الحديث


الأسماء والصفات للبيهقي
Al-Asma was-Sifat lil-Bayhaqi
আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী





الأسماء والصفات للبيهقي (83)


83 - وَأَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو إِسْحَاقَ , إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ , أنا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ الْحَسَنِ السَّقَطِيُّ , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ ثَابِتِ بْنِ يَعْقُوبَ , قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي , عَنِ الْهُذَيْلِ بْنِ حَبِيبٍ , عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ سُلَيْمَانَ , عَمَّنْ يَرْوِي تَفْسِيرَهُ عَنْهُ مِنَ التَّابِعِينَ قَالَ: الرَّحْمَنُ , -[140]- الرَّحِيمُ اسْمَانِ رَقِيقَانِ أَحَدُهُمَا أَرَقُّ مِنَ الْآخَرِ الرَّحْمَنُ يَعْنِي الْمُتَرَحِّمَ , الرَّحِيمُ يَعْنِي الْمُتَعَطِّفَ بِالرَّحْمَةِ عَلَى خَلْقِهِ قَالَ أَبُو سُلَيْمَانَ: وَهَذَا مُشْكِلٌ , لِأَنَّ الرِّقَّةَ لَا مَدْخَلَ لَهَا فِي شَيْءٍ مِنْ صِفَاتِ اللَّهِ سُبْحَانَهُ , وَمَعْنَى الرَّقِيقِ هَا هُنَا اللَّطِيفُ , يُقَالُ: أَحَدُهُمَا أَلْطَفُ مِنَ الْآخَرِ , وَمَعْنَى اللُّطْفِ فِي هَذَا الْغُمُوضُ دُونَ الصِّغَرِ الَّذِي هُوَ نَعْتُ الْأَجْسَامِ , وَسَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ الْحَسَنَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ حَبِيبٍ الْمُفَسِّرَ يَحْكِي عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ الْفَضْلِ الْبَجَلِيِّ أَنَّهُ قَالَ: هَذَا وَهُمٌ مِنَ الرَّاوِي , لِأَنَّ الرِّقَّةَ لَيْسَتْ مِنْ صِفَاتِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي شَيْءٍ , وَإِنَّمَا هُمَا اسْمَانِ رَفِيقَانِ أَحَدُهُمَا أَرْفَقُ مِنَ الْآخَرِ , وَالرِّفْقُ مِنْ صِفَاتِ اللَّهِ تَعَالَى , قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّ اللَّهَ رَفِيقٌ يُحِبُّ الرِّفْقَ , وَيُعْطِي عَلَى الرِّفْقِ مَا لَا يُعْطِي عَلَى الْعُنْفِ»




অনুবাদঃ আল-হুসাইন ইবনুল ফাদল আল-বাজালী (তাঁর থেকে আবুল কাসিম আল-হাসান ইবন মুহাম্মাদ ইবন হাবীব আল-মুফাসসির বর্ণনা করেছেন) বলেন:

আর-রাহমান, আর-রাহীম দুটি সূক্ষ্ম (নম্র/কোমল) নাম। এদের মধ্যে একটি অন্যটির চেয়ে বেশি সূক্ষ্ম (নম্র)। আর-রাহমান অর্থ হলো যিনি দয়াবান, আর-রাহীম অর্থ হলো যিনি তাঁর সৃষ্টির প্রতি করুণার মাধ্যমে স্নেহশীল।

আবু সুলাইমান বলেন: এটি সমস্যাযুক্ত, কারণ 'সূক্ষ্মতা' (নম্রতা/কোমলতা) আল্লাহর পবিত্র গুণাবলির কোনো কিছুর সাথে যুক্ত হতে পারে না। এখানে 'আর-রাকীক'-এর অর্থ হলো 'আল-লাতিফ' (সুক্ষ্ম/নিপুণ)। বলা হয়: এদের একটি অন্যটির চেয়ে বেশি লাতিফ। আর এখানে 'আল-লুত্ফ'-এর অর্থ হলো সেই সূক্ষ্মতা, যা দেহের বিশেষণ হিসেবে ব্যবহৃত ক্ষুদ্রতা নয়।

আল-হুসাইন ইবনুল ফাদল আল-বাজালী বলেছেন: এটি বর্ণনাকারীর একটি ভ্রম (ভুল), কারণ সূক্ষ্মতা (রাক্কাহ) আল্লাহর মহিমান্বিত গুণাবলির অন্তর্ভুক্ত নয়। বরং এ দুটি নাম হলো 'রাফীক' (কোমল ব্যবহারকারী)। এদের মধ্যে একটি অন্যটির চেয়ে বেশি 'রিফক' (কোমলতা) সম্পন্ন। আর 'রিফক' (কোমল ব্যবহার) আল্লাহর গুণাবলির অন্তর্ভুক্ত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয় আল্লাহ রাফীক (কোমল স্বভাবের) এবং তিনি রিফক (কোমলতা) পছন্দ করেন। তিনি কঠোরতার কারণে যা দেন না, রিফকের (কোমল ব্যবহারের) কারণে তা দান করেন।”