দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
1 - (1) [ضعيف] وعن أنسِ بن مالكٍ عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`من فارقَ الدنيا على الإخلاصِ لله وحدَه لا شريكَ له، وأقامَ الصلاةَ، وآتى الزكاةَ؛ فارقها واللهُ عنه راضٍ`.
رواه ابن ماجه، والحاكم وقال: صحيح على شرط الشيخين(2).
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে ব্যক্তি এক ও একক আল্লাহর প্রতি ইখলাস রেখে, যার কোনো শরীক নেই, সালাত কায়েম করে এবং যাকাত আদায় করে দুনিয়া থেকে বিদায় নেয়, সে এমন অবস্থায় বিদায় নেয় যে আল্লাহ তার প্রতি সন্তুষ্ট থাকেন।
2 - (2) [ضعيف] وعن معاذِ بن جبلٍ؛ أنه قال حي بُعث إلى اليمن:
يا رسول الله! أوصني. قال:
`أخلص دينَك؛ يَكْفِكَ العملُ القليل`.
رواه الحاكم من طريق عبُيد الله بن زَحْرٍ عن ابن أبي عمران وقال:
`صحيح الإسناد`. كذا قال(3).
মু'আয ইবনু জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (মু'আয) যখন ইয়ামানে প্রেরিত হচ্ছিলেন, তখন বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে উপদেশ দিন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: **“তোমার দ্বীনকে একনিষ্ঠ করো; অল্প আমলই তোমার জন্য যথেষ্ট হবে।”**
3 - (3) [موضوع] ورُوي عن ثوبانَ قال: سمعتُ رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`طوبى للمخلِصين، أولئك مصابيحُ الهدى، تَنجلي عنهم كلُّ فتنةٍ ظَلماءَ`.
رواه البيهقي.
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মুখলিসদের (একনিষ্ঠদের) জন্য রয়েছে তুবা (জান্নাতের বিশেষ সৌভাগ্য)। তারা হলো হেদায়েতের প্রদীপ। প্রতিটি অন্ধকার ফিতনা তাদের থেকে দূরীভূত হয়। (এটি বায়হাকী বর্ণনা করেছেন।)
4 - (4) [ضعيف موقوف] وعن عُبادة بن الصامتِ رضي الله عنه قال:
يجاءُ بالدنيا يومَ القيامة فيقالُ: مِيزوا ما كان منها لله عز وجل، فيُمازُ، وُيرمى سائرُه في النارِ.
رواه البيهقي عن شهر بن حوشب عنه موقوفاً.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কিয়ামতের দিন দুনিয়াকে আনা হবে এবং বলা হবে: দুনিয়ার মধ্যে যা মহান আল্লাহ তা‘আলার উদ্দেশ্যে ছিল, তা আলাদা করো। অতঃপর তা আলাদা করা হবে এবং এর অবশিষ্ট সবকিছু জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে। (বাইহাকী রওয়া করেছেন)
5 - (5) [ضعيف موقوف] ورواه أيضاً عن شهرٍ عن عَمرو بن عَبَسَةَ رضي الله عنه قال:
إذا كان يومُ القيامة جيءَ بالدنيا فَيُميَّزُ منها ما كان لله، وما كان لِغَيرِ الله رُميَ به في نارِ جَهنمَ.
موقوف أيضاً.
قال الحافظ:
وقد يقال: إن مثل هذا لا يقال من قبل الرأي والاجتهاد، فسبيله سبيل المرفوع(1).
আমর ইবনে আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কিয়ামত দিবস হবে, তখন দুনিয়াকে উপস্থিত করা হবে। অতঃপর এর মধ্য থেকে যা আল্লাহর জন্য ছিল, তা আলাদা করা হবে। আর যা আল্লাহ ছাড়া অন্যের জন্য ছিল, তা জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করা হবে।
6 - (6) [ضعيف] ورُوي عن ابن عباسٍ؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`من أخلصَ لله أربعينَ يوماً، ظهرتْ يَنابيعُ الحكمةِ من قلبهِ على لسانهِ`.
ذكره رَزين العَبْدري(2) في `كتابه` ولم أره في شيء من الأصول التي جمعها، ولم
أقف له على إسناد صحيح ولا حسن. إنما ذكر في كتب `الضعفاء` كـ `الكامل` وغيره، ولكن رواه الحسين بن الحسن المروزي في `زوائده` في `كتاب الزهد` لعبد الله بن المبارك(1) فقال: حدثنا أبو معاوية: أنبأنا حجاج عن مكحول عن النبي صلى الله عليه وسلم فذكر مرسلاً.
وكذا رواه أبو الشيخ ابن حَيّان(2) وغيره عن مكحول مرسلاً. والله أعلم.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি আল্লাহ্র জন্য চল্লিশ দিন একনিষ্ঠ হবে, তার অন্তর থেকে প্রজ্ঞার ঝর্ণাধারা তার যবানে প্রবাহিত হবে।"
7 - (7) [ضعيف] ورُوي عن أبي ذرٍ؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`قد أَفلحَ من أخلصَ قلْبَه للإيمان، وجعل قلبَه سليماً، ولسانَهُ صادقاً، ونفسَه مطمئنةً، وخَليقتَهُ مُستقيمةً، وجعلَ أُذُنَهُ مُستمعةً، وعينَهُ ناظِرَةً، فأَما الأُذُنُ فَتَعي، والعينُ مُقِرَّةٌ بما يُوعي القلبُ، وقد أفلحَ من جَعَلَ قلبَه واعياً`.
رواه أحمد والبيهقي، وفي إسناد أحمد احتمال للتحسين(3).
قال الحافظ عبد العظيم رحمه الله:
`وسيأتي أحاديث من هذا النوع متفرقة في أبواب متعددة من هذا الكتاب إن شاء الله تعالى`.
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: সে ব্যক্তি সফল হয়েছে, যে তার অন্তরকে ঈমানের জন্য একনিষ্ঠ করেছে, তার অন্তরকে করেছে নির্দোষ (বা সজীব), তার জিহবাকে করেছে সত্যবাদী, তার আত্মাকে করেছে প্রশান্ত, এবং তার স্বভাব-চরিত্রকে করেছে সুপ্রতিষ্ঠিত (বা সরল), আর তার কানকে করেছে শ্রবণকারী এবং তার চোখকে করেছে পর্যবেক্ষণকারী। আর কান তো (শোনা বিষয়) সংরক্ষণ করে, আর চোখ স্বীকার করে (বা সাক্ষী দেয়) যা অন্তর ধারণ করে, আর সে ব্যক্তি অবশ্যই সফল হয়েছে যে তার অন্তরকে জ্ঞানবান (বা সচেতন) করেছে।
8 - (1) [ضعيف] وعن عبد الله بن عمرو بن العاصي قال:
قلت: يا رسول الله! أخبرني عن الجهاد والغزو؟ فقال:
`يا عبد الله بنَ عَمرو! إن قاتلتَ صابراً محتسباً؛ بعثكَ اللهُ صابراً محتسباً، وإن قاتلتَ مُرائياً مكاثراً، بَعثك الله مرائياً مكاثراً، يا عبد الله بنَ عمرو! على أي حال قاتلتَ، أو قُتِلتَ؛ بَعثك الله على تلك الحال`.
رواه أبو داود(1).
قال الحافظ:
`وستأتي أحاديث من هذا النوع في باب مفرد في `الجهاد` [12/ 10] إن شاء الله تعالى`.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! আমাকে জিহাদ ও যুদ্ধ সম্পর্কে অবহিত করুন। তখন তিনি বললেন: হে আবদুল্লাহ ইবনু আমর! যদি তুমি ধৈর্যশীল ও আল্লাহর কাছে প্রতিদানের প্রত্যাশী হয়ে যুদ্ধ করো, আল্লাহও তোমাকে ধৈর্যশীল ও প্রতিদান প্রত্যাশী অবস্থায় উত্থিত করবেন। আর যদি তুমি লোক দেখানো ও প্রাচুর্যের অভিলাষী হয়ে যুদ্ধ করো, আল্লাহ তোমাকে লোক দেখানো ও প্রাচুর্যের অভিলাষী অবস্থায় উত্থিত করবেন। হে আবদুল্লাহ ইবনু আমর! তুমি যে অবস্থাতেই যুদ্ধ করো, অথবা নিহত হও, আল্লাহ তোমাকে সেই অবস্থাতেই পুনরুত্থিত করবেন।
9 - (2) [ضعيف] وعن ابن عباسٍ رضي الله عنهما قال:
قال رجلٌ: يا رسولَ الله! إني أقفُ الموقفَ أُريدُ وجهَ اللهِ، وأريدُ أن يُرى موطني؟ فلم يَرُدَّ عليه رسولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم حتى نزلت: {فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا}.
رواه الحاكم وقال: `صحيح على شرطهما`، والبيهقي من طريقه، ثم قال:
رواه عبدان عن ابن المبارك فأرسله، لم يذكر فيه ابن عباس(2).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে (জিহাদ বা ইবাদতের) স্থানে দাঁড়াই, কিন্তু আমি চাই যে আমার অবস্থানও দেখা হোক (অর্থাৎ মানুষ আমার প্রশংসা করুক)?" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তার কোনো জবাব দিলেন না, যতক্ষণ না এই আয়াতটি নাযিল হলো: {সুতরাং যে তার প্রতিপালকের সাক্ষাৎ কামনা করে, সে যেন সৎকর্ম করে এবং তার প্রতিপালকের ইবাদতে কাউকে শরীক না করে।}
10 - (3) [ضعيف جداً] والطبراني(1) ولفظه [يعني عن أبي هند الداريّ]؛ أنه سمع رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`من راءى باللهِ لغيرِ اللهِ؛ فقد برئَ من اللهِ`.
আবূ হিন্দ আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: যে ব্যক্তি আল্লাহকে দিয়ে অন্য কারও উদ্দেশ্যে লোক দেখানোর কাজ (রিয়া) করে, সে আল্লাহ থেকে সম্পর্ক ছিন্ন করল।
11 - (4) [موضوع] ورُوي عن أبي هريرةَ رضي الله عنه قال: سمعتُ رسولَ صلى الله عليه وسلم يقول:
`من تَزَيَّنَ بِعملِ الآخرةِ وهو لا يريدُها ولا يَطلُبها؛ لُعِنَ في السموات والأرضِ`.
رواه الطبراني في `الأوسط`.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি আখিরাতের আমল (কাজ) দ্বারা নিজেকে সজ্জিত করে, অথচ সে তা (আখিরাত) চায় না এবং তার খোঁজও করে না; সে আসমান ও যমীনে অভিশপ্ত হয়।"
12 - (5) [ضعيف جداً] ورُوي عن الجارود قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من طلبَ الدنيا بِعملِ الآخرةِ؛ طُمِس وَجههُ، ومُحِقَ ذِكرهُ، وأُثبتَ اسمُه في النارِ`.
رواه الطبراني في `الكبير`.
আল-জারূদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আখিরাতের আমলের মাধ্যমে দুনিয়া কামনা করে; তার চেহারা বিকৃত করে দেওয়া হয়, তার স্মরণ মিটিয়ে দেওয়া হয় এবং জাহান্নামে তার নাম লিখে দেওয়া হয়। (এটি তাবারানী তাঁর ‘আল-কাবীর’ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।)
13 - (6) [ضعيف جداً] وعن أبي هريرة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`يَخرجُ في آخر الزمان رجالٌ يختُلُون(2) الدنيا بالدين، يَلبَسون للناسِ جُلودَ الضأنِ من اللَّين، ألسنتُهم أحلى من العَسَلِ، وقلوبُهم قلوبُ الذئابِ، يقول الله عز وجل: أبي يَغتَرُّون، أم عليَّ يَجتَرئون؟! فَبِيَ حلفتُ: لأبعَثَنَّ على أُولئك منهم فتنةً تَدَعُ الحليم [منهم](3) حَيْرانَ`.
رواه الترمذي من رواية يحيى بن عبيد [الله](4): سمعت أبي يقول: سمعت أبا
هريرة، فذكره.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আখেরী যামানায় এমন কিছু লোক বের হবে যারা দ্বীনকে ব্যবহার করে দুনিয়া হাসিল করবে। তারা লোক দেখানোর জন্য কোমলতা প্রকাশে মেষের চামড়া পরিধান করবে। তাদের জিভ হবে মধুর চেয়েও মিষ্টি, কিন্তু তাদের অন্তর হবে নেকড়ের অন্তরের মতো। আল্লাহ তা‘আলা বলবেন: তারা কি আমার দ্বারা প্রতারিত হচ্ছে, নাকি আমার উপরে সাহস দেখাচ্ছে?! অতএব, আমি আমার শপথ করছি: আমি অবশ্যই তাদের উপর এমন ফিতনা (বিপর্যয়) পাঠাবো, যা তাদের মধ্যকার ধৈর্যশীল ব্যক্তিকেও হতবুদ্ধি করে দেবে।
14 - (7) [ضعيف] ورواه مختصراً من حديث ابن عمر، وقال: `حديث حسن`(1).
১৪ - (৭) [যঈফ] এবং তা সংক্ষিপ্তাকারে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস সূত্রে বর্ণিত হয়েছে। আর তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: ‘হাদীসটি হাসান’(১)।
15 - (8) [موضوع] ورُوي عنه(2) قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من تحبَّبَ إلى الناسِ بما يُحبَّون، وبارَزَ اللهَ بما يَكرهُ؛ لَقيَ الله وهو عليه غَضبانُ`.
رواه الطبراني في `الأوسط`.
বর্ণিত আছে যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি মানুষের কাছে তাদের পছন্দনীয় কাজ করে প্রিয় হতে চায়, অথচ আল্লাহর অপছন্দনীয় কাজের মাধ্যমে তাঁর সঙ্গে মোকাবিলা করে; সে আল্লাহর সঙ্গে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যখন তিনি তার প্রতি ক্রুদ্ধ থাকবেন।
16 - (9) [ضعيف] ورُوي عنه أيضاً قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`تَعَوَّذوا باللهِ من جُبَّ الحُزن(3) `.
قالوا: يا رسول الله! وما جُبَّ الحزْنِ؟ قال:
`وادٍ في جهنَّمَ، تَتَعَوَّذُ منه جَهنمُ كُلَّ يومٍ مئةَ مرةٍ`.
قيل: يا رسول الله ومن يَدْخلُه؟ قال:
`القرَّاءُ المراؤون بأَعمالهم`.
رواه الترمذي وقال: `حديث غريب`، وابن ماجه ولفظه:
`تَعَوَّذوا باللهِ من جُبِّ الحُزْن`.
قالوا: يا رسول الله! وما جُبُّ الحُزن؟ قال:
`وادٍ في جهنم، تَتَعَوَّذُ منه جَهنمُ كلَّ يوم أَربعمئة مرةٍ`.
قيل: يا رسول الله! من يَدخلهُ؟ قال:
أُعِدَّ للقرَّاء المرائين بأعمالهم، وإن مِن أبغض القرَّاء إلى الله الذين يزورون الأمراءَ، -وفي بعض النسخ: الأمراءَ الجَوَرَةَ-(1).
[ضعيف جداً] ورواه الطبراني في `الأوسط` بنحوه؛ إلا أنه قال:
`يُلقى فيه الغَزّارون`.
قيل: يا رسول الله! وما الغَزّارون؟ قال:
`المراؤون بأَعمالهم في الدنيا`.
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
“তোমরা আল্লাহর কাছে ‘জুব্বুল হুয্ন’ (দুঃখের গর্ত/কূপ) থেকে আশ্রয় চাও।”
তারা (সাহাবীগণ) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! ‘জুব্বুল হুয্ন’ কী? তিনি বললেন:
“এটি জাহান্নামের একটি উপত্যকা, জাহান্নাম প্রতিদিন একশ’ বার যার থেকে আশ্রয় চায়।”
জিজ্ঞাসা করা হলো, হে আল্লাহর রাসূল! কারা এতে প্রবেশ করবে? তিনি বললেন:
“যারা তাদের আমল দ্বারা লোক দেখায় (রিয়া করে)—সেই ক্বারীগণ।”
(হাদীসটি) ইমাম তিরমিযী বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: ‘হাদীসটি গারীব’। আর ইবনু মাজাহর শব্দ হলো:
“তোমরা আল্লাহর কাছে ‘জুব্বুল হুয্ন’ থেকে আশ্রয় চাও।”
তারা বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! ‘জুব্বুল হুয্ন’ কী? তিনি বললেন:
“এটি জাহান্নামের একটি উপত্যকা, জাহান্নাম প্রতিদিন চারশ’ বার যার থেকে আশ্রয় চায়।”
জিজ্ঞাসা করা হলো, হে আল্লাহর রাসূল! কারা এতে প্রবেশ করবে? তিনি বললেন:
“এটি তাদের আমল দ্বারা লোক দেখানো ক্বারীগণের জন্য তৈরি করা হয়েছে। আর আল্লাহর কাছে ক্বারীগণের মধ্যে তারাই সবচেয়ে ঘৃণিত, যারা শাসকদের—(কিছু নুসখায়: অত্যাচারী শাসকদের)—কাছে ঘন ঘন যায়।”
আর তাবারানী এটি ‘আল-আওসাত্ব’ গ্রন্থে প্রায় একই রকম বর্ণনা করেছেন; তবে তিনি বলেছেন: তাতে ‘আল-গায্যারূন’কে নিক্ষেপ করা হবে। জিজ্ঞাসা করা হলো, হে আল্লাহর রাসূল! ‘আল-গায্যারূন’ কারা? তিনি বললেন: “যারা দুনিয়াতে তাদের আমল দ্বারা লোক দেখায়।”
17 - (10) [ضعيف] رواه أيضاً عن ابن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`إن في جهنم لوادياً تَستَعيذُ جهنمُ من ذلك الوادي في كل يوم أَربعمئَةِ مرةٍ، أُعِدَّ ذلك الوادي للمُرائين من أمةِ محمد صلى الله عليه وسلم؛ لِحاملِ كتابِ الله، والمتَصَدِّقِ في غير ذاتِ الله، والحاجِّ إلى بيت الله، وللخارجِ في سبيلِ الله`.
قال الحافظ: `رفع حديث ابن عباس غريب. ولعله موقوف. والله أعلم`.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় জাহান্নামের মধ্যে এমন একটি উপত্যকা রয়েছে, যে উপত্যকা থেকে স্বয়ং জাহান্নাম প্রতিদিন চারশো বার আশ্রয় প্রার্থনা করে। সেই উপত্যকাটি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর উম্মতের লোক-দেখানো ইবাদতকারীদের (মুরঈনদের) জন্য প্রস্তুত করা হয়েছে; (যেমন) আল্লাহর কিতাবের ধারক, আল্লাহ ছাড়া অন্যের জন্য দানকারী, বাইতুল্লাহর হাজ্জকারী এবং আল্লাহর পথে (জিহাদে) বের হওয়া ব্যক্তি।
18 - (11) [ضعيف] وعن ابن مسعود رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من أحسنَ الصلاةَ حيثُ يراه الناسُ، وأساءَها حيث يَخلو، فتلك استهانةٌ استهانَ بها ربَّه تبارك وتعالى`.
رواه عبد الرزاق في `كتابه`، وأبو يعلى؛ كلاهما من رواية إبراهيم بن مسلم الهَجَري(2) عن أبي الأحوص عنه.
ورواه من هذه الطريق ابن جرير الطبري مرفوعاً أيضاً، وموقوفاً على ابن مسعود، وهو أشبه.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমনভাবে সালাত (নামাজ) আদায় করে যে যখন মানুষ তাকে দেখে, তখন সে সুন্দরভাবে তা আদায় করে, আর যখন সে একাকী থাকে, তখন সে তা খারাপভাবে (বা ত্রুটিপূর্ণভাবে) আদায় করে, এটি এমন এক অবজ্ঞা, যার মাধ্যমে সে তার রব, যিনি বরকতময় ও সুউচ্চ, তাঁকে অবজ্ঞা করল।
19 - (12) [ضعيف] وعن شَدًاد بنِ أوسٍ رضي الله عنه؛ أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول:
`من صام يرائي فقد أَشركَ، ومن صلى يرائي فقد أَشركَ، ومن تَصدَّق يرائي فقد أشركَ`.
رواه البيهقي من طريق عبد الحميد بن بَهرام، عن شهر بن حَوْشَب. وسيأتي أتم من هذا إن شاء الله تعالى [بعد حديث واحد](1).
শাদ্দাদ ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছেন: যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে সাওম (রোযা) পালন করল, সে শির্ক করল। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে সালাত আদায় করল, সেও শির্ক করল। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে সদাকাহ করল, সেও শির্ক করল।
20 - (13) [ضعيف جداً] وعن زيد بن أسلم عن أبيه:
أن عمر رضي الله عنه خرج إلى المسجد، فوجد معاذاً عند قبر رسول الله صلى الله عليه وسلم يبكي، فقال: ما يبكيك؟ قال: حديثٌ سمعتُه من رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`اليسيرُ من الرياء شركُ، ومن عادى أولياءَ الله فقد بارزَ الله بالمحاربةِ، إن الله يحب الأبرارَ الأَتقياءَ الأخفياءَ؛ الذين إن غابوا لم يُفْتَقَدوا، وإن حَضروا لم يُعرفوا، قلوبُهم مصابيحُ الهدى، يخرجون من كل غبراءَ مظلمةٍ`.
رواه ابن ماجه والحاكم والبيهقي في `كتاب الزهد` له وغيره. وقال الحاكم:
صحيح ولا علة له(2).
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একদিন মসজিদের দিকে বের হলেন। তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কবরের কাছে মু'আযকে কাঁদতে দেখলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কেন কাঁদছ? মু'আয বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট থেকে একটি হাদীস শুনেছি, তিনি বলেছেন:
"সামান্য রিয়াও (লোকদেখানো আমল) শিরক। যে ব্যক্তি আল্লাহর কোনো অলীর (বন্ধুর) সাথে শত্রুতা করল, সে যেন আল্লাহর সাথে যুদ্ধের ঘোষণা দিল। নিশ্চয় আল্লাহ পুণ্যবান, মুত্তাকী ও আত্মগোপনকারী (নিভৃতচারী) বান্দাদের ভালোবাসেন; যারা অনুপস্থিত থাকলে তাদের খোঁজ করা হয় না এবং উপস্থিত থাকলে কেউ তাদের চেনে না। তাদের অন্তরসমূহ হেদায়েতের প্রদীপ। তারা প্রতিটি অন্ধকারাচ্ছন্ন ধূলিময় স্থান থেকে বেরিয়ে আসে।"