হাদীস বিএন


ইরওয়াউল গালীল





ইরওয়াউল গালীল (2176)


*2176* - (حديث أبى ذر مرفوعا: ` … هم إخوانكم وخولكم جعلهم الله تحت أيديكم فمن كان أخوه تحت يده فليطعمه مما يأكل وليلبسه مما يلبس … ` الحديث متفق عليه (2/308) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه البخارى (1/16 و2/123 ـ 124 و4/124 ـ 125) وفى ` الأدب المفرد ` (189) ومسلم (5/93) وأبو داود أيضا (5158) والترمذى (1/353) وابن ماجه (3690) والبيهقى (8/7) وأحمد (5/158 و161) (من) [1] المعرور بن سويد قال: ` رأيت أبا ذر ، وعليه حلة ، وعلى غلامه مثلها ، فسألته عن ذلك؟ قال: فذكر ، أنه ساب رجلا على عهد رسول الله ، فعيره بأمه ، قتال: فأتى الرجل النبى صلى الله عليه وسلم ، فذكر ذلك له ، فقال النبى صلى الله عليه وسلم: إنك امرؤ فيك جاهلية ، إخوانكم وخولكم … ` الحديث.
وتابعه مورق العجلى عن أبى ذر به مختصرا بلفظ: ` من لاءمكم من مملوكيكم ، فأطعموه مما تأكلون ، واكسوه مما تلبسون ، ومن لم يلائمكم منهم ، فبيعوه ، ولا تعذبوا خلق الله ` أخرجه أبو داود (5161) وعنه البيهقى وأحمد (5/173) .
وإسناده صحيح على شرط الستة ، وصححه العراقى فى ` تخريج الإحياء ` (2/219) ـ طبع المكتبة التجارية بمصر ـ.
وله شاهد من حديث رجل من أصحاب النبى صلى الله عليه وسلم مرفوعا نحوه.
أخرجه البخارى فى ` الأدب المفرد ` (190) وأحمد (5/58) وإسناده لا بأس به فى الشواهد.




*২১৭৬* - (আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মারফূ' সূত্রে বর্ণিত হাদীস: `... তারা তোমাদের ভাই এবং তোমাদের সেবক। আল্লাহ তাদেরকে তোমাদের অধীনস্থ করেছেন। সুতরাং যার ভাই তার অধীনে থাকবে, সে যেন তাকে তা-ই খেতে দেয় যা সে নিজে খায় এবং তা-ই পরিধান করতে দেয় যা সে নিজে পরিধান করে...` হাদীসটি মুত্তাফাকুন 'আলাইহি (২/৩০৮)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব: * সহীহ।

এটি বুখারী (১/১৬, ২/১২৩-১২৪, ৪/১২৪-১২৫), এবং 'আল-আদাবুল মুফরাদ' (১৮৯)-এ, মুসলিম (৫/৯৩), আবু দাউদও (৫১৫৮), তিরমিযী (১/৩৫৩), ইবনু মাজাহ (৩৬৯০), বাইহাক্বী (৮/৭) এবং আহমাদ (৫/১৫৮, ১৬১) বর্ণনা করেছেন [১] আল-মা'রূর ইবনু সুওয়াইদ (রাহিমাহুল্লাহ) সূত্রে। তিনি বলেন: `আমি আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তাঁর গায়ে একটি জোড়া কাপড় (হুল্লা) এবং তাঁর গোলামের গায়েও অনুরূপ কাপড়। আমি তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম? তিনি বললেন: তিনি উল্লেখ করলেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যুগে এক ব্যক্তিকে গালি দিয়েছিলেন এবং তার মাকে নিয়ে তাকে লজ্জা দিয়েছিলেন (তিরস্কার করেছিলেন)। বর্ণনাকারী বলেন: তখন লোকটি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বিষয়টি তাঁর কাছে উল্লেখ করলেন। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: 'নিশ্চয়ই তুমি এমন ব্যক্তি, যার মধ্যে জাহিলিয়াত রয়েছে। তারা তোমাদের ভাই এবং তোমাদের সেবক...'` হাদীসটি।

তাঁর অনুসরণ করেছেন মাওরাক আল-ইজলী (রাহিমাহুল্লাহ), আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে সংক্ষেপে এই শব্দে: `তোমাদের দাস-দাসীদের মধ্যে যারা তোমাদের সাথে মানিয়ে চলে, তাদের তোমরা তা-ই খেতে দাও যা তোমরা খাও এবং তা-ই পরিধান করতে দাও যা তোমরা পরিধান করো। আর তাদের মধ্যে যারা তোমাদের সাথে মানিয়ে চলে না, তাদের বিক্রি করে দাও এবং আল্লাহর সৃষ্টিকে কষ্ট দিও না।` এটি আবু দাউদ (৫১৬১) বর্ণনা করেছেন এবং তাঁর সূত্রে বাইহাক্বী ও আহমাদ (৫/১৭৩)।

এর সনদ সিত্তাহ (ছয়জন ইমাম)-এর শর্তানুযায়ী সহীহ। আর ইরাক্বী (রাহিমাহুল্লাহ) এটিকে 'তাখরীজুল ইহয়া' (২/২১৯) গ্রন্থে সহীহ বলেছেন – যা মিসরের আল-মাকতাবাতুত তিজারিয়্যাহ কর্তৃক প্রকাশিত।

এর একটি শাহেদ (সমর্থক বর্ণনা) রয়েছে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তির হাদীস থেকে, যা মারফূ' সূত্রে অনুরূপভাবে বর্ণিত। এটি বুখারী 'আল-আদাবুল মুফরাদ' (১৯০)-এ এবং আহমাদ (৫/৫৮) বর্ণনা করেছেন। এর সনদ শাওয়াহিদ (সমর্থক বর্ণনা)-এর ক্ষেত্রে 'লা বা'স বিহী' (খারাপ নয়)।