الحديث


إرواء الغليل
Irwaul Galil
ইরওয়াউল গালীল





إرواء الغليل (2208)
ইরওয়াউল গালীল (2208)


*2208* - (حديث: ` المسلمون تتكافأ دماؤهم ويسعى بذمتهم أدناهم ولا يقتل مؤمن بكافر ` رواه أحمد وأبو داود (2/321) .

تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: * صحيح.
أخرجه أحمد (2/191 ـ 192 و192 و211) وأبو داود (2751 و4531) وكذا ابن ماجه (2659 و2685) مفرقا وابن الجارود (1073) والبيهقى (8/29) من طرق عن عمرو بن شعيب عن أبيه عن جده قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: فذكره ولفظ أبى داود وابن الجارود أتم وهو: ` المسلمون تتكافأ دماؤهم ، ويسعى بذمتهم أدناهم ، ويجير عليهم أقصاهم ، وهم يد على من سواهم ، يرد مشدهم على مضعفهم ، ومسرعهم (وقال ابن الجارود: ومتسريهم) على قاعدهم ، لا يقتل مؤمن بكافر ، ولا ذو عهد فى عهده `.
وفى أوله عند أحمد فى رواية: ` قال فى خطبته وهو مسند ظهره إلى الكعبة `.
وللترمذى منه (1/265) قوله: ` لا يقتل مسلم بكافر.
وقال:
` حديث حسن `.
قلت: وهو كما قال ; ولكنه صحيح بحديث على الآتى فى الكتاب بعده.




অনুবাদঃ *২২০৮* - (হাদীস: `আল-মুসলিমূনা তাতাকাফা'উ দিমাউহুম ওয়া ইয়াস'আ বি-যিম্মাতিহিম আদনাহুম ওয়া লা ইউক্বতালু মু'মিনুন বি-কাফিরিন` (মুসলমানদের রক্ত সমমর্যাদার অধিকারী, তাদের মধ্যে সর্বনিম্ন ব্যক্তিও নিরাপত্তা দিতে পারে, এবং কোনো মু'মিনকে কোনো কাফিরের (অবিশ্বাসী) বিনিময়ে হত্যা করা হবে না)। এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ এবং আবূ দাঊদ (২/৩২১)।

শাইখ নাসিরুদ্দীন আল-আলবানী কর্তৃক তাহক্বীক্ব (পর্যালোচনা): * সহীহ (Sahih)।

এটি বর্ণনা করেছেন আহমাদ (২/১৯১-১৯২, ১৯২, ও ২১১), আবূ দাঊদ (২৭৫১ ও ৪৫৩১), অনুরূপভাবে ইবনু মাজাহ (২৬৫৯ ও ২৬৮৫) বিচ্ছিন্নভাবে, ইবনু আল-জারূদ (১০৭৩) এবং আল-বায়হাক্বী (৮/২৯) বিভিন্ন সূত্রে আমর ইবনু শুআইব থেকে, তিনি তাঁর পিতা থেকে, তিনি তাঁর দাদা থেকে। তিনি (দাদা) বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: অতঃপর তিনি তা উল্লেখ করেন।

আবূ দাঊদ ও ইবনু আল-জারূদের শব্দাবলী অধিক পূর্ণাঙ্গ, তা হলো: `আল-মুসলিমূনা তাতাকাফা'উ দিমাউহুম, ওয়া ইয়াস'আ বি-যিম্মাতিহিম আদনাহুম, ওয়া ইয়াজীরু আলাইহিম আক্বসাাহুম, ওয়া হুম ইয়াদুন আলা মান সিওয়াহুম, ইয়ারুদ্দু মুশিনদাহুম আলা মুদ্বা'আফিহিম, ওয়া মুসরি'আহুম (এবং ইবনু আল-জারূদ বলেছেন: ওয়া মুতাসাররিয়াহুম) আলা ক্বা'ইদিহিম, লা ইউক্বতালু মু'মিনুন বি-কাফিরিন, ওয়া লা যূ আহদিন ফী আহদিহী।` (মুসলমানদের রক্ত সমমর্যাদার অধিকারী, তাদের মধ্যে সর্বনিম্ন ব্যক্তিও নিরাপত্তা দিতে পারে, তাদের দূরবর্তী ব্যক্তিও তাদের পক্ষে আশ্রয় দিতে পারে, তারা তাদের ব্যতীত অন্যদের বিরুদ্ধে একতাবদ্ধ শক্তি, তাদের শক্তিশালীরা তাদের দুর্বলদের প্রতি সহানুভূতিশীল হবে, এবং তাদের দ্রুতগামীরা (ইবনু আল-জারূদ বলেছেন: এবং তাদের দ্রুত ভ্রমণকারীরা) তাদের বসে থাকা ব্যক্তিদের প্রতি সহানুভূতিশীল হবে। কোনো মু'মিনকে কোনো কাফিরের বিনিময়ে হত্যা করা হবে না, এবং চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তিকে তার চুক্তির সময়কালে (হত্যা করা হবে না)।)

আহমাদের এক বর্ণনার শুরুতে রয়েছে: তিনি (নবী সাঃ) তাঁর খুতবার সময় কা'বার দিকে পিঠ ঠেকিয়ে রেখেছিলেন।

আর তিরমিযী (১/২৬৫) এর অংশবিশেষ বর্ণনা করেছেন: `লা ইউক্বতালু মুসলিমুন বি-কাফিরিন` (কোনো মুসলিমকে কোনো কাফিরের বিনিময়ে হত্যা করা হবে না)। এবং তিনি (তিরমিযী) বলেছেন: `হাদীসটি হাসান (Hasan)`।

আমি (আল-আলবানী) বলি: তিনি (তিরমিযী) যেমন বলেছেন, তা ঠিক; কিন্তু এটি এর পরে কিতাবে আগত আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস দ্বারা সহীহ (Sahih) হিসেবে প্রমাণিত।