شيخٌ زانٍ، ومَلِكٌ كَذَّابٌ، وعائلٌ مسْتَكْبِرٌ`.
رواه مسلم وغيره. [مضى 21 - الحدود/ 7].
আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তিন শ্রেণির মানুষ এমন রয়েছে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাদের সাথে কথা বলবেন না, তাদের পবিত্র করবেন না, তাদের দিকে তাকিয়েও দেখবেন না, এবং তাদের জন্য রয়েছে মর্মন্তুদ শাস্তি; তারা হলো: বৃদ্ধ ব্যভিচারী, মিথ্যাবাদী বাদশাহ এবং অহংকারী দরিদ্র ব্যক্তি। (মুসলিম ও অন্যান্যরা এটি বর্ণনা করেছেন)।
2946 - (23) [صحيح] وعن سلمان رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ثلاثَةٌ لا يَدْخُلونَ الجَنَّةَ؛ الشيْخُ الزَّاني، والإِمامُ الكذابُ، والعائِل المَزْهُوُّ`.
رواه البزار بإسناد جيد. [مضى هناك وهنا في الأدب/ 22].
(العَائِل): هو الفقير.
(المَزْهُوُّ): هو المعجب بنفسه المتكبر.
25 - (ترهيب ذي الوجهين وذي اللسانين).
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'তিন প্রকারের লোক জান্নাতে প্রবেশ করবে না: বৃদ্ধ ব্যভিচারী, মিথ্যাবাদী শাসক এবং অহংকারী দরিদ্র ব্যক্তি।'
2947 - (1) [صحيح] عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`تَجدونَ الناسَ مَعادِنَ، خِيَارُهُمْ في الجاهِلِيَّةِ خيارُهُمْ في الإسْلامِ إذا فَقِهُوا، وتَجِدونَ خِيَارَ الناسِ في هذا الشأْنِ أشَدَّهُم له كَراهَةً، وتَجِدونَ شرَّ الناسِ ذا الوجْهَيْنِ؛ الذي يأْتي هؤُلاءِ بِوَجْهٍ، وهؤُلاءِ بِوَجْهٍ`.
رواه مالك والبخاري ومسلم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: তোমরা মানুষকে খনিজ পদার্থের মতো পাবে। তাদের মধ্যে যারা জাহেলিয়াতের যুগে উত্তম ছিল, তারা দ্বীনী জ্ঞান অর্জন করলে ইসলামেও উত্তম হবে। আর তোমরা এই (রাষ্ট্র পরিচালনার) কাজের জন্য উত্তম মানুষ পাবে তাদের মধ্যে যারা এটিকে সবচেয়ে বেশি অপছন্দ করে। আর তোমরা নিকৃষ্টতম মানুষ পাবে দ্বি-চারী ব্যক্তিকে, যে এই দলের কাছে এক রূপ নিয়ে আসে এবং ওই দলের কাছে আরেক রূপ নিয়ে আসে।
2948 - (2) [صحيح] وعن محمد بن زيدٍ:
أنَّ ناساً قالوا لجَدِّه عبدِ الله بْنِ عُمرَ رضي الله عنهما: إنَّا نَدْخُلُ على سُلْطانِنا فنقول بِخِلافِ ما نَتَكَلَّمُ إذا خَرَجْنا مِنْ عِنْدِهم؟ فقال:
`كنَّا نَعُدُّ هذا نِفاقاً على عَهْدِ رَسولِ الله صلى الله عليه وسلم`.
رواه البخاري.
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাম্মাদ ইবনু যায়দ বলেন যে, কিছু লোক তাঁর দাদা আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল: আমরা যখন আমাদের শাসকের নিকট প্রবেশ করি, তখন এমন কথা বলি যা আমরা তাদের কাছ থেকে বেরিয়ে আসার পর বলি না। তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে আমরা এটাকে নিফাক (কপটতা) বলে গণ্য করতাম। (বুখারী)
2949 - (3) [صحيح لغيره] وعن عمار بن ياسرٍ رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ كانَ له وَجْهانِ في الدنيا؛ كانَ لَهُ يومَ القيامَةِ لِسانانِ مِنْ نارٍ`.
رواه أبو داود وابن حبان في `صحيحه`.
আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তির দুনিয়াতে দুটি মুখ থাকবে, কিয়ামতের দিন তার জন্য আগুনের দুটি জিহ্বা হবে।”
2950 - (4) [صحيح لغيره] ورُوي عن أنسٍ رضي الله عنه؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`مَنْ كانَ ذا لِسانَيْن؛ جَعَل الله له يومَ القِيامَةِ لِسانَيْنِ مِنْ نارٍ`.
رواه ابن أبي الدنيا في `كتاب الصمت` والطبراني والأصبهاني وغيرهم.
26 - (الترهيب مِنَ الحلفِ بغير الله سِيَّما بالأمانَةِ، ومِنْ قولِه: `أنا بريء من الإسلام` أو `كافر`، ونحو ذلك).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি দুই জিহ্বার অধিকারী হবে (অর্থাৎ দ্বিমুখীতা করবে), আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার জন্য আগুনের দুটি জিহ্বা তৈরি করবেন।”
2951 - (1) [صحيح] عن ابن عمر رضي الله عنهما عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
`إنَّ الله تعالى ينهاكُمْ أنْ تَحلِفوا بآبائكمْ، مَنْ كانَ حالِفاً فلْيَحْلِفْ بالله، أوْ لِيَصْمُتْ`.
رواه مالك والبخاري ومسلم وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه.
[حسن] وفي رواية لابن ماجه عنه(1) قال:
سمعَ النبيُّ صلى الله عليه وسلم رجلاً يحلِفُ بأبيه فقال:
`لا تَحْلِفوا بآبائكمْ، مَنْ حلَف بالله فَلْيَصْدُقْ، ومَنْ حُلِفَ لَهُ بالله فَلْيَرْضَ، ومَنْ لَمْ يَرْضَ بالله فليْسَ مِنَ الله`.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদেরকে নিষেধ করেছেন যে তোমরা তোমাদের পিতৃপুরুষদের নামে শপথ করো। অতএব, যদি কেউ শপথ করতে চায়, সে যেন আল্লাহর নামে শপথ করে অথবা চুপ থাকে।"
ইবনু মাজাহর অন্য এক বর্ণনায় তাঁর থেকেই বর্ণিত, তিনি বলেছেন: নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে তার পিতার নামে শপথ করতে শুনলেন। তখন তিনি বললেন: "তোমরা তোমাদের পিতৃপুরুষদের নামে শপথ করো না। যে ব্যক্তি আল্লাহর নামে শপথ করে, সে যেন সত্য বলে। আর যার জন্য আল্লাহর নামে শপথ করা হলো, সে যেন তাতে সন্তুষ্ট থাকে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর (নামে করা শপথ) নিয়ে সন্তুষ্ট হয় না, সে আল্লাহর (অনুসারীদের) মধ্য হতে নয়।"
2952 - (2) [صحيح] وعنه(2):
أنه سمعَ رجلاً يقولُ: لا والكَعْبَةِ. فقال ابْنُ عمر: لا تحلِفْ بغير الله؛ فإنِّي سمعتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`مَنْ حلَف بغيرِ الله فقد كفَر أوْ أشْرَك`.
رواه الترمذي وحسنه، وابن حبان في `صحيحه`، والحاكم وقال:
`صحيح على شرطهما`.
[صحيح لغيره] وفي رواية للحاكم: سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`كلُّ يمينٍ يُحلَفُ بها دونَ الله شِرْكٌ`.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে বলতে শুনলেন, ‘না, কাবার শপথ!’ তখন ইবনে উমর বললেন, ‘আল্লাহ ছাড়া অন্য কিছুর নামে শপথ করো না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘যে ব্যক্তি আল্লাহ ছাড়া অন্য কারো নামে শপথ করল, সে কুফরি করল অথবা শিরক করল।’
আর হাকিমের অন্য এক বর্ণনায় আছে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ‘আল্লাহ ছাড়া অন্য কারো নামে যে শপথ করা হয়, তার সবই শিরক।’
2953 - (3) [صحيح موقوف] وعن عبد الله بن مسعودٍ رضي الله عنه قال:
لأَنْ أحْلِفَ بالله كاذِباً أحَبُّ إليَّ مِنْ أنْ أحْلِفَ بغيرِهِ وأنا صادِقٌ.
رواه الطبراني موقوفاً، ورواته رواة `الصحيح`.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর নামে মিথ্যা কসম খাওয়া আমার কাছে আল্লাহ ব্যতীত অন্য কারও নামে সত্য কসম খাওয়ার চেয়েও অধিক প্রিয়।
2954 - (4) [صحيح] وعن بريدة رضي الله عنه؛ أنَّ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم قال:
`مَنْ حلفَ بالأمانَةِ فليسَ مِنَّا`.
رواه أبو داود.
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি আমানতের শপথ করে, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"
2955 - (5) [صحيح] وعنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ حلفَ فقال: إنِّي بَريءٌ مِنَ الإسلام، فإنْ كان كاذِباً فهو كما قال، وإنْ صادقاً فلَنْ يرجعَ إلى الإسْلامِ سالماً`.
رواه أبو داود وابن ماجه والحاكم وقال:
صحيح على شرطهما(1).
তিনি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি শপথ করে বললো: আমি ইসলাম থেকে মুক্ত (সম্পর্কহীন), যদি সে মিথ্যাবাদী হয়, তবে সে তেমনই হলো, যেমন সে বললো; আর যদি সে সত্যবাদী হয়, তবে সে আর কখনোই নিরাপদে ইসলামের দিকে ফিরে আসতে পারবে না।
(আবু দাউদ ও ইবনে মাজাহ এটি বর্ণনা করেছেন এবং হাকিম বলেছেন: এটি বুখারী ও মুসলিমের শর্তানুযায়ী সহীহ।)
2956 - (6) [صحيح لغيره] وعن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبيِّ صلى الله عليه وسلم قال:
`مَنْ حلَف على يمينٍ فهو كما حلَف؛ إنْ قال: هو يهوديٌّ؛ فهو يهَوديٌّ، وإنْ قال: هو نَصرانيٌّ؛ فهو نَصرانيٌّ، وإن قال: هو بريءٌ مِنَ الإسْلامِ؛ فهو بريءٌ مِنَ الإسْلامِ، ومَنْ دَعى دعاءَ الجاهِلِيَّةِ، فإنَّه مِنْ جُثا(2) جهنَّم`.
قالوا: يا رسولَ الله! وإنْ صامَ وصلَّى؟ قال:
`وإنْ صامَ وصلّى`.
رواه أبو يعلى والحاكم -واللفظ له- وقال:
`صحيح الإسناد`. كذا قال.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো কসম করল, সে যেমন কসম করল তেমনই (সে হয়ে যায়)। যদি সে বলে: ‘আমি ইহুদি,’ তবে সে ইহুদি। আর যদি সে বলে: ‘আমি খ্রিস্টান,’ তবে সে খ্রিস্টান। আর যদি সে বলে: ‘আমি ইসলাম থেকে মুক্ত,’ তবে সে ইসলাম থেকে মুক্ত। আর যে ব্যক্তি জাহিলিয়াতের (অন্ধকারের যুগের) ডাক ডাকল, সে জাহান্নামের লাশের স্তূপের অংশ হবে।” সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: “হে আল্লাহর রসূল! যদি সে সিয়াম পালন করে ও সালাত আদায় করে তবুও?” তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “যদি সে সিয়াম পালন করে ও সালাত আদায় করে তবুও।”
2957 - (7) [صحيح] وعن ثابت بن الضحاك رضي الله عنه قال: قال رسولُ الله صلى الله عليه وسلم:
`مَنْ حلَف بِملَّةٍ غيرِ الإسْلامِ كَاذِباً؛ فهو كما قالَ. . .`.
رواه البخاري ومسلم في حديث، وأبو داود والترمذي والنسائي وابن ماجه. [مضى بتمامه 21 - الحدود/ 10].
27 - (الترهيب من احتقار المسلم، وأنه لا فضل لأحد على أحد إلا بالتقوى).
সাবেত ইবনু আদ-দাহ্হাক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি ইসলাম ব্যতীত অন্য কোনো ধর্মের নামে মিথ্যা কসম খেলো, সে তেমনই যা সে বলল।"
2958 - (1) [صحيح] عن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`المسْلمُ أخو المسْلم، لا يَظْلِمُه، ولا يَخْذُلهُ، ولا يَحْقِرُه، التَّقْوى ههُنا، التَقْوى ههُنا، التَقْوى ههُنا، -ويشيرُ إلى صدْره [ثلاث مرات](1) -، بحَسْبِ امْريء مِنَ الشرِّ أنْ يَحْقِرَ أخاهُ المُسْلِمَ، كُلّ المسْلمِ على المسْلمِ حَرامٌ؛ دَمُه وعِرْضُه ومَالهُ`.
رواه مسلم وغيره.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুসলিম মুসলিমের ভাই; সে তার ওপর যুলম করবে না, তাকে অপমান করবে না এবং তাকে তুচ্ছ জ্ঞান করবে না। তাক্বওয়া (আল্লাহভীতি) এইখানে, তাক্বওয়া এইখানে, তাক্বওয়া এইখানে— (এই বলে তিনি তিনবার নিজের বুকের দিকে ইশারা করলেন)। কোনো ব্যক্তির মন্দ হওয়ার জন্য এটুকুই যথেষ্ট যে, সে তার মুসলিম ভাইকে তুচ্ছ জ্ঞান করবে। এক মুসলিমের ওপর অন্য মুসলিমের সবকিছু হারাম— তার রক্ত, তার সম্মান এবং তার সম্পদ।
2959 - (2) [صحيح] وعن ابن مسعودٍ رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`لا يدخُل الجنَّةَ مَنْ في قلْبِه مثقالُ ذَرَّة مِنَ كِبْرٍ`.
فقال رجلٌ: إن الرجلَ يحبَّ أنْ يكونَ ثَوْبُه حَسناً ونَعْلُه حَسناً؟ فقال:
`إن الله تعالى جَميلٌ يحِبُّ الجمالَ، الكِبْرُ بَطرُ الحَقِّ، وغَمْطُ الناسِ`.
[صحيح لغيره] رواه مسلم والترمذي والحاكم؛ إلا أنه قال:
`ولكِنَّ الكِبرَ مَنْ بطَر الحَقِّ، وازْدَرى الناسَ`.
وقال الحاكم:
`احتجا برواته`.
(بطَر الحقِّ): دَفْعهُ وردُّه.
و (غَمْطُ الناسِ) بفتح الغين المعجمة وسكون الميم وبالطاء المهملة: هو احتقارهم وازدراؤهم؛ كما جاء مفسراً عند الحاكم. [مضى هنا/ 22].
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জান্নাতে প্রবেশ করবে না সেই ব্যক্তি, যার অন্তরে এক অণু পরিমাণও অহংকার আছে।" তখন এক ব্যক্তি বলল: যদি কোনো লোক পছন্দ করে যে তার পোশাক সুন্দর হোক এবং তার জুতা সুন্দর হোক (তবে কি এটা অহংকার)? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা সুন্দর এবং তিনি সৌন্দর্য পছন্দ করেন। অহংকার হলো সত্যকে প্রত্যাখ্যান করা এবং মানুষকে তুচ্ছ জ্ঞান করা।"
2960 - (3) [صحيح] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`إذا سمعتَ الرجلَ يقول: (هَلَك الناسُ)، فهو أَهْلَكُهم`.
رواه مالك ومسلم(1)، وأبو داود وقال(2):
`قال أبو إسحاق: سمعته بالنصب والرفع، ولا أدري أيهما قال. يعني بنصب الكاف من (أهلكهم) أو رفعها`.
وفسره مالك: `إذا قال ذلك معجباً بنفسه مزدرياً بغيره فهو أشد هلاكاً منهم، لأنه لا يدري سرائر الله في خلقه` انتهى.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তুমি কোনো লোককে বলতে শোনো যে, (সব) মানুষ ধ্বংস হয়ে গেছে, তখন সে-ই তাদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি ধ্বংসপ্রাপ্ত (বা ধ্বংসকারী)।"