الحديث


الأسماء والصفات للبيهقي
Al-Asma was-Sifat lil-Bayhaqi
আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী





الأسماء والصفات للبيهقي (246)


246 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُعَاوِيَةَ النَّيْسَابُورِيُّ , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ وَارَةَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ , ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ مُوسَى بْنِ الْمُسَيَّبِ , عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنْمٍ , عَنْ أَبِي ذَرٍّ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: يَا ابْنَ آدَمَ كُلُّكُمْ مُذْنِبٌ إِلَّا مَنْ عَافَيْتُهُ فَاسْتَغْفِرُونِي أَغْفِرْ لَكُمْ وَمَنْ عَلِمَ أَنِّي ذُو قُدْرَةٍ عَلَى الْمَغْفِرَةِ فَاسْتَغْفَرَنِي غَفَرْتُ لَهُ بِقُدْرَتِي وَلَا أُبَالِي , وَكُلُّكُمْ ضَالٌّ إِلَّا مَنْ هَدَيْتُهُ فَاسْأَلُونِي الْهُدَى أَهْدِكُمْ , وَكُلُّكُمْ فَقِيرٌ إِلَّا مَنْ أَغْنَيْتُهُ فَاسْأَلُونِي أُغْنِكُمْ فَلَوْ أَنَّ أَوَّلَكُمْ وَآخِرَكُمْ وَرَطْبَكُمْ وَيَابِسَكُمْ وَحَيَّكُمْ وَمَيِّتَكُمُ اجْتَمَعُوا فِي صَعِيدٍ وَاحِدٍ فَسَأَلَنِي كُلُّ سَائِلٍ مَا بَلَغَتْ أُمْنِيَّتُهُ فَأَعْطَيْتُهُ لَمْ يَنْقُصْ مُلْكِي إِلَّا كَمَا لَوْ أَنَّ أَحَدَكُمْ مَرَّ عَلَى شَفَةِ الْبَحْرِ فَغَرَزَ فِيهِ إِبْرَةً ثُمَّ نَزَعَهَا , ذَلِكَ بِأَنِّي جَوَادٌ مَاجِدٌ أَفْعَلُ مَا أَشَاءُ عَطَائِي كَلَامٌ , وَعَذَابِي كَلَامٌ , وَإِنَّمَا قَوْلِي لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْتُ أَنْ أَقُولَ لَهُ كُنْ فَيَكُونُ " هَذَا حَدِيثٌ مَحْفُوظٌ مِنْ حَدِيثِ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَلِذِكْرِ الْقُدْرَةِ فِيهِ شَاهِدٌ مِنْ حَدِيثٍ آخَرَ




অনুবাদঃ আবু যার্র (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নিশ্চয়ই মহান আল্লাহ বলেন: হে আদম সন্তান! তোমরা সবাই অপরাধী, তবে যাকে আমি রক্ষা করি (সে ছাড়া)। অতএব, তোমরা আমার কাছে ক্ষমা চাও, আমি তোমাদের ক্ষমা করে দেব। আর যে ব্যক্তি জানে যে আমি ক্ষমা করার ক্ষমতা রাখি এবং সে আমার কাছে ক্ষমা চায়, আমি আমার ক্ষমতা বলে তাকে ক্ষমা করে দেই এবং আমি পরোয়া করি না।

তোমরা সবাই পথভ্রষ্ট, তবে যাকে আমি পথ দেখাই (সে ছাড়া)। অতএব, তোমরা আমার কাছে হিদায়াত চাও, আমি তোমাদের হিদায়াত দান করব।

আর তোমরা সবাই অভাবী, তবে যাকে আমি ধনী করি (সে ছাড়া)। অতএব, তোমরা আমার কাছে চাও, আমি তোমাদেরকে ধনী করে দেব।

অতঃপর যদি তোমাদের প্রথম ও শেষ, তোমাদের ভেজা ও শুষ্ক (জীবিতকালের কাজ), তোমাদের জীবিত ও মৃত সবাই এক সমতল ময়দানে একত্রিত হয়, আর প্রত্যেক প্রার্থনাকারী তার আকাঙ্ক্ষা অনুযায়ী আমার কাছে চায়, আর আমি তাকে তা দিয়ে দেই— তাতে আমার রাজত্ব এতটুকুও কমবে না, যেমন তোমাদের কেউ সমুদ্রের কিনার দিয়ে অতিক্রম করে তাতে একটি সূঁচ ঢুকিয়ে উঠিয়ে নেয় (অর্থাৎ সূঁচের মাথায় যতটুকু পানি ওঠে)।

এটা এজন্য যে, আমি মহান দানশীল, মহিমান্বিত। আমি যা ইচ্ছা তাই করি। আমার দান একটি কথা, আর আমার শাস্তিও একটি কথা। আর আমি যখন কোনো কিছু সৃষ্টি করতে ইচ্ছা করি, তখন তাকে শুধু বলি, ‘হও’, আর তা হয়ে যায়।