দ্বইফ আত তারগীব ওয়াত তারহীব
601 - (18) [منكر] وعن أنس بن مالك رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ماذا يستقبلكم وتستقبلونه؟ -ثلاث مرات-`.
فقال عمر بن الخطاب: يا رسول الله! وحْيٌ نزل؟ قال: `لا`. قال:
عدوُّ حضر؟ قال: `لا`. قال: فماذا؟ قال:
`إن الله يغفر في أولِ ليلةٍ من شهرِ رمضانَ لكل أهل هذه القبلة`.
وأشار بيده إليها، فجعل رجل بين يديه يهز رأسه وبقول: بخ بخ. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`يا فلان! ضاق به صدرك؟ `.
قال: لا، ولكن ذكرت المنافق. فقال:
`إن المنافقين هم الكافرون، وليس للكافرين في ذلك شيء`.
رواه ابن خزيمة في `صحيحه`، والبيهقي، وقال ابن خزيمة:
إن صح الخبر، فإني لا أعرف خلفاً أبا الربيع بعدالة ولا جرح، ولا عمرو بن حمزة القيسي الذي دونه(1).
(قال الحافظ): `قد ذكرهما ابن أبي حاتم، ولم يذكر فيهما جرحاً. والله أعلم`.
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা কিসের মুখোমুখি হচ্ছো এবং তোমরা কিসের মুখোমুখি হবে?" – কথাটি তিনি তিনবার বললেন। তখন উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! কি কোনো ওহী অবতীর্ণ হয়েছে? তিনি বললেন: "না।" তিনি (উমার) বললেন, কোনো শত্রু উপস্থিত হয়েছে? তিনি বললেন: "না।" তিনি বললেন: তাহলে কী? তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা রমাযান মাসের প্রথম রাতে এই ক্বিবলার (অনুসারী) সকল অধিবাসীকে ক্ষমা করে দেন।" এবং তিনি স্বীয় হাত দ্বারা সেটির দিকে ইশারা করলেন। তখন তাঁর সামনে থাকা এক ব্যক্তি মাথা নেড়ে 'বাহ! বাহ!' বলতে শুরু করলেন। তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হে অমুক! এতে কি তোমার মন সংকীর্ণ হয়ে গেলো?" সে ব্যক্তি বললেন: না, বরং আমার মুনাফিকের (কথা) মনে পড়েছে। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই মুনাফিকরা হলো কাফির, আর কাফিরদের জন্য এতে (ক্ষমার ক্ষেত্রে) কিছুই নেই।"
602 - (19) [منكر] وعن عبد الرحمن بن عوف رضي الله عنه:
أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ذكر رمضان يفضله على الشهور فقال:
`من قام رمضان إيماناً واحتساباً؛ خرج من ذنوبه كيوم ولدته أمه`.
رواه النسائي وقال: `هذا خطأ، والصواب أنه عن أبي هريرة`(1).
[ضعيف] وفي رواية له قال:
`إن الله فرض صيام رمضان، وسنَنْتُ لكم قيامه، فمن صامه وقامه إيماناً واحتساباً؛ خرج من ذنوبه كيوم ولدته أمه`.
আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রমযান মাসের উল্লেখ করলেন এবং এটিকে অন্যান্য মাস অপেক্ষা শ্রেষ্ঠ বললেন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি ঈমান ও ইহতিসাব (আল্লাহর সন্তুষ্টি লাভের দৃঢ় বিশ্বাস) সহকারে রমযানের রাত্রি জাগরণ (কিয়াম) করবে, সে তার গুনাহ থেকে এমনভাবে মুক্ত হবে যেমন সে তার মা তাকে যেদিন জন্ম দিয়েছিল।"
ইমাম নাসাঈ এটি বর্ণনা করেছেন এবং বলেছেন: "এটা ভুল, আর সঠিক হলো এটি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।"
তাঁর (নাসাঈর) অপর এক বর্ণনায় এসেছে, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তোমাদের উপর রমযানের রোযা ফরয করেছেন এবং আমি তোমাদের জন্য এর রাত্রি জাগরণকে সুন্নাত করেছি। অতএব, যে ব্যক্তি ঈমান ও ইহতিসাব সহকারে রোযা পালন করবে এবং এর রাত্রি জাগরণ করবে, সে তার গুনাহ থেকে এমনভাবে মুক্ত হবে যেমন সে তার মা তাকে যেদিন জন্ম দিয়েছিল।"
603 - (20) [منكر] وروى أحمد من طريق عبد الله بن محمد بن عقيل بن عمرو بن عبد الرحمن عن عبادة بن الصامت قال:
أخبرنا رسول الله صلى الله عليه وسلم عن ليلة القدر قال:
`هي في شهرِ رمضانَ، في العشرِ الأواخرِ، ليلةَ إحدى وعشرين، أو ثلاث وعشرين، أو خمس وعشرين، أو سبع وعشرين، أو تسع وعشرين، أو آخر ليلة من رمضان، من قامها احتساباً؛ غُفِرَ له ما تقدمَ من ذَنْبِه وما تأخر`.
وتقدمت هذه الزيادة(2) في حديث أبي هريرة في أول الباب.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কদরের রাত সম্পর্কে খবর দিয়েছেন। তিনি বলেছেন: সেটি হলো রমযান মাসে, শেষ দশকে: একুশের রাত, অথবা তেইশের রাত, অথবা পঁচিশের রাত, অথবা সাতাশের রাত, অথবা ঊনত্রিশের রাত, অথবা রমযানের শেষ রাত। যে ব্যক্তি ঈমানের সাথে ও সওয়াবের আশায় সেই রাতে (ইবাদতের জন্য) দাঁড়ালো, তার পূর্বের ও পরের সকল গুনাহ মাফ করে দেওয়া হবে।
604 - (21) [ضعيف معضل] وعن مالك رحمه الله؛ أنه سمع من يثق به من أهل العلم يقول:
`إن رسول الله صلى الله عليه وسلم أُرِيَ أعمارَ الناس قبله، أو ما شاء الله من ذلك، فكأنه تقاصَرَ أعمارَ أمته أن لا يبلغوا من العمل مثل الذي بلغ غيرهم، فأعطاه الله ليلة القدر خيراً من ألف شهر`.
ذكره في `الموطأ` هكذا.
মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যে তিনি নির্ভরযোগ্য জ্ঞানীদের কাউকে বলতে শুনেছেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে তাঁর পূর্ববর্তী জাতিসমূহের আয়ু অথবা আল্লাহ যা চাইলেন তা দেখানো হলো। এতে তাঁর কাছে মনে হলো যেন তাঁর উম্মতের আয়ু কম, ফলে তারা আমলে (পূণ্যের কাজে) অন্যদের মতো পৌঁছাতে পারবে না, যা অন্যরা অর্জন করেছে। তাই আল্লাহ তাঁকে (তাঁর উম্মতকে) লাইলাতুল কদর দান করলেন, যা এক হাজার মাসের চেয়েও উত্তম।
605 - (1) [ضعيف] عن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`من أفطرَ يوماً من رمضانَ من غير رخصةٍ، ولا مرضٍ؛ لم يقْضِهِ صومُ الدهر كلِّه، وإن صامه`.
رواه الترمذي واللفظ له، وأبو داود والنسائي، وابن ماجه، وابن خزيمة في `صحيحه`، والبيهقي؛ كلهم من رواية ابن المطوَّس -وقيل أبي المطوَّس- عن أبيه عن أبي هريرة.
وذكره البخاري تعليقاً غير مجزوم، فقال:
ويذكر عن أبي هريرة رفعه:
`من أفطر يوماً من رمضانَ من غير عذرٍ ولا مرضٍ؛ لم يقضِهِ صومُ الدهرِ، وإن صامه`.
وقال الترمذي:
`لا نعرفه من هذا الوجه، وسمعت محمداً -يعني البخاري- يقول: أبو المطوَّس اسمه يزيد بن المطوَّس، ولا أعرف له غير هذا الحديث` انتهى.
وقال البخاري أيضاً:
`لا أدري سمع أبوه من أبي هريرة أم لا`. وقال ابن حبان:
`لا يجوز الاحتجاج بما انفرد به`. والله أعلم.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি রমযান মাসের একটি রোযা অসুস্থতা বা বৈধ ওজর ব্যতীত ভঙ্গ করে, সে সারা জীবন রোযা রাখলেও তা সেই (ভাঙা) রোযার ক্ষতিপূরণ হতে পারবে না, যদিও সে সারা জীবন রোযা রাখে।"
606 - (2) [ضعيف] وعن ابن عباس رضي الله عنهما -قال حماد بن زيد: ولا أعلمه إلا قد- رفعه إلى النبي صلى الله عليه وسلم قال:
`عُرى الإِسلام وقواعدُ الدينِ ثلاثة، عليهم أسَّس الإسلام، من ترك واحدة منهن، فهو بَها كافرٌ حلالُ الدمِ: شهادةُ أن لا إله إلا الله، والصلاةُ المكتوبةُ، وصومُ رمضانُ`.
رواه أبو يعلى بإسناد حسن. وفي رواية:
`من ترك منهن واحدةً فهو بالله كافر، ولا يقبل منه صرفُ ولا عدلٌ، وقد حل دمه وماله`. [مضى 5 - الصلاة/ 40].
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন যে, ইসলামের বন্ধন এবং দীনের মূল ভিত্তি হলো তিনটি। ইসলাম এগুলোর ওপরই প্রতিষ্ঠিত। যে ব্যক্তি এগুলোর মধ্য থেকে কোনো একটিকে পরিত্যাগ করবে, সে এর দ্বারা কাফির এবং তার রক্ত হালাল। সেগুলো হলো: সাক্ষ্য দেওয়া যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই; ফরয সালাত এবং রমযানের সিয়াম।
আবূ ইয়া'লা উত্তম সূত্রে এটি বর্ণনা করেছেন। অন্য এক বর্ণনায় আছে: যে ব্যক্তি এগুলোর মধ্য থেকে একটিকে ছেড়ে দেয়, সে আল্লাহর সাথে কুফুরি করলো। তার পক্ষ থেকে কোনো (ফরয) কিংবা নফল ইবাদত কবুল করা হবে না এবং তার রক্ত ও সম্পদ হালাল হয়ে গেল।
607 - (1) [منكر] ورواه [يعني حديث أبي هريرة الذي في `الصحيح`] الطبراني في `الأوسط` بإسناد فيه نظر قال:
`من صامَ ستةَ أيامٍ بعد الفطر متتابعة، فكأنما صام السنة كلها`.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ঈদুল ফিতরের পর ধারাবাহিকভাবে ছয়টি রোযা পালন করে, সে যেন পুরো বছর রোযা পালন করল।
608 - (2) [موضوع] وروي عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من صامَ رمضانَ، وأتبعه ستاً من شوال؛ خرج من ذنوبه كيوم ولدته أمه`.
رواه الطبراني في `الأوسط`.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি রমযান মাসের রোযা পালন করে এবং এর পরে শাওয়ালের ছয়টি রোযা পালন করে, সে তার গুনাহ থেকে এমনভাবে বেরিয়ে আসে যেন তার মা তাকে যেদিন প্রসব করেছেন।" (হাদীসটি তাবারানী তাঁর ‘আল-আওসাত’ গ্রন্থে বর্ণনা করেছেন।)
609 - (1) [ضعيف] وعن عطاء الخراساني:
أن عبد الرحمن بن أبي بكر رضي الله عنهما دخل على عائشة رضي الله عنها يوم عرفة وهي صائمة، والماء يرش عليها، فقال لها عبد الرحمن:
أفطري. فقالت: أفطرُ وقد سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
`إن صوم يوم عرفة يكفِّر العام الذي قبله`؟!(1).
رواه أحمد ورواته محتج بهم في `الصحيح`؛ إلا أن عطاء الخراساني لم يسمع من عبد الرحمن بن أبي بكر.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আব্দুর রহমান ইবনু আবী বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরাফার দিনে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন। তিনি তখন রোযা অবস্থায় ছিলেন এবং তাঁর ওপর পানি ছিঁটানো হচ্ছিল। তখন আব্দুর রহমান তাঁকে বললেন: আপনি রোযা ভেঙে ফেলুন। তিনি বললেন: আমি রোযা ভাঙবো? অথচ আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় আরাফার দিনের রোযা তার পূর্ববর্তী এক বছরের (গুনাহের) কাফফারা হয়ে যায়"?
610 - (2) [ضعيف] وعن مسروق:
أنه دخل على عائشة رضي الله عنها يوم عرفة فقال: اسقوني، فقالت عائشة:
يا غلام! اسقه عسلاً. ثم قالت: وما أنت يا مسروق بصائم؟ قال: لا، إني أخاف أن يكون يوم الأضحى. فقالت عائشة: ليس ذلك، إنما عرفة يوم يُعَرِّف الإِمام، ويوم النحر يوم ينحر الإِمام، أو ما سمعت يا مسروق:
`أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان يَعْدلُه بأَلفِ يوم`؟!
رواه الطبراني في `الأوسط` بإسنَاد حسن، والبيهقي(2).
وفي رواية للبيهقي: قالت: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول:
صيامُ يومِ عرفةَ كصيامِ ألفِ يومٍ
মাসরুক থেকে বর্ণিত, তিনি আরাফার দিন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করে বললেন: আমাকে পান করাও। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে বালক! তাকে মধু পান করাও। এরপর তিনি বললেন: হে মাসরুক, তুমি কি রোযাদার নও? তিনি বললেন: না, আমি ভয় পাচ্ছি যে, আজ বুঝি কুরবানীর দিন। তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ব্যাপারটা তেমন নয়। আরাফা হলো সেই দিন, যখন ইমাম আরাফার ঘোষণা দেন এবং কুরবানীর দিন হলো সেই দিন, যখন ইমাম কুরবানী করেন। হে মাসরুক, তুমি কি শোনোনি যে, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এটাকে (আরাফার দিনের রোযাকে) এক হাজার দিনের সমতুল্য বলে গণ্য করতেন?
বায়হাকীর অপর এক বর্ণনায় এসেছে, তিনি (আয়িশা) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: আরাফার দিনের রোযা এক হাজার দিনের রোযার সমতুল্য।
611 - (3) [منكر] وعن زيد بن أرقم رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم:
أنه سُئل عن صيام يوم عرفة؟ فقال:
يكفِّر السنةَ التي أنت فيها، والسنةَ التي بعدها(1).
رواه الطبراني في `الكبير` من رواية رِشدين بن سعد.
যায়দ ইবন আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে আরাফার দিনের রোযা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: এটা বর্তমান বছরের এবং পরবর্তী বছরের (গুনাহসমূহ) মোচন করে দেয়।
612 - (4) [ضعيف] وعن أبي هريرة رضي الله عنه:
`أن رسولَ الله صلى الله عليه وسلم نهى عن صومِ يومِ عرفةَ بعرفةَ`.
رواه أبو داود والنسائي، وابن خزيمة في `صحيحه`(2).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরাফার দিনে আরাফাতে রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন।
613 - (5) [ضعيف جداً] ورواه الطبراني في `الأوسط` عن عائشة(3).
قال الحافظ: `اختلفوا في صوم يوم عرفة بعرفة، فقال ابن عمر: لم يصمه النبي صلى الله عليه وسلم، ولا أبو بكر، ولا عمر، ولا عثمان، وأنا لا أصومه. وكان مالك والثوري يختاران الفطر. وكان ابن الزبير وعائشة يصومان يوم عرفة، وروي ذلك عن عثمان بن أبي العاصي. وكان إسحاق يميل إلى الصوم، وكان عطاء يقول: أصوم في الشتاء، ولا أصوم في الصيف. وقال قتادة: لا بأس به إذا لم يضعف عن الدعاء. وقال الشافعي: يستحب صوم عرفة لغير الحاج، فأما الحاج فأَحَبُّ إلي أن يفطر، لتقويته على الدعاء. وقال أحمد بن حنبل: إن قدر على أن يصوم صام، وإن أفطر فذلك يوم يحتاج فيه إلى القوة`.
ইমাম ত্ববারানী তাঁর আল-আওসাতে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে (এ বিষয়ে) বর্ণনা করেছেন (যা অত্যন্ত দুর্বল)। আল-হাফিয (রহ.) বলেন: আরাফাতের দিনে আরাফাতের ময়দানে সাওম (রোযা) পালন করা নিয়ে (আলেমগণ) মতানৈক্য করেছেন। ইবনু 'উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, আবূ বাকর, 'উমার এবং 'উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)—কেউই তা পালন করেননি। আর আমিও তা পালন করি না। ইমাম মালিক ও সাওরী (রহ.) সাওম না রাখাকেই পছন্দ করতেন। পক্ষান্তরে ইবনু যুবায়র এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরাফাতের দিন সাওম পালন করতেন। উসমান ইবনু আবী আল-'আসী (রহ.) থেকেও এটি বর্ণিত হয়েছে। ইসহাক (রহ.) সাওম রাখার দিকে ঝুঁকেছিলেন। 'আত্বা (রহ.) বলতেন: আমি শীতকালে সাওম রাখি, কিন্তু গ্রীষ্মকালে রাখি না। কাতাদাহ (রহ.) বলেন: যদি তা দু'আ করার ক্ষেত্রে দুর্বলতা সৃষ্টি না করে, তবে সাওম রাখা যেতে পারে। ইমাম শাফি'ঈ (রহ.) বলেন: হাজ্জ পালনকারী ব্যতীত অন্যদের জন্য আরাফাতের সাওম মুস্তাহাব। তবে হাজ্জ পালনকারীর জন্য দু'আর শক্তি সঞ্চয়ের উদ্দেশ্যে সাওম না রাখা আমার নিকট অধিক পছন্দনীয়। ইমাম আহমাদ ইবনু হাম্বল (রহ.) বলেন: যদি তিনি সাওম পালনে সক্ষম হন, তবে তিনি সাওম রাখবেন। আর যদি তিনি সাওম না রাখেন, তবে সেটি এমন একটি দিন যখন (ইবাদতের জন্য) শক্তির প্রয়োজন হয়।
614 - (1) [ضعيف] وعن علي رضي الله عنه وسأله رجل فقال:
أي شهر تأمرني أَن أصوم بعد شهر رمضان؟ فقال له: ما سمعتُ أحداً يسألُ عن هذا إلا رجلاً سمعته يسألُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم وأنا قاعد عنده فقال:
يا رسول الله! أيُّ شهرٍ تأمرني أن أصومَ بعد شهرِ رمضانَ؟ قال:
`إن كنتَ صائماً بعد شهرِ رمضانَ فصم المحرمَ؛ فإنه شهرًا لله، وفيه يومٌ تاب الله فيه على قومٍ، ويتوب فيه على قومٍ آخرين`.
رواه عبد الله بن الإِمام أحمد عن غير أبيه، والترمذي من رواية عبد الرحمن بن إسحاق -وهو أبو(1) شيبة- عن النعمان بن سعد عن علي. وقال:
`حديث حسن غريب`.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, "রমযান মাসের পর কোন মাসে আপনি আমাকে রোযা রাখার আদেশ দেন?" তিনি তাকে বললেন, "আমি এই বিষয়ে কাউকে জিজ্ঞেস করতে শুনিনি, তবে একজনকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞেস করতে শুনেছি, যখন আমি তাঁর পাশে বসে ছিলাম। লোকটি বলেছিল: 'ইয়া রাসূলাল্লাহ! রমযান মাসের পর কোন মাসে আপনি আমাকে রোযা রাখার আদেশ দেন?'" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যদি তুমি রমযান মাসের পর রোযা রাখতে চাও, তবে তুমি মুহাররম মাসে রোযা রাখো। কেননা, এটি আল্লাহর মাস। এই মাসে এমন একটি দিন আছে যেদিন আল্লাহ এক সম্প্রদায়কে ক্ষমা করেছিলেন এবং সেদিন তিনি অন্য সম্প্রদায়কেও ক্ষমা করবেন।" (আবদুল্লাহ ইবনুল ইমাম আহমদ ও তিরমিযী এটি বর্ণনা করেছেন এবং ইমাম তিরমিযী এটিকে 'হাসান গারীব' হাদীস বলেছেন।)
615 - (2) [موضوع] وعن ابن عباس رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`من صامَ يومَ عرفةَ، كان له كفارةُ سنتين، ومن صام يوماً من المحرم فله بكل يوم ثلاثون يوماً`.
رواه الطبراني في `الصغير`، وهو غريب، وإسناده لا بأس به(2).
(الهيثم) بن حبيب وثقه ابن حبان.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি আরাফার দিনে সাওম পালন করে, তা তার জন্য দুই বছরের গুনাহের কাফফারা হবে। আর যে ব্যক্তি মুহররম মাসের একটি দিনে সাওম পালন করে, তার জন্য প্রত্যেক দিনের বিনিময়ে ত্রিশ দিনের সাওয়াব রয়েছে।
616 - (1) [منكر] وعنه أيضاً [يعني ابن عباس] قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
`ليس ليومٍ فضلٌ على يومٍ في الصيامِ إلا شهرَ رمضانَ ويومَ عاشوراءَ`.
رواه الطبراني في `الكبير`، والبيهقي، ورواة الطبراني ثقات(1).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: সিয়ামের (রোযার) ক্ষেত্রে এক দিনের ওপর অন্য দিনের কোনো শ্রেষ্ঠত্ব নেই, তবে রমযান মাস এবং আশুরার দিন ব্যতীত।
617 - (2) [ضعيف] وعن أبي هريرة رضي الله عنه؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`من أوسعَ على عياله وأَهله يوم عاشوراء؛ أوسعَ اللهُ عليه سائر سَنَتِهِ`.
رواه البيهقي وغيره من طرق، وعن جماعة من الصحابة، وقال البيهقي:
هذه الأسانيد وإن كانت ضعيفة، فهي إذا ضُم بعضُها إلى بعضٍ أخذت قوة. والله أعلم (2).
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: 'যে ব্যক্তি আশুরার দিনে তার পরিবার ও পরিজনের জন্য উদারতা দেখাবে (ব্যয় বাড়িয়ে দেবে), আল্লাহ তাআলা তার সারা বছর (জীবিকা) প্রশস্ত করে দেবেন।'
618 - (1) [ضعيف] وروى الترمذي عن أنسٍ رضي الله عنه قال:
سئل النبيُّ صلى الله عليه وسلم: أيَّ الصومِ أفضلُ بعد رمضانَ؟ قال:
`شعبانُ لتعظيمِ رمضانَ`.
قال: فأَي الصدقة أَفضلُ؟ قال:
`صدقة في رمضانَ`.
قال الترمذي: `حديث غريب`.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, রমযানের পর কোন রোযা সর্বোত্তম? তিনি বললেন: "শাবানের (রোযা), রমযানকে মহিমান্বিত করার জন্য।" তিনি বললেন: তখন জিজ্ঞাসা করা হলো, কোন সদকা সর্বোত্তম? তিনি বললেন: "রমযানের সদকা।" ইমাম তিরমিযী বলেন, "হাদীসটি গারীব।"
619 - (2) [ضعيف] وعن عائشة رضي الله عنها:
أن النبيَّ صلى الله عليه وسلم كان يصومُ شعبانَ كله.
قالت: قلت: يا رسول الله! أَحبُّ الشهور إليك أن تصومه شعبانُ؟ قال:
`إن الله يكتبُ فيه على كل نفسٍ مَيْتَةَ تلك السنة، فأحب أن يأتيني أَجلي وأنا صائم`.
رواه أبو يعلى، وهو غريب، وإسناده حسن(1).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শাবান মাস পুরোটাই রোযা রাখতেন। তিনি (আয়িশা) বলেন, আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার কাছে কি শাবানই হলো সবচেয়ে প্রিয় মাস যার রোযা আপনি রাখেন? তিনি বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা এই মাসে সেই বছরের মৃতুকে (ভাগ্যলিপি) প্রতিটি আত্মার জন্য লিখে দেন। তাই আমি পছন্দ করি যে, যখন আমার মৃত্যু আসে, তখন যেন আমি রোযা রাখা অবস্থায় থাকি।"
620 - (3) [ضعيف جداً] وروى البيهقي من حديث عائشة؛ أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال:
`أَتاني جبرائيل عليه السلام فقال: هذه ليلةُ النصفِ من شعبانَ، ولله فيها عتقاءُ من النارِ بعدد شعور غنم بني كَلب(2)، لا ينظر الله فيها إلى مشرك، ولا إلى مشاحن، ولا إلى قاطع رحم، ولا إلى مسبلٍ، ولا إلى عاقًّ
لوالديه، ولا إلى مدمن خمر`، فذكر الحديث بطوله.
ويأتي بتمامه في `التهاجر` إن شاء الله تعالى [23 - الأدب /11].
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: 'আমার নিকট জিব্রাঈল (আঃ) এলেন এবং বললেন: এটি শাবানের মধ্য রাত (শবে বরাত)। আল্লাহ তা‘আলার পক্ষ থেকে এই রাতে বনু কালব গোত্রের ছাগলের পশম সংখ্যার সমপরিমাণ জাহান্নাম থেকে মুক্তিপ্রাপ্ত রয়েছে। এই রাতে আল্লাহ মুশরিকের দিকে তাকান না, বিদ্বেষ পোষণকারীর দিকে, আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারীর দিকে, পরিধেয় বস্ত্র (অহংকারবশত) ঝুলিয়ে দেওয়া ব্যক্তির দিকে, পিতা-মাতার অবাধ্য সন্তানের দিকে, আর মদ্যপায়ীর দিকেও তাকান না।' (এরপর তিনি হাদীসটি পুরো বর্ণনা করলেন।)