হাদীস বিএন


সুনান আবী দাউদ





সুনান আবী দাউদ (1121)


حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلاَةِ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلاَةَ ‏"‏ ‏.‏




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি (জাম’আতে এক রাক‘আত সালাত পেলো সে যেন পুরো সালাতই পেয়ে গেলো।



সহীহঃ বুখারী ও মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (580) صحیح مسلم (607)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . أبو سلمة : هو ابن عبد الرحمن بن عوف الزهري، وابن شهاب : هو محمد بن مسلم الزهري، والقعنبي : هو عبد الله بن مسلمة بن قعنب . وهو في " موطأ مالك " ١ / ١٠، ومن طريقه أخرجه البخاري ( ٥٨٠ ) ، ومسلم ( ٦٠٧ ) ، والنسائى في " الكبرى " ( ١٥٤٩ ). وأخرجه مسلم ( ٦٠٧ ) ، وابن ماجه ( ١١٢٢ ) ، والترمذي ( ٥٣٢ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ١٧٥٣ ) ، وفي " الكبرى " ( ١٥٤٨ ) و ( ١٥٥٠ ) من طرق عن ابن شهاب الزهري، به، زاد مسلم في بعض طرقه، وهي طريق يونس بن يزيد الأيلي : " مع الإمام " فقال : " من أدرك ركعة من الصلاة مع الإمام .... ". ولم يذكر هذه الزيادة غيره . وهو في " مسند أحمد " ( ٧٦٦٥ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ١٤٨٣ ). وقد سلف الحديث من طريق أخرى عن أبي هريرة بتقييد ذلك بالعصر والفجر برقم ( ٤١٢ ) ، وإسناده صحيح . وسلف من طريق أخرى أيضاً كلفظ المصنف برقم ( ٨٩٣ ). وانظر تمام تخريجه هناك . قال الخطابي : دلالته أنه إذا لم يدرك تمام الركعة فقد فاتته الجمعة ويصلي أربعا، لأنه إنما جعله مدركاً للجمعة بشرط إدراكه الركعة، فدلالة الشرط تمنع من كونه مدركاً لها بأقل من الركعة، وإلى هذا ذهب سفيان الثوري ومالك والأوزاعي والشافعي وأحمد بن حنبل وإسحاق بن راهويه . وقد روي ذلك عن عبد الله بن مسعود وابن عمر وأنس وابن المسيب وعلقمة والأسود وعروة والحسن والشعبي والزهري . وقال الحكم وحماد وأبو حنيفة : من أدرك التشهد يوم الجمعة مع الإمام صلَّى ركعتين .









সুনান আবী দাউদ (1122)


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ سَالِمٍ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ بَشِيرٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي الْعِيدَيْنِ وَيَوْمِ الْجُمُعَةِ بِـ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ وَ ‏{‏ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ‏}‏ قَالَ وَرُبَّمَا اجْتَمَعَا فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ فَقَرَأَ بِهِمَا ‏.‏




নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) দুই ঈদের সালাত এবং জুমু’আহর সালাত ‘সাব্বিহিস্মা রব্বিকাল আ’লা’ ও ‘হাল আতা-কা হাদীসুল গা-শিয়াহ” সূরাহদ্বয় তিলাওয়াত করতেন। নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, ঈদ ও জুমু’আহ একই দিনে হলে তখনও তিনি এ দু’টি সূরাহ পাঠ করতেন।



সহীহ: মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح مسلم (878)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . أبو عوانة : هو الوضّاح بن عبد الله اليشكري . وأخرجه مسلم ( ٨٧٨ ) ، وابن ماجه ( ١٢٨١ ) ، والترمذي ( ٥٤١ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ١٧٥٠ ) و ( ١٧٥٢ ) و ( ١٧٨٨ ) و ( ١١٦٠١ ) من طريق إبراهيم بن محمد بن المنتشر، بهذا الإسناد . وهو في " مسند أحمد " ( ١٨٣٨٣ ) و ( ١٨٣٨٧ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٢٨٢١ ) و ( ٢٨٢٢ ). وانظر ما بعده .









সুনান আবী দাউদ (1123)


حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ سَعِيدٍ الْمَازِنِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ، أَنَّ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ، سَأَلَ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ مَاذَا كَانَ يَقْرَأُ بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمَ الْجُمُعَةِ عَلَى إِثْرِ سُورَةِ الْجُمُعَةِ فَقَالَ كَانَ يَقْرَأُ ‏{‏ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ‏}‏ ‏.




দাহ্হাক ইবনু ক্বায়িস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)–কে জিজ্ঞেস করলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু’আহর দিন সূরাহ ‘জুমু’আহ’ তিলাওয়াতের পর কোন সূরাহ পাঠ করতেন? তিনি বলেন, তিনি সূরাহ “হাল আতা-কা-হাদীসুল গা-শিয়াহ” তিলাওয়াত করতেন।



সহীহ: মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح مسلم (878)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . القعنبي : هو عبد الله بن مَسلَمة بن قعنب . وهو في " موطا مالك " ١ / ١١١ . وأخرجه مسلم ( ٨٧٨ ) ، وابن ماجه ( ١١١٩ ) ، والنسائى في " الكبرى " ( ١٧٤٩ ) من طريقين عن ضمرة بن سعيد . وهو في " مسند أحمد " ( ١٨٣٨١ ). وانظر ما قبله .









সুনান আবী দাউদ (1124)


حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ، - يَعْنِي ابْنَ بِلاَلٍ - عَنْ جَعْفَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَافِعٍ، قَالَ صَلَّى بِنَا أَبُو هُرَيْرَةَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَقَرَأَ بِسُورَةِ الْجُمُعَةِ وَفِي الرَّكْعَةِ الآخِرَةِ ‏{‏ إِذَا جَاءَكَ الْمُنَافِقُونَ ‏}‏ قَالَ فَأَدْرَكْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ حِينَ انْصَرَفَ فَقُلْتُ لَهُ إِنَّكَ قَرَأْتَ بِسُورَتَيْنِ كَانَ عَلِيٌّ - رضى الله عنه - يَقْرَأُ بِهِمَا بِالْكُوفَةِ ‏.‏ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقْرَأُ بِهِمَا يَوْمَ الْجُمُعَةِ ‏.




ইবনু আবূ রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের সাথে জুমু’আহর সালাত আদায় করলেন। তিনি (প্রথম রাক‘আতে) সূরাহ জুমু’আহ পড়লেন এবং দ্বিতীয় রাক‘আতে সূরাহ ‘ইযা জা-আকাল মুনা-ফিকূর” তিলাওয়াত করলেন। ইবনু আবূ রাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত শেষে প্রত্যাবর্তন কালে আমি তাকে গিয়ে বললাম, আপনি এমন দু’টি সূরাহ পাঠ করেছেন যা ‘আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কুফাতে পাঠ করতেন। আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে জুমু’আহর দিন (জুমু’আহর সালাত) এ দু’টি সূরাহ তিলাওয়াত করতে শুনেছি।



সহীহ: মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح مسلم (877)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . ابن أبي رافع : هو عُبيد الله، وجعفر : هو ابن محمد بن علي بن الحسين بن علي بن أبي طالب الملقب بالصادق وأبوه الباقر، والقعنبي : هو عبد الله بن مسلمة بن قعنب . وأخرجه مسلم ( ٨٧٧ ) ، وابن ماجه ( ١١١٨ ) ، والترمذي ( ٥٢٦ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ١٧٤٧ ) من طرق عن جعفر بن محمد، بهذا الإسناد . وهو في " مسند أحمد " ( ٩٥٥٠ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٢٨٠٦ ).









সুনান আবী দাউদ (1125)


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَقْرَأُ فِي صَلاَةِ الْجُمُعَةِ ‏{‏ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الأَعْلَى ‏}‏ وَ ‏{‏ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ ‏}‏ ‏.‏




সামুরাহ ইবনু জুনদব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু’আহর সালাত ‘সাব্বিহিসমি রব্বিকাল আ’লা’ এবং ‘হাল আতা-কা হাদীসুল গা-শিয়াহ” সূরাহদ্বয় পাঠ করতেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: إسنادہ صحیح ، أخرجہ النسائي (1423 وسندہ صحیح)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . وأخرجه النسائي في " الكبرى " ( ١٧٥١ ) من طريق خالد بن الحارث، عن شعبة، بهذا الإسناد . وهو في " مسند أحمد " ( ٢٠١٥٠ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٢٨٠٨ ). قال الطحاوي في " شرح معافى الآثار " ١ / ٤١٤ : فلما جاء عن رسول الله ﷺ في هذه الآثار أنه قرأ في العيدين والجمعة غير ما جاء عنه في الآثار الأُول، لم يجُز أن يُحمل ذلك على التضاد والتكاذب، ولكنا نحمله على الاتفاق والتصادق، فنجعل ذلك كله قد كان من رسول الله ﷺ ، فقرأ بهذا مرة وبهذا مرة، فحكى عنه كل فريق من الفريقين ما حضره منه، ففي ذلك دليل على أن لا توقيت للقراءة في ذلك، وأن للإمام أن يقرأ في ذلك مع فاتحة الكتاب أي القرآن شاء، وكذلك ما روي عن رسول الله ﷺ أيضاً أنه كان يقرأ في ذلك يوم الجمعة .









সুনান আবী দাউদ (1126)


حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عَمْرَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ صَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حُجْرَتِهِ وَالنَّاسُ يَأْتَمُّونَ بِهِ مِنْ وَرَاءِ الْحُجْرَةِ ‏.




‘আয়িশাহ্‌ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর হুজ্রাতে সালাত আদায় করছিলেন আর লোকজন হুজরার বাইরে পেছনের দিক থেকে তাঁর ইকতিদা করছিলো।



সহীহ: বুখারী, এর চেয়ে পরিপূর্ণ।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (729) ، مشکوۃ المصابیح (1114)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . وقد صرح هشيم - وهو ابن بشير الواسطي - بسماعه هنا كما ترى، فأمِنَّا تدليسه . يحيى بن سعيد : هو الأنصاري، وعمرة : هي بنت عبد الرحمن . وأخرجه بنحوه البخاري ( ٧٢٩ ) من طريق عبْدة - وهو ابنُ سُلَيمان - عن يحيى ابن سعيد، به . وهو في " مسند أحمد " ( ٢٤٠١٦ ). وأخرجه بنحوه أيضا البخاري ( ٧٣٠ ) ، ومسلم ( ٧٨٢ ) ، وابن ماجه ( ٩٤٢ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ٨٤٠ ) من طريق أبي سلمة بن عبد الرحمن، عن عائشة ولفظه : أن النبي ﷺ كان له حصير، يبسطه بالنهار ويحتجره بالليل، فثاب إليه ناس، فصلوا وراءه .. وهو في " مسند أحمد " ( ٢٤١٢٤ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٢٥٧١ ).









সুনান আবী দাউদ (1127)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، وَسُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ، - الْمَعْنَى - قَالاَ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، رَأَى رَجُلاً يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فِي مَقَامِهِ فَدَفَعَهُ وَقَالَ أَتُصَلِّي الْجُمُعَةَ أَرْبَعًا وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يُصَلِّي يَوْمَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ وَيَقُولُ هَكَذَا فَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏.‏




নাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, একদা ‘আবদুল্লাহ ইবনু ‘উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তিকে জুমু’আহর দিন (জুমু’আহর সালাত শেষে) একই জায়গায় দাঁড়িয়ে দু’ রাক‘আত সালাত আদায় করতে দেখে তাকে বাঁধা দিয়ে বললেন, তুমি জুমু’আহর সালাত চার রাক‘আত আদায় করবে নাকি? ‘আবদুল্লাহ ইবনু ‘উমার রা. জুমু’আহর দিন বাড়িতে ফিরে দু’ রাক‘আত সুন্নাত সালাত আদায় করতেন এবং বলতেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এরূপ করেছেন।



সহীহ: বুখারী ও মুসলিম, তার থেকে মারফুভাবে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح ق المرفوع منه




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: إسنادہ صحیح ، أخرجہ النسائي (1430 وسندہ صحیح)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . أيوب : هو ابن أبي تيمية السختياني، ومحمد بن عُبيد : هو ابن حساب الغُبَري، وسليمان بن داود : هو الزهْراني العَتكي أبو الربيع مشهور بكنيته . وأخرجه الطحاوي في " شرح معاني الآثار " ١ / ٣٣٦، وابن المنذر في " الأوسط " ٤ / ١٢٤، والبيهقي ٣ / ٢٤٠ من طريق حماد بن زيد، بهذا الإسناد . وأخرج البيهقي ٢ / ١٩١ من طريق عطاء بن أبي رباح، قال : رأيت ابن عمر دفع رجلاً عن مقامه الذي صلَّى فيه المكتوبة، وقال : إنما دفعتك لتقدم أو تأخر . وإسناده صحيح . وقوله : وكان ابنُ عمر يصلى يوم الجمعة ركعتين في بيته، ويقول : هكذا فعل رسول الله ﷺ . أخرجه مسلم ( ٨٨٢ ) ، وابنُ ماجه ( ١١٣٠ ) ، والترمذي ( ٥٢٩ ) من طريق الليث ابن سعد، عن نافع، به . وانظر ما بعده . وما سيأتي برقم ( ١١٣٠ ) و ( ١١٣٢ ) و ( ١١٣٣ ) و ( ١٢٥٢ ). وقد تعددت الروايات في صنيع ابن عمر، فروي عنه أنه صلَّى بعد الجمعة ركعتين في بيته كما في هذه الرواية، وروي عنه أنه صلَّى في المسجد بعد الانتهاء من صلاة الجمعة ركعتين ثم أربعاً كما في الروايتين الآتيتين برقم ( ١١٣٠ ) و ( ١١٣٣ ) ، وكلاهما عنه صحيح ثابت . وقال ابن المنذر في " الأوسط " ٤ / ١٢٥ - ١٢٧ : وقد اختلف أهل العلم في هذا الباب فرأت طائفة أن يصلي بعدها أربعاً، هذا قول عبد الله بن مسعود وإبراهيم وإسحاق وأصحاب الرأى … وفيه قول ثان : وهو أن يصلي بعدها ركعتين ثم أربعاً، روي هذا القول عن علي بن أبي طالب وابن عمر وأبي موسى الأشعري ومجاهد وعطاء وحميد بن عبد الرحمن وبه قال سفيان الثوري وقال أحمد : إن شاء صلَّى ركعتين وإن شاء أربعاً ( قلنا : وحكى ابن قدامة عنه قولاً آخر : وإن شاء ستاً " المغني " ٣ / ٢٤٩ ). ثم حكى ابن المنذر قولاً آخر وهو أنه يُصلّى ركعتان وحسب . قال : هكذا فعل ابن عمر، وروى ذلك عن النخعي . قلنا : وحكاه الترمذي أيضا عن الشافعي بإثر الحديث ( ٥٢٨ ) ونقل النووي في " المجموع " ٤ / ٩ عن الشافعي أنه نص في " الأم " على أنه يُصلّى بعد الجمعة أربعُ ركعات، يعني كالقول الأول . ولأجل هذا الاختلاف كله قال ابن قدامة في " المغني " ٣ / ٢٥٠ : وهذا يدل على أنه مهما فعل من ذلك كان حسناً . قلنا : وأما الصلاة قبل الجمعة فقد روى الطحاوي في " شرح معاني الآثار " ١ / ٣٣٥ عن ابن عمر : أنه كان يصلي قبل الجمعة أربعاً لا يفصل بينهن بسلام . وروى عبد الرزاق ( ٥٥٢٥ ) ، وابن أبي شيبة ٢ / ١٣٢، وابن المنذر ٤ / ٩٧ عن أبي عبد الرحمن السلمي قال : كان عبد الله بن مسعود يأمرنا أن نصلي قبل الجمعة أربعاً . وقال النووي في " المجموع " ٤ / ١٠ : وأما السنة قبلها فالعمدة فيها حديث عبد الله بن مغفل " بين كل أذانين صلاة " والقياس على الظهر .









সুনান আবী দাউদ (1128)


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ كَانَ ابْنُ عُمَرَ يُطِيلُ الصَّلاَةَ قَبْلَ الْجُمُعَةِ وَيُصَلِّي بَعْدَهَا رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ وَيُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم كَانَ يَفْعَلُ ذَلِكَ ‏.‏




নাফি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনু ‘উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জুমু’আহর সালাতের পূর্বে দীর্ঘক্ষণ সালাত আদায় করতেন এবং বলতেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এরূপ করেছেন।



সহীহ: বুখারী ও মুসলিম, তার থেকে মারফুভাবে।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح ق المرفوع منه




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: إسنادہ صحیح ، انظر الحدیث السابق (1127)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . أيوب : هو ابنُ أبي تميمة السختياني، وإسماعيل : هو ابنُ عُلَيهَ، ومُسدد : هو ابن مُسَرْهَد . وأخرجه ابن خزيمة ( ١٨٣٦ ) ، وابن حبان ( ٢٤٧٦ ) ، والبيهقي ٣ / ٢٤٠ من طريق إسماعيل ابن . عُليَّه، بهذا الإسناد . وانظر ما قبله، وما سيأتي برقم ( ١٢٥٢ ).









সুনান আবী দাউদ (1129)


حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطَاءِ بْنِ أَبِي الْخُوَارِ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ جُبَيْرٍ، أَرْسَلَهُ إِلَى السَّائِبِ بْنِ يَزِيدَ ابْنِ أُخْتِ نَمِرٍ يَسْأَلُهُ عَنْ شَىْءٍ، رَأَى مِنْهُ مُعَاوِيَةُ فِي الصَّلاَةِ فَقَالَ صَلَّيْتُ مَعَهُ الْجُمُعَةَ فِي الْمَقْصُورَةِ فَلَمَّا سَلَّمْتُ قُمْتُ فِي مَقَامِي فَصَلَّيْتُ فَلَمَّا دَخَلَ أَرْسَلَ إِلَىَّ فَقَالَ لاَ تَعُدْ لِمَا صَنَعْتَ إِذَا صَلَّيْتَ الْجُمُعَةَ فَلاَ تَصِلْهَا بِصَلاَةٍ حَتَّى تَكَلَّمَ أَوْ تَخْرُجَ فَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِذَلِكَ أَنْ لاَ تُوصَلَ صَلاَةٌ بِصَلاَةٍ حَتَّى يَتَكَلَّمَ أَوْ يَخْرُجَ ‏.




‘উমার ইবনু ‘আত্বা ইবনু আবুল খুওয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) হতে বর্ণিত, নাফি’ ইবনু জুবায়ির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে ‘উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর ভাগ্নে আস-সায়িব ইবনু ইয়াযীদের নিকট এটা জানার জন্য পাঠালেন যে, আমীর ম’আবীয়াহ সালাত আপনাকে কী করতে দেখেছিলেন। আস-সায়িব ইবনু ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, একদা আমি মু’আবীয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সাখে মিহরাবের মধ্যে জুমু’আহর সালাত আদায় করলাম। সালাম ফিরিয়ে আমি একই স্থানে দাঁড়িয়ে (সু্ন্নত) সালাত আদায় করলাম। ঘরে পৌঁছে তিনি লোক মারফত আমাকে বললেন, তুমি (আজ) যা করেছো এরূপ আর কখনো করবে না। জুমু’আহর সালাত আদায়ের পর কোন কথা না বলে কিংবা মসজিদ হতে বের না হয়ে সেখানে পুনরায় সালাত আদায় করবে না। কেননা নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আদেশ করেছেন যে, কথা না বলে কিংবা মসজিদ হতে বের না হওয়া পর্যন্ত এক সালাতের সাথে আরেক সালাত মিলানো যাবে না।



সহীহ: মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح مسلم (883)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . وقد صرح ابن جريج - وهو عبد الملك بن عبد العزيز المكي - بسماعه فأمِنا تدليسه . عبد الرزاق : هو ابن همام الصنعاني، والحسن بن علي : هو الخَلَّال الحُلواني . وهو في " مصنف عبد الرزاق " ( ٣٩١٦ ) و ( ٥٥٣٤ ). وأخرجه مسلم ( ٨٨٣ ) من طريقين عن ابن جريج، بهذا الإسناد . وهو في " مسند أحمد " ( ١٦٨٦٦ ). وقوله : صليت معه الجمعة في المقصورة . قال النووي : فيه دليل على جواز اتخاذها في المسجد إذا رآها ولي الأمر مصلحة، قالوا : وأول من عملها معاوية بن أبي سفيان حين ضربه الخارجي . وقوله : فإن رسول الله أمرنا بذلك أن لا نوصل صلاة حتى نتكلم أو نخرج : فيه دليل لما قاله أصحابنا أن النافلة الراتبة وغيرها يستحب أن يتحول لها عن موضع الفريضة إلى موضع آخر، وأفضله التحول إلى بيته، وإلا فموضع آخر من المسجد أو غيره ليكثر مواضع سجوده، ولتنفصل صورة النافلة، عن صورة الفريضة .









সুনান আবী দাউদ (1130)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ الْمَرْوَزِيُّ، أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ إِذَا كَانَ بِمَكَّةَ فَصَلَّى الْجُمُعَةَ تَقَدَّمَ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ تَقَدَّمَ فَصَلَّى أَرْبَعًا وَإِذَا كَانَ بِالْمَدِينَةِ صَلَّى الْجُمُعَةَ ثُمَّ رَجَعَ إِلَى بَيْتِهِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ وَلَمْ يُصَلِّ فِي الْمَسْجِدِ فَقِيلَ لَهُ فَقَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَفْعَلُ ذَلِكَ ‏.




‘আত্বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণনা করেন যে, তিনি মাক্কাহ্য় অবস্থানকালে জুমু’আহর (ফরয) সালাত আদায়ের পর সামনে এগিয়ে (স্থান পরির্বতন করে) দু’ রাক‘আত সালাত আদায় করতেন। অতঃপর আবার সামনে এগিয়ে (স্থান পরির্বতন করে) চার রাক‘আত সালাত আদায় করতেন। কিন্তু তিনি মদিনায় অবস্থানকালে জুমু’আহর (ফরয) সালাতের পর মাসজিদে সালাত আদায় না করে বাড়িতে এসে দু’ রাক‘আত সালাত আদায় করতেন। তাঁকে এর কারণ জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এরূপ করতেন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: إسنادہ صحیح ، مشکوۃ المصابیح (1187)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح ، وقوله : كان رسول الله ﷺ يفعل ذلك راجع إلى الشطر الثاني من الحديث دون الأول، لأن الشطر الأول موقوف على ابن عمر كما رواه جماعة عن عطاء - وهو ابن أي رباح - ، وكذلك رواه جبلة بن سُحيم عن ابن عمر . وهذا التفريق في سنة الجمعة الآخرة بين مكة والمدينة انفرد بذكره يزيد بن أبي حبيب عن عطاء، ولم يذكره غيره ! وأخرجه الحاكم ١ / ٢٩٠، والبيهقي ٣ / ٢٤٠ من طريق الفضل بن موسى، بهذا الإسناد . وأخرج الشطر الأول الموقوف عبد الرزاق ( ٥٥٢٣ ) ، وابن أبي شيبة ٢ / ١٣٢، وابن المنذر في " الأوسط " ٤ / ١٢٦، والطحاوي في " شرح معاني الآثار " ١ / ٣٣٧، ومحمد بن عاصم الثقفي الأصبهاني في " جزئه " ( ٥٣ ) من طريق أبي إسحاق السبيعي، وعبد الرزاق ( ٥٥٢٣ ) ، ومحمد بن عاصم ( ٥٣ ) من طريق الزبير بن عدي، وابن أبي شيبة ٢ / ١٣٩ من طريق عبد الملك بن أبي سليمان، ثلاثتهم عن عطاء بن أبي رباح، به . وسيأتي عند المصنف ( ١١٣٣ ) من طريق ابن جريج، عن عطاء بن أبي رباح . وأخرجه الطحاوي ١ / ٣٣٥ من طريق جبلة بن سُحيم، عن ابن عمر أنه كان يصلي قبل الجمعة أربعاً لا يفصل بينهن بسلام، ثم بعد الجمعة ركعتين، ثم أربعاً . وسنده صحيح . وأما الشطر الثاني المرفوع فقد سلف تخريجه برقم ( ١١٢٧ ) و ( ١١٢٨ ) وانظر اختلاف أهل العلم في هذه المسألة هناك .









সুনান আবী দাউদ (1131)


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّازُ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم - قَالَ ابْنُ الصَّبَّاحِ قَالَ - ‏"‏ مَنْ كَانَ مُصَلِّيًا بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَلْيُصَلِّ أَرْبَعًا ‏"‏ ‏.‏ وَتَمَّ حَدِيثُهُ وَقَالَ ابْنُ يُونُسَ ‏"‏ إِذَا صَلَّيْتُمُ الْجُمُعَةَ فَصَلُّوا بَعْدَهَا أَرْبَعًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَ لِي أَبِي يَا بُنَىَّ فَإِنْ صَلَّيْتَ فِي الْمَسْجِدِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ أَتَيْتَ الْمَنْزِلَ أَوِ الْبَيْتَ فَصَلِّ رَكْعَتَيْنِ ‏"‏ ‏.‏




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, কেউ জুমু’আহর (ফরয) সালাতের পর সালাত আদায় করতে চাইলে সে যেন চার রাক‘আত আদায় করে। ইবনু ইউনুসের বর্ণনায় রয়েছে, জুমু’আহর সালাত আদায়ের পরে তোমরা চার রাক‘আত সালাত আদায় করবে। তিনি বলেন, আমার পিতা আমাকে বলেছেন, হে বৎস! তুমি মাসজিদে দু’রাক‘আত (সুন্নাত) আদায়ের পর গন্তব্যে পৌছলে অথবা বাড়িতে এলে সেখানেও দু’ রাক‘আত সালাত আদায় করবে।



সহীহঃ মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح مسلم (881)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح من جهة زهير - وهو ابن معاوية الجعفي - ، قوي من جهة اسماعيل بن زكريا، فهو صدوق لا بأس به . سُهيل : هو ابن أبي صالح السَّمَّان . وأخرجه مسلم ( ٨٨١ ) ، وابن ماجه ( ١١٣٢ ) ، والترمذي ( ٥٣٠ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ٥٠١ ) و ( ١٧٥٥ ) من طرق عن سهيل بن أبي صالح، به . وفي رواية لمسلم ورواية النسائى : " إذا صلَّى أحدكم الجمعة فليصل بعدها أربعا " بالأمر، ورواية الباقين بلفظين : أحدهما : " من كان مصلياً بعد الجمعة فليصل أربعا " ، والثانى : " إذا صليتم بعد الجمعة فصلوا أربعاً ". وهو في " مسند أحمد " ( ٧٤٠٠ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٢٤٧٧ - ٢٤٨١ ) وقال ابن حبان بعد أن أورد الرواية الأولى وهي كرواية مسلم والنسائي : الأمر الذي وصفناه بالصلاة بعد الجمعة إنما هو أمر استحباب لا أمر إيجاب، ثم ساق الحديث بلفظ التخيير .









সুনান আবী দাউদ (1132)


حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ رَكْعَتَيْنِ فِي بَيْتِهِ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ عَنِ ابْنِ عُمَرَ ‏.‏




ইবনু ‘উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জুমু’আহর (ফরয) সালাত আদায়ের পর ঘরে ফিরে দু’ রাক‘আত সালাত আদায় করতেন।



সহীহঃ মুসলিম। বুখারী অর্থগতভাবে। এটি গত হয়েছে হাদীস ১১২৭ নং।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: إسنادہ صحیح ، أخرجہ النسائي (1429 وسندہ صحیح) ورواہ البخاري (1165) ومسلم (882)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . سالم : هو ابن عبد الله بن عمر، ومعمر : هو ابن راشد، والحسن بن علي : هو الخلاّل الحُلْواني . وهو في " مصنف عبد الرزاق " ( ٥٥٢٧ ) ، ومن طريقه أخرجه النسائي في " المجتبى " ( ١٤٢٨ ). وأخرجه مسلم ( ٨٨٢ ) ، وابن ماجه ( ١١٣١ ) ، والترمذي ( ٥٢٨ ) من طريق عمرو ابن دينار، عن الزهري، به . ولم يقل في روايته : في بيته . لكن سيأتي عند المصنف برقم ( ١٢٥٢ ) من طريق نافع عن ابن عمر أنه قال : وكان رسول الله ﷺ لا يصلي بعد الجمعة حتى ينصرف فيصلي ركعتين . وسلف برقم ( ١١٢٧ ) و ( ١١٢٨ ) أن ابن عمر كان يصلي ركعتين في بيته، ويقول : هكذا فعل رسول الله ﷺ . قلنا : وقد ثبت عن ابن عمر أيضاً أنه صلَّى في المسجد كما في الحديث السالف برقم ( ١١٣٠ ) وكما سيأتي بعده . ويحمل هذا الاختلاف على التوسُّع، وأن ذلك كله جائز، وللمرء في ذلك الخيار، والله أعلم . وأخرج البخاري ( ١١٦٥ ) من طريق عُقيل بن خالد الأيلي، عن الزهري، عن سالم، عن أبيه، قال : صليت مع رسول الله ﷺ ركعتين قبل الظهر، وركعتين بعد الظهر، وركعتين بعد الجمعة، وركعتين بعد المغرب، وركعتين بعد العشاء . وهو في " مسند أحمد " ( ٤٥٩١ ). وانظر ما سلف برقم ( ١١٢٧ ) وما سيأتى برقم ( ١٢٥٢ ).









সুনান আবী দাউদ (1133)


حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي عَطَاءٌ، أَنَّهُ رَأَى ابْنَ عُمَرَ يُصَلِّي بَعْدَ الْجُمُعَةِ فَيَنْمَازُ عَنْ مُصَلاَّهُ الَّذِي، صَلَّى فِيهِ الْجُمُعَةَ قَلِيلاً غَيْرَ كَثِيرٍ قَالَ فَيَرْكَعُ رَكْعَتَيْنِ قَالَ ثُمَّ يَمْشِي أَنْفَسَ مِنْ ذَلِكَ فَيَرْكَعُ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ قُلْتُ لِعَطَاءٍ كَمْ رَأَيْتَ ابْنَ عُمَرَ يَصْنَعُ ذَلِكَ قَالَ مِرَارًا قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَرَوَاهُ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ وَلَمْ يُتِمَّهُ ‏.‏




‘আত্বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি ইবনু ‘উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জুমু’আহর সালাতের পর সালাত আদায় করতে দেখেছেন। তিনি (ইবনু ‘উমার) জুমু’আহর (ফরয) সালাত আদায়ের স্থান থেকে বেশী নয় বরং একটু সরে গিয়ে দু’ রাক‘আত সালাত আদায় করতেন। বর্ণনাকারী ‘আত্বা বলেন, অতঃপর সেখান থেকে একটু সরে গিয়ে চার রাক‘আত সালাত আদায় করতেন। হাদীসের বর্ণনাকারী ইবনু জুরায়িজ বলেন, আমি ‘আত্বাকে জিজ্ঞেস করলাম, আপনি ইবনু ‘উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে কতবার এরূপ করতে দেখেছেন? তিনি বললেন, কয়েকবার।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: [ب] ضعیف ، انظر الحدیث السابق (1092) ، تنبیہ: یوجد ھذا الحدیث في عون المعبود (1/ 441) وسقط من المصریۃ ، انوار الصحیفہ میں ’’ب‘‘ لکھا ہوا تھا۔ ، (انوار الصحیفہ ص 50)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . ابن جريج : هو عبد الملك بن عبد العزيز المكى، وعطاء : هو ابن أبي رباح . وأخرجه الترمذي ( ٥٣١ ) من طريق سفيان بن عيينة، عن ابن جريج، به . وانظر ما سلف برقم ( ١١٢٧ ) و ( ١١٣٠ ). قوله : فينماز : معناه : يفارق مقامه الذي صلَّى فيه . وقوله : أنفس من ذلك : معناه : أبعد من ذلك .









সুনান আবী দাউদ (1134)


حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ حُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَدِمَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْمَدِينَةَ وَلَهُمْ يَوْمَانِ يَلْعَبُونَ فِيهِمَا فَقَالَ ‏"‏ مَا هَذَانِ الْيَوْمَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالُوا كُنَّا نَلْعَبُ فِيهِمَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ إِنَّ اللَّهَ قَدْ أَبْدَلَكُمْ بِهِمَا خَيْرًا مِنْهُمَا يَوْمَ الأَضْحَى وَيَوْمَ الْفِطْرِ ‏"‏ ‏.‏




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাদীনাহ্তে এসে দেখেন মাদীনাহ্বাসীরা নির্দিষ্ট দু’টি দিনে খেলাধূলা ও আনন্দ করে থাকে। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেনঃ এ দু’টি দিন কিসের? সকলেই বললো, জাহিলী যুগে আমরা এ দু’ দিন খেলাধূলা করতাম। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, মহান আল্লাহ তোমাদের এ দু’ দিনের পরিবর্তে উত্তম দু’টি দিন দান করেছেন। তা হলো, ঈদুল আযহা ও ঈদুল ফিত্বরের দিন।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: إسنادہ صحیح ، مشکوۃ المصابیح (1439) ، أخرجہ النسائي (1557 وسندہ صحیح) سلسلۃ حمید الطویل عن أنس صحیح وحمید صرح بالسماع عند أحمد (3/250)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . حميد : هو ابن أبي حميد الطويل، وحماد : هو ابن سلمة . وأخرجه النسائي في " الكبرى " ( ١٧٦٧ ) من طريق اسماعيل ابن علية، عن حميد الطويل، به . وهو في " مسند أحمد " ( ١٢٠٠٦ ). وأصل العيد : عَوْدٌ، لأنه مشتق من : عاد يعود عوداً، وهو الرجوع، قلبت الواو ياء لسكونها وانكسارِ ما قبلها كالميزان والميقات من الوزن والوقت، ويجمع على أعياد، وكان من حقه أن يجمع على أعواد، لأنه من العود كما سلف بيانه، لكن جمع بالياه للزومها في الواحد، أو للفرق بينه وبين أعواد الخشبة . قال في " المبدع " ٢ / ١٧٨ : هي فرض كفاية في ظاهر المذهب، وعن أحمد : فرض عين اختاره الشيخ تقي الدين ابن تيمية، وعنه : سنة مؤكدة . وقال الحنفية : صلاة العيد واجبة، لأن النبي ﷺ واظب عليها من غير ترك، ولحديث أم عطية الآتي عند المصنف ( ١١٣٦ ) وهو في " المسند " ( ٢٠٧٩٩ ) قالت : أمرنا رسول الله ﷺ أن نخرج ذوات الخدور يوم العيد، فيل : فالحيض؟ قال : " ليشهدن الخير ودعوة المسلمين ". ولفظ " المسندا " كان رسول الله ﷺ يأمرنا أن نخرج العواتق والحيض وذوات الخدور، فأما الحيض، فيعتزلن المصلى ويشهدن الخير، والدعوة مع المسلمين .









সুনান আবী দাউদ (1135)


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ خُمَيْرٍ الرَّحْبِيُّ، قَالَ خَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُسْرٍ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم مَعَ النَّاسِ فِي يَوْمِ عِيدِ فِطْرٍ أَوْ أَضْحَى فَأَنْكَرَ إِبْطَاءَ الإِمَامِ فَقَالَ إِنَّا كُنَّا قَدْ فَرَغْنَا سَاعَتَنَا هَذِهِ وَذَلِكَ حِينَ التَّسْبِيحِ ‏.‏




ইয়াযীদ ইবনু খুমাইর আর-রাহবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সহাবী ‘আবদুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের সাথে ঈদুল ফিত্বর কিংবা ঈদুল আযহার সরাত আদায় করতে যান। (সালাত আরম্ভ করতে) ইমাম দেরী করায় তিনি অসন্তুষ্টি প্রকাশ করে বললেন, (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম))-এর যুগে এ (ইশারাকের) সময় আমরা ঈদের সালাত আদায় শেষ করতাম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: إسنادہ صحیح




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . صفوان : هو ابن عَمرو السَّكسَكي، وأبو المغيرة : هو عبد القدوس بن الحجاج الخَولاني . وأخرجه ابن ماجه ( ١٣١٧ ) من طريق إسماعيل بن عياش، عن صفوان بن عمرو، به . وقوله : وذلك حين التسبيح، أي : وقت صلاة السُّبحة، وهي الضحى بعد خروج وقت الكراهة .









সুনান আবী দাউদ (1136)


حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَيُونُسَ، وَحَبِيبٍ، وَيَحْيَى بْنِ عَتِيقٍ، وَهِشَامٍ، - فِي آخَرِينَ - عَنْ مُحَمَّدٍ، أَنَّ أُمَّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ نُخْرِجَ ذَوَاتِ الْخُدُورِ يَوْمَ الْعِيدِ ‏.‏ قِيلَ فَالْحُيَّضُ قَالَ ‏"‏ لِيَشْهَدْنَ الْخَيْرَ وَدَعْوَةَ الْمُسْلِمِينَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقَالَتِ امْرَأَةٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ لَمْ يَكُنْ لإِحْدَاهُنَّ ثَوْبٌ كَيْفَ تَصْنَعُ قَالَ ‏"‏ تُلْبِسُهَا صَاحِبَتُهَا طَائِفَةً مِنْ ثَوْبِهَا ‏"‏ ‏.




উম্মু ‘আত্বিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঈদের দিন ঈদগাহে যাওয়ার জন্য গৃহিণীদের নির্দেশ দেন। বলা হলো, ঋতুবর্তী মেয়েরা কি করবে? তিনি (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, কল্যাণমুলক কাজ ও মুসলিমদের দু’আয় তাদের শরীক হওয়া উচিত। এক মহিলা বললো, হে আল্লাহর রাসূল ! কারো (শরীর ঢাকার মত) কাপড় না থাকলে সে কি করবে? নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, তার বান্ধবীর (সঙ্গীর) কাপড়ের কিছু অংশে জড়িয়ে যাবে।



সহীহঃ বুখারী ও মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (974) صحیح مسلم (890)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . محمد : هو ابن سيرين، وهشام : هو ابن حسان القردوسي، وحبيب : هو ابن الشهيد، ويونس : هو ابن عُبيد، وأيوب : هو ابن أبي تميمة السختياني، وحماد : هو ابن سلمة . وأخرجه ابن ماجه ( ١٣٠٨ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ١٧٧٠ ) من طريق سفيان ابن عيينة، عن أيوب السختياني، به . وأخرجه البخاري ( ٣٥١ ) من طريق يزيد بن إبراهيم التُّستَري، و ( ٩٨١ ) من طريق عبد الله بن عون، والترمذي ( ٥٤٧ ) ، والنسائي ( ١٧٧١ ) من طريق منصور بن زاذان، والنسائي في ( ١٧٧١ ) من طريق هشام أربعتهم عن محمد بن سيرين، به . وقرن النسائي في موضعه الثاني حفصة بمحمد بن سيرين . وهو في " مسند أحمد " ( ٢٠٧٩٩ ). وانظر ما سيأتي بالأرقام ( ١١٣٧ - ١١٣٩ ).









সুনান আবী দাউদ (1137)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ ‏ "‏ وَيَعْتَزِلُ الْحُيَّضُ مُصَلَّى الْمُسْلِمِينَ ‏"‏ ‏.‏ وَلَمْ يَذْكُرِ الثَّوْبَ ‏.‏ قَالَ وَحَدَّثَ عَنْ حَفْصَةَ عَنِ امْرَأَةٍ تُحَدِّثُهُ عَنِ امْرَأَةٍ أُخْرَى قَالَتْ قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ مُوسَى فِي الثَّوْبِ ‏.‏




উম্মু ‘আত্বিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্র হতে বর্ণিত, উপরোক্ত হাদীসের অনুরূপ বর্ণিত। (এতে রয়েছে) নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেনঃ ঋতুবর্তী নারীরা মুসলিমদের সালাতের স্থান হতে পৃথক থাকবে। এ হাদীসে কাপড়ের বিষয় উল্লেখ নাই। বর্ণনাকারী হাফসাহ ও আরেক মহিলা হতে জনৈক মহিলা সূত্রে বর্ণনা করেছেন যে, বলা হলো, হে আল্লাহর রাসূল!...অতঃপর মূসা বর্ণিত হাদীসের কাপড় বিষয়টি বর্ণনা করেন।



সহীহঃ বুখারী।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (974) صحیح مسلم (890)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . محمد : هو ابن سيرين، وأيوب : هو ابن أبي تميمة السَّختياني، وحماد : هو ابن زيد، ومحمد بن عُبيد : هو ابن حساب الغُبَري . وأخرجه البخاري ( ٩٧٤ ) ، ومسلم ( ٨٩٠ ) من طريق حماد بن زيد، بهذا الإسناد . وانظر ما قبله .









সুনান আবী দাউদ (1138)


حَدَّثَنَا النُّفَيْلِيُّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ الأَحْوَلُ، عَنْ حَفْصَةَ بِنْتِ سِيرِينَ، عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ، قَالَتْ كُنَّا نُؤْمَرُ بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَتْ وَالْحُيَّضُ يَكُنَّ خَلْفَ النَّاسِ فَيُكَبِّرْنَ مَعَ النَّاسِ ‏.‏




উম্মু ‘আত্বিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা এ (উপরোক্ত) হাদীস মোতাবেক আমল করতে আদিষ্ট হতাম। বর্ণনাকারী বলেন, ঋতুবর্তী নারীরা সকলের পিছনে অবস্থান করতো এবং লোকদের সাথে তাকবীর পাঠ করতো।



সহীহঃ বুখারী ও মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح بخاری (971) صحیح مسلم (890)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح . عاصم الأحول : هو ابن سُليمان، وزهير : هو ابن معاوية الجعفى أبو خيثمة، والنُّفيلي : هو عبد الله بن محمد بن علي بن نُفَيل . وأخرجه البخاري ( ٩٧١ ) ، ومسلم ( ٨٩٠ ) من طريق عاصم بن سليمان الأحول، به . وأخرجه البخاري ( ٣٢٤ ) و ( ٩٨٠ ) و ( ١٦٥٢ ) ، ومسلم ( ٨٩٠ ) ، والترمذي ( ٥٤٨ ) ، والنسائي في " الكبرى " ( ١٧٦٩ ) من طريقين عن حفصة بنت سيرين، به . وأخرجه النسائى ( ١٧٧١ ) من طريق هشام، عن حفصة، به . وقرن بحفصة محمد ابن سيرين . وهو في " مسند أحمد " ( ٢٠٧٨٩ ).









সুনান আবী দাউদ (1139)


حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، - يَعْنِي الطَّيَالِسِيَّ - وَمُسْلِمٌ قَالاَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ جَدَّتِهِ أُمِّ عَطِيَّةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ جَمَعَ نِسَاءَ الأَنْصَارِ فِي بَيْتٍ فَأَرْسَلَ إِلَيْنَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ فَقَامَ عَلَى الْبَابِ فَسَلَّمَ عَلَيْنَا فَرَدَدْنَا عَلَيْهِ السَّلاَمَ ثُمَّ قَالَ أَنَا رَسُولُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَيْكُنَّ ‏.‏ وَأَمَرَنَا بِالْعِيدَيْنِ أَنْ نُخْرِجَ فِيهِمَا الْحُيَّضَ وَالْعُتَّقَ وَلاَ جُمُعَةَ عَلَيْنَا وَنَهَانَا عَنِ اتِّبَاعِ الْجَنَائِزِ ‏.‏




ইসমাঈল ইবনু ‘আবদুর রহমান ইবনু ‘আত্বিয়্যাহ (রাহিমাহুল্লাহ) হতে তার দাদী উম্মু ‘আত্বিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, ইসমাঈল ইবনু ‘আবদুর রহমান ইবনু ‘আত্বিয়্যাহ (রাহিমাহুল্লাহ) হতে তার দাদী উম্মু ‘আত্বিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণিত। রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মাদীনাহয় আগমন করে আনসার মহিলাদেরকে একটি ঘরে সমবেত করে ‘উমার ইবনুল খাত্তাবকে আমাদের নিকট প্রেরন করলেন। ‘উমার(রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এসে দরজায় দাঁড়িয়ে আমাদেরকে সালাম জানালে আমরা তার সালামের উত্তর দেই। ‘উমার বলেন, আমি আপনাদের নিকট রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এর সংবাদবাহক হিসেবে এসেছি। অতঃপর তিনি আমাদের ঋতুবর্তী ও কুমারী মেয়েদের দুই ঈদের সালাত অংশগ্রহনের আদেশ দেন, মহিলাদের জন্য জুমু’আহ বাধ্যতামূলক নয় বলে জানান এবং আমাদেরকে জানাযার সালাত অংশগ্রহনে নিষেধ করেন। [১১৩৯]




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: ضعيف




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: إسنادہ حسن ، صححہ ابن خزیمۃ (1722 وسندہ حسن)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح دون ذكر قصة عمر فيه، وهذا إسناد ضعيف إسماعيل بن عبد الرحمن لم يرو عنه غير إسحاق بن عثمان، وذكره ابن حبان في " الثقات ". أبو الوليد الطيالسي : هو هشام بن عبد الملك، ومسلم : هو ابن إبراهيم الفراهيدي . وأخرجه ابن سعد ٨ / ٧، وابن أبي شيبة٣ / ٣٩٠، وأحمد ( ٢٠٧٩٧ ) و ( ٢٧٣٠٩ ) والبزار ( ٢٥٢ ) ، وأبو يعلى ( ٢٢٦ ) ، وابن خزيمة ( ١٧٢٢ ) و ( ١٧٢٣ ) ، والطبري في " تفسيره " ٢٨ / ٨٠ - ٨١، وابن حبان ( ٣٠٤١ ) ، والطبراني ٢٥ / ( ٨٥ ) ، والبيهقي في " السنن الكبرى " ٣ / ١٨٤، وفي " شعب الإيمان " ( ٨٤٨٥ ) ، وابن عساكر في " تاريخ دمشق " ٨ / ٢٦١ - ٢٦٢ و ٢٦٢ من طريق إسحاق بن عثمان، به . ولخروج النساء للعيدين حتى الحُيَّض والعتق انظر ما سلف بالأرقام ( ١١٣٦ - ١١٣٨ ). وقد سلف ذكر النهي عن اتباع الجنائز من حديث أم عطية برقم ( ٣١٦٨ ). ولسقوط الجمعة عن النساء انظر حديث طارق بن شهاب السالف برقم ( ١٠٦٧ ). قال الخطابي : العُتَّق : جمع عاتق، يقال : جارية عاتق، وهي التي قاربت الادراك، ويقال : بل هي المُدرِكة .









সুনান আবী দাউদ (1140)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلاَءِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، ح وَعَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ أَخْرَجَ مَرْوَانُ الْمِنْبَرَ فِي يَوْمِ عِيدٍ فَبَدَأَ بِالْخُطْبَةِ قَبْلَ الصَّلاَةِ فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ يَا مَرْوَانُ خَالَفْتَ السُّنَّةَ أَخْرَجْتَ الْمِنْبَرَ فِي يَوْمِ عِيدٍ وَلَمْ يَكُنْ يُخْرَجُ فِيهِ وَبَدَأْتَ بِالْخُطْبَةِ قَبْلَ الصَّلاَةِ ‏.‏ فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ مَنْ هَذَا قَالُوا فُلاَنُ بْنُ فُلاَنٍ ‏.‏ فَقَالَ أَمَّا هَذَا فَقَدْ قَضَى مَا عَلَيْهِ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنْ رَأَى مُنْكَرًا فَاسْتَطَاعَ أَنْ يُغَيِّرَهُ بِيَدِهِ فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ وَذَلِكَ أَضْعَفُ الإِيمَانِ ‏"‏ ‏.




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদা ঈদের দিন মারওয়ান ঈদের মাঠে মিম্বার স্থাপন করে সালাতের পূর্বেই খুত্ববাহ শুরু করায় জনৈক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলেন, হে মারওয়ান ! তুমি সুন্নাত বিরোধী কাজ করলে। তুমি ‘ঈদের দিন বাইরে মিম্বার এনেছো এবং সালাতের পূর্বেই খুত্ববাহ শুরু করেছো। অথচ ইতিপূর্বে (নবী (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ও খুলাফায়ি রাশিদ্বীনের যুগে) কখনো এমনটি করা হয়নি। আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জিজ্ঞেস করলেন, লোকটি কে? লোকজন বললো, অমুকের পুত্র অমুক। তিনি বললেন, সে তার দায়িত্ব পুরোপুরি পালন করেছে। আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু ‘আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কে বলতে শুনেছিঃ কেউ কোন গর্হিত (শারী’আত বিরোধী) কাজ সংঘটিত হতে দেখলে তাকে হাত দিয়ে প্রতিরোধ করবে। এরূপ করতে অক্ষম হলে তা কথার দ্বারা প্রতিহত করবে। যদি এতেও অক্ষম হয় তাহলে সে তা অন্তরে ঘৃণা করবে (বা তা দূর করার উপায় অন্বেষনে চিন্তা-ভাবনা করবে)। তবে এটি হচ্ছে দুর্বলতম ঈমানের পরিচায়ক।



সহীহঃ মুসলিম।




تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: صحيح




تحقيق الشيخ زبیر العلیزي الباكستاني: صحیح مسلم (49)




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناداه صحيحان . رجاء : هو ابن ربيعة، والأعمش : هو سليمان بن مهران، وأبو معاوية : هو محمد بن خازم الضرير . وأخرجه مسلم ( ٤٩ ) ، وابن ماجه ( ١٢٧٥ ) و ( ٤٠١٣ ) من طريق أبي معاوية محمد بن خازم الضرير، بهذين الإسنادين . وأخرجه مختصراً بالمرفوع النسائى في " المجتبى " ( ٥٠٠٨ ) من طريق سفيان الثوري، عن قيس بن مسلم، به . وأخرجه مسلم ( ٤٩ ) ، والترمذي ( ٢٣١٣ ) من طريق سفيان الثوري وشعبة بن الحجاج، عن قيس بن مسلم، عن طارق بن شهاب مرسلاً . وطارق بن شهاب قد رأى النبي ﷺ ، فتكون روايته هنا مرسل صحابي، وهو حجة . وهو في " مسند أحمد " ( ١١٠٧٣ / أ ) ، و " صحيح ابن حبان " ( ٣٠٦ ) و ( ٣٠٧ ).