আল-আদাব লিল-বায়হাক্বী
761 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنْبَأَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ وَهُوَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ الْعَامِرِيُّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا مُجَمِّعُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنِي أَبُو الْعُيُوفِ صَعْبٌ أَوْ صُعَيْبٌ الْعَنَزِيُّ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ أَصَابَهُ هَمٌّ أَوْ غَمٌّ أَوْ سَقَمٌ أَوْ لَأَوَاءُ، فَقَالَ: اللَّهُ اللَّهُ رَبِّي لَا شَرِيكَ لَهُ، كُشِفَ ذَلِكَ عَنْهُ ". رُوِّينَاهُ أَيْضًا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَهَا أَنْ تَقُولَ عِنْدَ الْكَرْبِ: «اللَّهُ اللَّهُ رَبِّي لَا أُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا»
আসমা বিনত উমাইস (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি দুশ্চিন্তা (হম্মুন), বিষণ্নতা (গাম্মুন), অসুস্থতা (সাক্বামুন) অথবা দুর্দশা (লা’ওয়াউন) দ্বারা আক্রান্ত হয়, অতঃপর সে বলে: ‘আল্লাহু, আল্লাহু, রাব্বী লা শারীকা লাহু’ (আল্লাহ, আল্লাহ, আমার প্রতিপালক, তাঁর কোনো শরীক নেই), তার থেকে তা (উক্ত কষ্ট) দূর করে দেওয়া হয়।”
অপর এক বর্ণনায় এসেছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে (আসমা বিনত উমাইসকে) কষ্টের (কারব-এর) সময় বলার জন্য নির্দেশ দিয়েছিলেন: ‘আল্লাহু আল্লাহু রাব্বী লা উশরিকু বিহী শাইআ’ (আল্লাহ, আল্লাহ, আমার প্রতিপালক, আমি তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করি না)।
762 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: ذَكَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوَّلَ دَعْوَةٍ، فَجَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَشَغَلَهُ قَالَ: فَاتَّبَعْتُهُ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ: أَبُو إِسْحَاقَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: «مَهْ» أَوْ فَمَهْ، فَقُلْتُ: ذَكَرْتَ أَوَّلَ دَعْوَةٍ ثُمَّ جَاءَ أَعْرَابِيٌّ فَشَغَلَكَ، قَالَ: " نَعَمْ دَعْوَةُ ذِي النُّونِ إِذْ دَعَا فِي الظُّلُمَاتِ: أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ، فَإِنَّهُ لَمْ يَدْعُ بِهَا عَبْدٌ فِي شَيْءٍ إِلَّا اسْتُجِيبَ لَهُ "
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সর্বপ্রথম দু'আ সম্পর্কে আলোচনা করছিলেন। এমন সময় একজন বেদুঈন এসে তাঁকে ব্যস্ত করে দিল। বর্ণনাকারী বলেন, আমি তাঁর অনুসরণ করলাম। তিনি আমার দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন, হে আবু ইসহাক? আমি বললাম, হ্যাঁ। তিনি বললেন, ‘থামো’ বা ‘কী চাও?’ আমি বললাম, আপনি সর্বপ্রথম দু'আ সম্পর্কে আলোচনা করছিলেন, অতঃপর এক বেদুঈন এসে আপনাকে ব্যস্ত করে দিল। তিনি বললেন, হ্যাঁ, তা হলো যুন-নূনের (ইউনুস আলাইহিস সালামের) দু'আ, যখন তিনি ঘোর অন্ধকারে দু'আ করেছিলেন:
**"لَا إِلَهَ إِلَّا أَنْتَ سُبْحَانَكَ إِنِّي كُنْتُ مِنَ الظَّالِمِينَ"**
(আপনি ছাড়া কোনো উপাস্য নেই, আপনি পবিত্র, নিশ্চয় আমি অত্যাচারীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলাম।)
যে কোনো বান্দা কোনো বিষয়ে এই দু'আর মাধ্যমে প্রার্থনা করে, তবে তার দু'আ কবুল করা হয়।
763 - أَخْبَرَنَا السَّيِّدُ أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْحُسَيْنِيُّ الْعَلَوِيُّ رَحِمَهُ اللَّهُ قِرَاءَةً عَلَيْهِ، أَنْبَأَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَافِظُ سَنَةَ خَمْسٍ وَعِشْرِينَ وَثَلَاثِمِائَةٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الذُّهْلِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، حَدَّثَنَا نَافِعٌ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: -[309]- " بَيْنَمَا ثَلَاثَةُ رَهْطٍ يَتَمَاشَوْنَ أَخَذَهُمُ الْمَطَرُ فَأَوَوْا إِلَى غَارٍ فِي جَبَلٍ، فَبَيْنَا هُمْ فِيهِ حَطَّتْ صَخْرَةٌ مِنَ الْجَبَلِ فَأَطْبَقَتْ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: انْظُرُوا أَفْضَلَ أَعْمَالٍ عَمِلْتُمُوهَا لِلَّهِ سُبْحَانَهُ فَسَلُوهُ بِهَا لَعَلَّهُ يُفَرِّجُ بِهَا عَنْكُمْ. فَقَالَ أَحَدُهُمُ: اللَّهُمَّ إِنَّهُ كَانَ لِي وَالِدَانِ كَبِيرَانِ، وَكَانَتْ لِي امْرَأَةٌ وَوَلَدٌ صِغَارٌ، وَكُنْتُ أَرْعَى عَلَيْهِمْ، فَإِذَا رُحْتُ عَلَيْهِمْ بَدَأْتُ بِأَبَوَيَّ فَسَقَيْتُهُمَا، فَنَاءَ يَوْمًا الشَّجَرُ فَلَمْ آتِ حَتَّى نَامَ أَبَوَايَ فَطَيَّبْتُ الْإِنَاءَ ثُمَّ حَلَبْتُ فِيهِ، ثُمَّ قُمْتُ بِحِلَابِي عِنْدَ رَأْسِ أَبَوَيَّ وَالصِّبْيَةُ يَتَضَاغَوْنَ عِنْدَ رِجْلَيَّ، أَكْرَهُ أَنْ أَبْدَأَ بِهِمْ قَبْلَ أَبَوَيَّ، وَأَكْرَهُ أَنْ أُوقِظَهُمَا مِنْ نَوْمِهِمَا، فَلَمْ أَزَلْ كَذَلِكَ قَائِمًا حَتَّى أَضَاءَ الْفَجْرُ. اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ عَنَّا فُرْجَةٌ نَرَى مِنْهَا السَّمَاءَ. فَفَرَجَ لَهُمْ فُرْجَةً رَأَوْا مِنْهَا السَّمَاءَ. وَقَالَ الْآخَرُ: اللَّهُمَّ إِنَّهَا كَانَتْ لِي ابْنَةُ عَمٍّ، فَأَحْبَبْتُهَا حَتَّى كَانَتْ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَيَّ فَسَأَلْتُهَا نَفْسَهَا، فَقَالَتْ: لَا حَتَّى تَأْتِيَنِي بِمِائَةِ دِينَارٍ، فَسَعَيْتُ حَتَّى جَمَعْتُ مِائَةَ دِينَارٍ، فَأَتَيْتُهَا بِهَا، فَلَمَّا كُنْتُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا قَالَتِ: اتَّقِ اللَّهَ، لَا تَفْتَحِ الْخَاتَمَ إِلَّا بِحَقِّهِ، فَقُمْتُ عَنْهَا. اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا مِنْهَا فُرْجَةً. فَفَرَجَ لَهُمْ فُرْجَةً. قَالَ الثَّالِثُ: اللَّهُمَّ إِنِّي كُنْتُ اسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا بِفَرَقِ ذُرَةٍ، فَلَمَّا قَضَى عَمَلَهُ عَرَضْتُهُ عَلَيْهِ فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهُ وَرَغِبَ عَنْهُ، فَلَمْ أَزَلْ أَعْمَلْ بِهِ حَتَّى جَمَعْتُ مِنْهُ بَقَرًا وَرُعَاهَا، فَجَاءَنِي فَقَالَ: اتَّقِ اللَّهَ وَأَعْطِنِي حَقِّي وَلَا تَظْلِمْنِي، فَقُلْتُ لَهُ: اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الْبَقَرِ وَرُعَاتِهَا فَخُذْهَا، فَقَالَ: اتَّقِ اللَّهَ وَلَا تَهْزَأْ بِي، فَقُلْتُ: إِنِّي لَا أَهْزَأُ بِكَ اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الْبَقَرِ وَرِعَائِهَا فَخُذْهَا، فَذَهَبَ فَاسْتَاقَهَا. اللَّهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ عَنَّا مَا بَقِيَ مِنْهَا. فَفَرَّجَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْهُمْ، فَخَرَجُوا يَتَمَاشَوْنَ ". هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ يَدْخُلُ فِي بَابِ إِخْلَاصِ الْعَمَلِ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَاجْتِنَابِ مَعَاصِيهِ ابْتِغَاءَ وَجْهِهِ، وَالْخُرُوجِ مِنَ الْمَظَالِمِ، وَبِرِّ الْوَالِدَيْنِ، وَالرُّجُوعِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي كَشْفِ الضُّرِّ فَلَا كَاشِفَ لَهُ إِلَّا هُوَ
আব্দুল্লাহ ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"একদা তিন ব্যক্তি পথ চলছিল। এমতাবস্থায় বৃষ্টি শুরু হলে তারা পাহাড়ের একটি গুহায় আশ্রয় নিল। যখন তারা গুহার ভেতরে ছিল, তখন পাহাড় থেকে একটি বিশাল পাথর খসে পড়ল এবং গুহার মুখ বন্ধ করে দিল। তখন তারা একে অপরকে বলল: তোমরা আল্লাহ্ সুবহানাহু ওয়া তাআলার সন্তুষ্টির জন্য যে উত্তম আমলগুলো করেছ, তা স্মরণ করো এবং তার মাধ্যমে আল্লাহর কাছে প্রার্থনা করো। হয়তো এর মাধ্যমে তিনি তোমাদের বিপদ দূর করে দেবেন।
তখন তাদের মধ্যে একজন বলল: “হে আল্লাহ! আমার অতি বৃদ্ধ পিতা-মাতা ছিলেন। আমার স্ত্রী ও ছোট ছোট বাচ্চারাও ছিল। আমি তাদের জন্য পশু চরাতাম। যখন আমি তাদের কাছে ফিরতাম, প্রথমে আমি আমার পিতা-মাতাকে পান করাতাম। একদিন গাছপালা অনেক দূরে চলে যাওয়ায় ফিরতে আমার দেরি হলো, ফলে আমার পিতা-মাতা ঘুমিয়ে গেলেন। আমি পাত্রটি পরিষ্কার করে তাতে দুধ দোহন করলাম, এরপর আমি সেই দুধ নিয়ে আমার পিতা-মাতার শিয়রে দাঁড়িয়ে থাকলাম। বাচ্চারা আমার পায়ের কাছে চিৎকার করছিল, কিন্তু আমি আমার পিতা-মাতার আগে তাদের পান করানো পছন্দ করিনি, আর তাদের ঘুম থেকে জাগিয়ে তুলতেও চাইনি। এভাবে আমি দাঁড়িয়ে থাকলাম, যতক্ষণ না ফজর উদয় হলো। হে আল্লাহ! তুমি যদি জানো যে আমি তোমার সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে এই কাজ করেছি, তবে আমাদের জন্য একটি ফাঁক তৈরি করে দাও, যাতে আমরা আকাশ দেখতে পাই।” অতঃপর আল্লাহ তাদের জন্য এমন ফাঁক করে দিলেন যে তারা আকাশ দেখতে পেল।
অপরজন বলল: “হে আল্লাহ! আমার এক চাচাতো বোন ছিল। আমি তাকে এমন গভীরভাবে ভালোবাসতাম যে সে আমার কাছে পৃথিবীর সবচেয়ে প্রিয় মানুষ ছিল। আমি তার সাথে (অবৈধ) সঙ্গম করতে চাইলাম। সে বলল: ‘না, যতক্ষণ না তুমি আমার কাছে একশো দীনার নিয়ে আসো।’ আমি চেষ্টা করে একশো দীনার সংগ্রহ করলাম এবং তার কাছে এলাম। যখন আমি তার দুই পায়ের মাঝখানে পৌঁছালাম, তখন সে বলল: ‘আল্লাহকে ভয় করো, বৈধ অধিকার ছাড়া সীল (কুমারীত্ব) খুলো না।’ তখন আমি তার কাছ থেকে উঠে গেলাম। হে আল্লাহ! তুমি যদি জানো যে আমি তোমার সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে এই কাজ করেছি, তবে আমাদের জন্য আরও একটু ফাঁক করে দাও।” অতঃপর আল্লাহ তাদের জন্য আরও একটু ফাঁক করে দিলেন।
তৃতীয় জন বলল: “হে আল্লাহ! আমি এক ফরক (শস্যের পরিমাপ) ভুট্টা দিয়ে একজন শ্রমিককে কাজে নিয়োগ করেছিলাম। যখন তার কাজ শেষ হলো, আমি তাকে তার মজুরি দিতে চাইলাম, কিন্তু সে তা নিতে অস্বীকার করল এবং চলে গেল। এরপর আমি সেই ভুট্টা দিয়ে কাজ করতে লাগলাম, ফলে তা থেকে অনেক গরু এবং রাখাল জমা হয়ে গেল। এরপর সেই শ্রমিক আমার কাছে এসে বলল: ‘আল্লাহকে ভয় করো এবং আমার ন্যায্য পাওনা দাও, আমার প্রতি জুলুম করো না।’ আমি তাকে বললাম: ‘ঐ গরু ও রাখালদের কাছে যাও এবং তা নিয়ে নাও।’ সে বলল: ‘আল্লাহকে ভয় করো, আমার সাথে উপহাস করো না।’ আমি বললাম: ‘আমি তোমার সাথে উপহাস করছি না, ঐ গরু ও রাখালদের কাছে যাও এবং তা নিয়ে নাও।’ তখন সে চলে গেল এবং সবকিছু হাঁকিয়ে নিয়ে গেল। হে আল্লাহ! তুমি যদি জানো যে আমি তোমার সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যে এই কাজ করেছি, তবে অবশিষ্ট ফাঁকটুকু আমাদের জন্য করে দাও।”
অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাদের বিপদ দূর করে দিলেন এবং তারা হেঁটে গুহা থেকে বেরিয়ে গেল।"
764 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْخَيْرِ جَامِعُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَكِيلِ الْمُحَمَّدَابَاذِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدَابَاذِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، -[310]- حَدَّثَنَا جَرِيرٌ هُوَ ابْنُ حَازِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدًا هُوَ ابْنُ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَمْ يَتَكَلَّمْ فِي الْمَهْدِ إِلَّا ثَلَاثَةٌ: عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ، قَالَ: وَكَانَ فِي بَنِي إِسْرَائِيلَ رَجُلًا يُقَالُ لَهُ: جُرَيْجٌ، وَكَانَ عَابِدًا فَابْتَنَى صَوْمَعَةً فَجَعَلَ يُصَلِّي فِيهَا، فَأَتَتْهُ أُمُّهُ، فَقَالَتْ: يَا جُرَيْجُ فَقَالَ: يَا رَبِّ، أُمِّي وَصَلَاتِي، فَأَقْبَلَ عَلَى صَلَاتِهِ فَانْصَرَفَتْ. ثُمَّ جَاءَتْ يَوْمًا آخَرَ فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، ثُمَّ جَاءَتْهُ يَوْمًا ثَالِثًا فَفَعَلَ مِثْلَ ذَلِكَ، فَقَالَتْ أُمُّهُ: اللَّهُمَّ لَا تُمِتْهُ حَتَّى يَرَى أَوْ يَنْظُرَ فِي وُجُوهِ الْمُومِسَاتِ. قَالَ: فَذَكَرَ يَوْمًا بَنُو إِسْرَائِيلَ جُرَيْجًا وَفَضْلَهُ، فَقَالَتْ بَغِيٌّ مِنْ بَغَايَا بَنِي إِسْرَائِيلَ: إِنْ شِئْتُمْ لَأَفْتِنَنَّهُ لَكُمْ؟ فَقَالُوا: قَدْ شِئْنَا، فَانْطَلَقَتْ فَتَعَرَّضَتْ لِجُرَيْجٍ فَلَمْ يَلْتَفِتْ إِلَيْهَا، فَأَتَتْ رَاعِيًا وَكَانَ يَأْوِي إِلَى صَوْمَعَةِ جُرَيْجٍ بِغَنَمِهِ، فَأَمْكَنَتْهُ مِنْ نَفْسِهَا فَحَمَلَتْ فَوَلَدَتْ غُلَامًا، فَقَالَتْ: هُوَ مِنْ جُرَيْجٍ. فَأَتَاهُ بَنُو إِسْرَائِيلَ فَضَرَبُوهُ وَشَتَمُوهُ وَهَدَمُوا صَوْمَعَتَهُ، فَقَالَ: مَا شَأْنُكُمْ؟ فَقَالُوا: زَنَيْتَ بِهَذِهِ الْبَغِيِّ وَوَلَدَتْ غُلَامًا. قَالَ: فَأَيْنَ الْغُلَامُ؟ قَالَ: فَجِيءَ بِهِ فَقَامَ وَصَلَّى وَدَعَا، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْغُلَامِ فَطَعَنَهُ بِإِصْبَعِهِ، وَقَالَ: بِاللَّهِ يَا غُلَامُ مَنْ أَبُوكَ؟ قَالَ: أَبِي الرَّاعِيُ. قَالَ: فَوَثَبَ النَّاسُ إِلَيْهِ فَجَعَلُوا يُقَبِّلُونَهُ، وَقَالُوا: نَبْنِي صَوْمَعَتَكَ مِنْ ذَهَبٍ. قَالَ: لَا حَاجَةَ لِي فِي ذَلِكَ ابْنُوهَا كَمَا كَانَتْ. قَالَ: وَبَيْنَا امْرَأَةٌ جَالِسَةٌ وَفِي حِجْرِهَا ابْنٌ لَهَا تُرْضِعُهُ، إِذْ مَرَّ بِهَا رَاكِبٌ ذُو شَارَةٍ، فَقَالَتِ: اللَّهُمَّ اجْعَلِ ابْنِي مِثْلَ هَذَا، فَتَرَكَ ثَدْيَهَا ثُمَّ أَقْبَلَ إِلَى الرَّاكِبِ فَنَظَرَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْنِي مِثْلَ هَذَا، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى ثَدْيِهَا يَمُصُّهُ ". قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: لَكَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَحْكِي مَصَّهُ وَوَضَعَ أُصْبُعَهُ فِي فِيهِ فَجَعَلَ يَمُصُّهَا. " ثُمَّ مَرَّ بِأَمَةٍ مَعَهَا النَّاسُ تَضْرِبُهَا، فَقَالَتِ: اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلِ ابْنِي مِثْلَ هَذِهِ، فَتَرَكَ ثَدْيَهَا ثُمَّ نَظَرَ إِلَيْهَا، وَقَالَ: اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا. فَعِنْدَ ذَلِكَ تَرَاجَعَا الْحَدِيثَ، فَقَالَتْ: خَلَفِي أَيْ بُنَيَّ مَرَّ بِيَ الرَّاكِبُ ذُو شَارَةٍ، فَقُلْتُ: اللَّهُمَّ اجْعَلِ ابْنِي مِثْلَ هَذَا، قُلْتَ: اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ. ثُمَّ مَرَّ بِهَذِهِ الْأَمَةِ، فَقُلْتُ: اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلِ ابْنِي مِثْلَ هَذِهِ الْأَمَةِ، فَقُلْتَ: اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي مِثْلَهَا، فَقَالَ: يَا أُمَّتَاهُ، إِنَّ الرَّاكِبَ الَّذِي -[311]- مَرَّ بِكِ جَبَّارٌ فَدَعَوْتِ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَنِي مِثْلَهُ، فَقُلْتُ: اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْنِي مِثْلَهُ. وَهَذِهِ يَقُولُونَ سَرَقَتْ وَلَمْ تَسْرِقْ، وَزَنَتْ وَلَمْ تَزْنِ وَهِيَ تَقُولُ: حَسْبِيَ اللَّهُ ". هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ يَدْخُلُ فِي بَابِ بِرِّ الْأُمِّ، وَفِي رُجُوعِ الْعَبْدِ إِلَى اللَّهِ فِيمَا نَزَلَ بِهِ مِنَ الْبَلَاءِ، وَفِي الصَّبْرِ عَلَيْهِ، وَيَدْخُلُ فِي بَابِ مَنْ أَكْثَرَ دُعَاءَ اللَّهِ فِي الرَّخَاءِ فَإِنَّهُ يَسْتَجِيبُ لَهُ فِي الْبَلَاءِ، وَقَدْ يَسْتَجِيبُ فِي الْبَلَاءِ بِفَضْلِهِ لِمَنْ يَرْجِعُ إِلَيْهِ عِنْدَ نُزُولِ الْبَلَاءِ
আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "দোলনায় (কথা বলেছে) এমন মাত্র তিনজন: ঈসা ইবনু মারইয়াম। আর (দ্বিতীয় জন হলো) বনী ইসরাঈলে জুরেইজ নামে এক ব্যক্তি ছিল। সে ছিল একজন ইবাদতকারী। সে একটি ইবাদতখানা তৈরি করে সেখানে সালাত আদায় করত। একদিন তার মা তার কাছে এসে ডাকলেন, ‘হে জুরেইজ!’ সে বলল: ‘হে আমার রব! আমার মা এবং আমার সালাত (আমি কোনটি রাখব)?’ এরপর সে তার সালাতে মনোযোগ দিল। তার মা ফিরে গেলেন। এরপর অন্য এক দিন মা আবার এলেন এবং একই কাজ করলেন। এরপর তৃতীয় দিনেও মা এলেন এবং জুরেইজ একই কাজ করলেন। তখন তার মা বললেন: ‘হে আল্লাহ! তাকে মৃত্যু দিও না, যতক্ষণ না সে ব্যভিচারিণী নারীদের মুখ দেখতে পায়।’
একদিন বনী ইসরাঈলরা জুরেইজ ও তার মর্যাদা নিয়ে আলোচনা করল। তখন বনী ইসরাঈলের এক ব্যভিচারিণী বলল: ‘তোমরা যদি চাও, তবে আমি তাকে প্রলুব্ধ করব।’ তারা বলল: ‘আমরা চাই।’ তখন সে গেল এবং জুরেইজের কাছে নিজেকে পেশ করল, কিন্তু তিনি তার দিকে ফিরেও তাকালেন না। এরপর সে একজন রাখালের কাছে গেল, যে তার ভেড়া নিয়ে জুরেইজের ইবাদতখানার আশেপাশে আশ্রয় নিত। সে তাকে নিজের সাথে মিলিত হওয়ার সুযোগ দিল। ফলে সে গর্ভধারণ করল এবং একটি ছেলে জন্ম দিল। এরপর সে বলল: ‘এটি জুরেইজের সন্তান।’ বনী ইসরাঈলরা তখন জুরেইজের কাছে এল, তাকে মারধর করল, গালি দিল এবং তার ইবাদতখানা ভেঙে দিল। জুরেইজ বললেন: ‘তোমাদের কী হয়েছে?’ তারা বলল: ‘তুমি এই ব্যভিচারিণীর সাথে যেনা করেছ এবং সে একটি ছেলে জন্ম দিয়েছে।’ জুরেইজ বললেন: ‘ছেলেটি কোথায়?’ ছেলেটিকে আনা হলো। জুরেইজ দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন ও দু‘আ করলেন। এরপর তিনি ছেলেটির দিকে ফিরে তাকে তার আঙ্গুল দিয়ে খোঁচা দিয়ে বললেন: ‘আল্লাহর কসম, হে বালক! তোমার পিতা কে?’ বালকটি বলল: ‘আমার পিতা হলো রাখাল।’ তখন লোকেরা তার দিকে ছুটে গেল এবং তাকে চুম্বন করতে শুরু করল। তারা বলল: ‘আমরা আপনার ইবাদতখানা সোনা দিয়ে বানিয়ে দেব।’ তিনি বললেন: ‘এতে আমার কোনো প্রয়োজন নেই, তোমরা যেমন ছিল তেমনই বানিয়ে দাও।’
তিনি বললেন, (তৃতীয় জন হলো) একদা এক মহিলা বসে তার কোলের শিশুকে দুধ পান করাচ্ছিল। হঠাৎ উত্তম পোশাকধারী একজন আরোহী তার পাশ দিয়ে গেল। মহিলাটি বলল: ‘হে আল্লাহ! আমার সন্তানকে এর মতো করো।’ তখন শিশুটি মায়ের স্তন ছেড়ে আরোহীর দিকে ফিরে তাকাল এবং বলল: ‘হে আল্লাহ! আমাকে তার মতো করো না।’ এরপর সে আবার স্তন মুখে নিয়ে দুধ পান করতে শুরু করল। আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমার যেন মনে হচ্ছে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে শিশুটির দুধ পান করা অনুকরণ করতে দেখছি। তিনি তখন নিজের আঙুল মুখে রেখে চুষতে শুরু করলেন।
এরপর তাদের পাশ দিয়ে এক দাসী অতিক্রম করল, যাকে লোকেরা মারধর করছিল। মহিলাটি বলল: ‘হে আল্লাহ! আমার সন্তানকে এর মতো করো না।’ তখন শিশুটি স্তন ছেড়ে তার দিকে তাকাল এবং বলল: ‘হে আল্লাহ! আমাকে তার মতোই করো।’ এ সময় মা ও ছেলের মাঝে কথা হলো। মা বলল: ‘ওরে আমার ছোট্ট ছেলে! আমার পাশ দিয়ে যখন জাঁকজমকপূর্ণ আরোহী গেল, তখন আমি বললাম: ‘হে আল্লাহ! আমার সন্তানকে এর মতো করো,’ আর তুমি বললে: ‘হে আল্লাহ! আমাকে তার মতো করো না।’ এরপর এই দাসীটি অতিক্রম করল, তখন আমি বললাম: ‘হে আল্লাহ! আমার সন্তানকে এই দাসীর মতো করো না,’ আর তুমি বললে: ‘হে আল্লাহ! আমাকে এর মতোই করো।’ শিশুটি বলল: ‘হে আমার মা! যে আরোহী তোমার পাশ দিয়ে গিয়েছিল, সে ছিল একজন অত্যাচারী। তুমি দু‘আ করলে আল্লাহ যেন আমাকে তার মতো না করেন, তাই আমি বললাম: ‘হে আল্লাহ! আমাকে তার মতো করো না।’ আর এই দাসী সম্পর্কে লোকেরা বলছে যে, সে চুরি করেছে, অথচ সে চুরি করেনি; বলছে যে, সে যেনা করেছে, অথচ সে যেনা করেনি। সে শুধু বলছে: ‘আমার জন্য আল্লাহই যথেষ্ট (হাসবিয়াল্লাহ)।’"
765 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى السُّكَّرِيُّ، قَالُوا: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: " كَانَتِ امْرَأَةٌ تَغْشَى عَائِشَةَ، وَكَانَتْ تَكْبُرُ. تَمَثَّلُ بِهَذَا الْبَيْتِ:
[البحر الطويل]
وَيَوْمُ الْوِشَاحِ مِنْ تَعَاجِيبِ رَبِّنَا ... أَلَا إِنَّهُ مِنْ بَلْدَةِ الْكُفْرِ أَنْجَانِي
قَالَ: فَقَالَتْ عَائِشَةُ لَهَا: مَا هَذَا الْبَيْتُ الَّذِي أَرَاكِ تَمَثَّلِينَ بِهِ؟ قَالَ: فَقَالَتْ: شَهِدْتُ عَرُوسًا لَنَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَضَعُوا وِشَاحَهَا وَأَدْخَلُوهَا مُغْتَسَلَهَا، فَأَبْصَرَتِ الْحِدَأَةُ حُمْرَةَ الْوِشَاحِ فَانْحَطَّتْ عَلَيْهِ فَأَخَذَتْهُ، فَاتَّهَمُونِي فَفَتَّشُونِي حَتَّى فَتَّشُونِي فِي قُبُلِي. قَالَتْ: فَدَعَوْتُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُبَرِّئَنِي قَالَتْ: فَجَاءَتِ الْحِدَأَةُ بِالْوِشَاحِ حَتَّى طَرَحَتْهُ وَسْطَهُمْ وَهُمْ يَنْظُرُونَ"
উরওয়াহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক মহিলা আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে আসতেন এবং তিনি বৃদ্ধা ছিলেন। তিনি এই পদটি আবৃত্তি করতেন: "আমার রবের অলৌকিকতার মধ্যে উশাহের দিনের ঘটনা একটি। শুনে নাও! নিশ্চয়ই তা আমাকে কুফরের জনপদ থেকে মুক্তি দিয়েছে।" আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) তাকে বললেন, “আমি তোমাকে যে পদটি বারবার আবৃত্তি করতে দেখি, এটি কিসের?" সে বলল: "আমি জাহিলিয়াতের যুগে আমাদের এক কনের বিয়েতে উপস্থিত ছিলাম। তারা তার 'উশাহ' (স্যাশ/উড়না) খুলে রেখে তাকে গোসলের জায়গায় প্রবেশ করাল। একটি চিল উড়নার লালচে রঙ দেখতে পেল এবং নিচে নেমে এসে সেটি ছোঁ মেরে নিয়ে গেল। তখন তারা আমাকে সন্দেহ করল এবং তল্লাশি করল, এমনকি আমার লজ্জাস্থানেও তল্লাশি চালাল। সে বলল, 'তখন আমি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে দু'আ করলাম যেন তিনি আমাকে নির্দোষ প্রমাণ করেন।' সে বলল, 'তখন চিলটি সেই উড়না নিয়ে এলো এবং তারা দেখতে থাকল, তাদের মাঝখানে সেটি ফেলে দিল।'"
766 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ، أَخْبَرَنِي ثُمَامَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: " لَمَّا طُعِنَ بِحَرَامِ بْنِ مِلْحَانَ، وَكَانَ خَالَهُ يَوْمَ بِئْرِ مَعُونَةَ، فَقَالَ: الدَّمُ هَكَذَا، فَنَضَحَهُ عَلَى وَجْهِهِ وَرَأْسِهِ، ثُمَّ قَالَ: فُزْتُ وَرَبِّ الْكَعْبَةِ ". وَرَوَاهُ أَيْضًا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَنَسٍ، وَفِيهِ مِنَ الزِّيَادَةِ ذِكْرُ قَتْلِهِ وَقَتْلِ أَصْحَابِهِ، وَنُزُولِ قَوْلِهِ: ثُمَّ كَانَ مِنَ الْمَنْسُوخِ: «إِنَّا قَدْ لَقِينَا رَبَّنَا فَرَضِيَ عَنَّا وَأَرْضَانَا»
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, বি’রে মাউনার দিন যখন হারাম ইবনু মিলহানকে (যিনি তাঁর মামা ছিলেন) আঘাত করা হলো, তখন তিনি (তাঁর দেহ থেকে বের হওয়া) রক্ত এভাবে নিয়ে নিজের চেহারা ও মাথার ওপর ছিটিয়ে দিলেন। এরপর তিনি বললেন: কা'বার রবের শপথ, আমি সফল হয়েছি!
(এ হাদীসের অন্য বর্ণনায় অতিরিক্ত এসেছে) তাঁর ও তাঁর সঙ্গীদের হত্যার কথা এবং এ বাণী নাযিল হওয়ার কথা, যা পরবর্তীতে মানসূখ (রহিত) হয়ে গিয়েছিল: "নিশ্চয়ই আমরা আমাদের রবের সাথে মিলিত হয়েছি, অতঃপর তিনি আমাদের প্রতি সন্তুষ্ট হয়েছেন এবং আমাদেরকেও সন্তুষ্ট করেছেন।"
767 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْعَتَكِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيُّ الْمُطَّلِبِيُّ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ الدَّرَاوَرْدِيُّ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «ذَاقَ طَعْمَ الْإِيمَانِ مَنْ رَضِيَ بِاللَّهِ رَبًّا وَبِالْإِسْلَامِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا»
আল-আব্বাস ইবনে আব্দুল মুত্তালিব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহকে রব হিসেবে, ইসলামকে দ্বীন হিসেবে এবং মুহাম্মাদকে (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নবী হিসেবে সন্তুষ্টচিত্তে মেনে নিয়েছে, সে ঈমানের স্বাদ লাভ করেছে।”
768 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَنَا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ الْقَزْوِينِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابِقٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { فَلَنُحْيِيَنَّهُ حَيَاةً طَيِّبَةً} [النحل: 97] . قَالَ: «الْقُنُوعُ»
ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) মহান আল্লাহর বাণী— {আমি তাকে অবশ্যই উত্তম জীবন দান করব} [সূরা নাহল: ৯৭]-এর ব্যাখ্যায় বলেন: তা হলো কুনু’ (অল্পে তুষ্টি/সন্তুষ্টি)।
769 - قَالَ: وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو يَقُولُ: «اللَّهُمَّ قَنِّعْنِي بِمَا رَزَقْتَنِي وَبَارِكْ لِي فِيهِ وَأَخْلِفْ عَلَيَّ كُلَّ غَائِبَةٍ لِي بِخَيْرٍ» وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْخَلِيلِ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ الْقَزْوِينِيُّ، فَذَكَرَ حَدِيثَ الدُّعَاءِ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ زَادَ بَيْنَ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ وَسَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، يَحْيَى بْنَ عُمَارَةَ. وَرُوِّينَا عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ: «أَسْأَلُكَ الرِّضَا بَعْدَ الْقَضَاءِ»
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দু‘আ করতেন এবং বলতেন: হে আল্লাহ! আপনি আমাকে যা রিযিক দিয়েছেন, তাতে আমাকে পরিতুষ্ট রাখুন (কানা‘আত দিন), তাতে আমার জন্য বরকত দান করুন এবং আমার অনুপস্থিত সকল বস্তুর উত্তম প্রতিদান (বা উত্তম বদল) আমাকে দিন।
আর আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর দু‘আয় বলতেন: আমি আপনার কাছে তাকদীর নির্ধারণের পর (তাতে) সন্তুষ্টি চাই।
770 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنْبَأَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حَدَّثَنَا الصَّائِغُ يَعْنِي مُحَمَّدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنَا شُرَحْبِيلُ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « قَدْ أَفْلَحَ مَنْ أَسْلَمَ، وَرُزِقَ كَفَافًا وَقَنَّعَهُ اللَّهُ بِمَا آتَاهُ»
আব্দুল্লাহ ইবনু 'আমর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় সে সফলকাম হয়েছে, যে ইসলাম গ্রহণ করেছে, আর যাকে প্রয়োজনমাফিক জীবিকা (রিযিক) দেওয়া হয়েছে এবং আল্লাহ তাকে যা দিয়েছেন, তাতেই তাকে পরিতুষ্ট (অল্পে তুষ্ট) করেছেন।”
771 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي سُلَيْمٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: -[313]- «إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَبْتَلِي الْعَبْدَ بِمَا أَعْطَاهُ فَمَنْ رَضِيَ بِمَا آتَاهُ اللَّهُ بَارَكَ لَهُ وَوَسَّعَهُ، وَمَنْ لَمْ يَرْضَ لَمْ يُبَارِكْ فِيهِ وَلَمْ يَسَعْهُ»
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বান্দাকে যা দান করেছেন, তা দিয়েই তাকে পরীক্ষা করেন। অতএব, যে ব্যক্তি আল্লাহ তাকে যা দিয়েছেন তাতে সন্তুষ্ট থাকে, তিনি তার জন্য তাতে বরকত দান করেন এবং তা প্রশস্ত (বা বৃদ্ধি) করে দেন। আর যে ব্যক্তি সন্তুষ্ট থাকে না, তিনি তার জন্য তাতে বরকত দেন না এবং তা প্রশস্তও করেন না।”
772 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَنْبَأَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ الرَّبِيعِ الْمَكِّيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي الْأَعْرَجَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «لَيْسَ الْغِنَى عَنْ كَثْرَةِ الْعَرَضِ، وَلَكِنَّ الْغِنَى غِنَى النَّفْسِ»
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: অধিক সম্পদের প্রাচুর্যই সচ্ছলতা নয়, বরং মনের সচ্ছলতাই হলো আসল সচ্ছলতা। (আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু)
773 - حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ، حَدَّثَنَا إِدْرِيسُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْأَكْثَرُونَ هُمُ الْأَقَلُّونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَالَ ذَلِكَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ إِلَّا مَنْ قَالَ هَكَذَا وَهَكَذَا. وَأَشَارَ بِيَدِهِ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ»
আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিন ধন-সম্পদে অধিকেরা হবে সংখ্যায় কম। তিনি একথা তিনবার বললেন। তবে ওই ব্যক্তি ব্যতীত, যে এভাবে এবং এভাবে (অর্থাৎ আল্লাহর পথে দান করার উদ্দেশ্যে) ব্যয় করে। আর তিনি তাঁর ডান ও বাম দিকে হাত দিয়ে ইশারা করলেন।
774 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ عَمْرٍو أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ هُبَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيَّ، أَنَّهُ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَوْ أَنَّكُمْ تَتَوَكَّلُونَ عَلَى اللَّهِ حَقَّ تَوَكُّلِهِ لَرَزَقَكُمْ كَمَا يَرْزُقُ الطَّيْرَ تَغْدُو خِمَاصًا وَتَرُوحُ بِطَانًا»
উমার ইবনুল খাত্তাব রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি তোমরা আল্লাহর উপর যথাযথভাবে তাওয়াক্কুল (ভরসা) করতে, তাহলে তিনি তোমাদেরকে সেভাবে রিযিক দান করতেন, যেভাবে পাখিদেরকে রিযিক দান করেন। তারা সকালে খালি পেটে বের হয় এবং সন্ধ্যায় ভরা পেটে ফিরে আসে।”
775 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عَيَّاشِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيِّ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَآهُ مَهْمُومًا، فَقَالَ: -[314]- « لَا تُكْثِرْ هَمَّكَ، مَا يُقَدَّرْ يَكُنْ، وَمَا تُرْزَقْ يَأْتِكَ» . وَرَوَى نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ عَبَّاسِ بْنِ عَيَّاشٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَالِكٍ الْمَعَافِرِيِّ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ خَالِدِ بْنِ رَافِعٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ ذَلِكَ لِابْنِ مَسْعُودٍ
নবি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইবনে মাসউদ রাদিয়াল্লাহু আনহুকে চিন্তিত অবস্থায় দেখে বললেন: "তুমি তোমার দুশ্চিন্তা বাড়িয়ো না। যা নির্ধারণ করা হয়েছে, তা ঘটবেই। আর যা তোমার জন্য রিযক হিসেবে দেওয়া হবে, তা তোমার কাছে পৌঁছবেই।"
776 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَلَّامٍ أَبِي شُرَحْبِيلَ، عَنْ حَبَّةَ بْنِ خَالِدٍ، وَسَوَاءِ بْنِ خَالِدٍ قَالَا: دَخَلْنَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصْلِحُ شَيْئًا فَأَعَنَّاهُ، فَقَالَ: « لَا تَيْأَسَا مِنَ الرِّزْقِ مَا تَهَزْهَزَتْ رُءُوسُكُمَا، فَإِنَّ الْإِنْسَانَ تَلِدُهُ أُمُّهُ أَحْمَرَ لَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ ثُمَّ يَرْزُقُهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ»
হাব্বাহ ইবনে খালিদ ও সাওয়া ইবনে খালিদ বলেন, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম, যখন তিনি কোনো কিছু ঠিক করছিলেন, তখন আমরা তাঁকে সাহায্য করলাম। তিনি বললেন: “তোমরা রিযক (জীবিকা) থেকে নিরাশ হয়ো না, যতক্ষণ তোমাদের মাথাগুলো নড়াচড়া করে (অর্থাৎ, যতক্ষণ তোমরা জীবিত থাকো)। কেননা মানুষকে তার মা এমন অবস্থায় জন্ম দেয় যে, সে লাল থাকে এবং তার সাথে কিছুই থাকে না। অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তাকে রিযক দান করেন।”
777 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: -[315]- «إِنَّ أَحَدَكُمْ لَنْ يَمُوتَ حَتَّى يَسْتَكْمِلَ رِزْقَهُ، فَلَا تَسْتَبْطِئُوا الرِّزْقَ، وَاتَّقُوا اللَّهَ أَيُّهَا النَّاسُ وَأَجْمِلُوا فِي الطَّلَبِ، خُذُوا مَا حَلَّ وَدَعُوا مَا حَرَّمَ» . قَالَ الشَّيْخُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللَّهُ: لَيْسَ فِي شَيْءٍ مِمَّا ذَكَرْنَا وَمِمَّا لَمْ نَذْكُرْهُ مِنْ أَمْثَالِهِ نَهْيٌ عَنْ طَلَبِ الرِّزْقِ، وَإِنَّمَا فِيهِ أَنَّهُ أَمَرَ إِجْمَالَهُ وَإِجْمَالَ الطَّلَبِ، هُوَ أَنْ يَطْلُبَهُ مِنَ الْحَلَالِ مُعْتَمِدًا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مُتَوَكِّلًا عَلَيْهِ فِي حَرَكَاتِهِ، عِلْمًا بِأَنَّهُ إِنَّمَا يَأْتِيهِ مِنْ ذَلِكَ مَا يَسَّرَهُ اللَّهُ لَهُ، وَلَا يُلَاحِظُ فِي طَلَبِهِ قُوَاهُ وَجَلَدَهُ وَحِيَلَهُ، وَلَا يَطْلُبُهُ مِنَ الْحَرَامِ، وَبِاللَّهِ التَّوْفِيقُ
জাবের (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় তোমাদের কেউ ততক্ষণ পর্যন্ত মৃত্যু বরণ করবে না, যতক্ষণ না সে তার রিযিক সম্পূর্ণরূপে গ্রহণ করে নেয়। অতএব, তোমরা রিযিক লাভে যেনো বিলম্ব মনে না করো। হে মানবমণ্ডলী, তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং (রিযিকের) অনুসন্ধানে উত্তম পন্থা অবলম্বন করো। যা হালাল, তা গ্রহণ করো এবং যা হারাম, তা পরিত্যাগ করো।”
778 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَلَّانُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ الْجَحْدَرِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي قُرَّةَ قَالَ: حَدَّثَنِي عَمِّي الْمُغِيرَةُ بْنُ أَبِي قُرَّةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ عَلَى نَاقَةٍ لَهُ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَدَعُهَا وَأَتَوَكَّلُ؟ فَقَالَ: «اعْقِلْهَا وَتَوَكَّلْ» . وَرُوِيَ أَيْضًا عَنْ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: এক ব্যক্তি তার উটনীর পিঠে চড়ে এসে বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি কি এটিকে (উন্মুক্ত) ছেড়ে দেব এবং (আল্লাহর উপর) তাওয়াক্কুল করব?" তিনি বললেন, "তুমি এটিকে বাঁধো এবং এরপর তাওয়াক্কুল করো।"
779 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنْبَأَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَأَنْ يَأْخُذَ أَحَدُكُمْ حَبْلَهُ فَيَأْتِيَ الْجَبَلَ بِحُزْمَةٍ مِنْ حَطَبٍ عَلَى ظَهْرِهِ، فَيَبِيعُهَا فَيَسْتَغْنِي بِهَا خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْأَلَ النَّاسَ أَعْطَوْهُ أَوْ مَنَعُوهُ»
তোমাদের মধ্যে কেউ যদি তার রশি নিয়ে পাহাড়ে যায় এবং তার পিঠে এক বোঝা কাঠ বহন করে এনে তা বিক্রি করে এর মাধ্যমে অভাবমুক্ত হয়, তবে তা তার জন্য মানুষের কাছে চাওয়ার চেয়ে উত্তম, তারা তাকে দিক বা না দিক। (রাদিয়াল্লাহু আনহু)
780 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ الزَّاهِدُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ التِّرْمِذِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ بَحِيرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبَ صَاحِبِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ حَدَّثَهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: «مَا أَكَلَ أَحَدٌ طَعَامًا قَطُّ خَيْرٌ مِنْ أَنْ يَأْكُلَ مِنْ عَمَلِ يَدَيْهِ» قَالَ: «كَانَ دَاوُدُ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَا يَأْكُلُ إِلَّا مِنْ عَمَلِ يَدَيْهِ» . وَكَذَلِكَ رَوَاهُ ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، وَرُوِّينَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا وَمَوْصُولًا، أَنَّهُ سُئِلَ: أَيُّ الْكَسْبِ أَطْيَبُ؟ قَالَ: «كَسْبُ الرَّجُلِ بِيَدِهِ، وَكُلُّ بَيْعٍ مَبْرُورٍ»
মিকদাদ ইবনে মা’দী কারিব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন: কোনো ব্যক্তিই তার নিজ হাতের উপার্জন থেকে ভক্ষণ করার চেয়ে উত্তম খাদ্য কখনও ভক্ষণ করেনি। তিনি (নবী ﷺ) আরও বললেন: দাঊদ আলাইহিস সালাম তাঁর নিজ হাতের উপার্জন ছাড়া অন্য কিছু খেতেন না।
আর তাঁকে (নবী ﷺ-কে) জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: সর্বোত্তম উপার্জন কোনটি? তিনি বললেন: ব্যক্তির নিজ হাতের উপার্জন এবং সকল সৎ (মাকবুল) ব্যবসা।