আল-আসমা ওয়াস-সিফাত লিল-বায়হাক্বী
597 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ عِنْدَ إِضَاءَةِ بَنِي غِفَارٍ فَأَتَاهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ أُمَّتُكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفٍ. قَالَ: «أَسْأَلُ اللَّهَ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ. وَإِنَّ أُمَّتِي لَا تُطِيقُ ذَلِكَ» . ثُمَّ أَتَاهُ الثَّانِيَةَ فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ أُمَّتُكَ الْقُرْآنَ عَلَى حَرْفَيْنِ قَالَ: «أَسْأَلُ اللَّهَ تَعَالَى مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لَا تُطِيقُ ذَلِكَ» . ثُمَّ جَاءَهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ أُمَّتُكَ الْقُرْآنَ عَلَى ثَلَاثَةِ أَحْرُفٍ. فَقَالَ: «أَسْأَلُ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ مُعَافَاتَهُ وَمَغْفِرَتَهُ وَإِنَّ أُمَّتِي لَا -[27]- تُطِيقُ ذَلِكَ» . ثُمَّ جَاءَهُ الرَّابِعَةَ فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى يَأْمُرُكَ أَنْ تَقْرَأَ أُمَّتُكَ الْقُرْآنَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ فَأَيُّمَا حَرْفٍ قَرَءُوا عَلَيْهِ فَقَدْ أَصَابُوا. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ شُعْبَةَ. وَأَخْرَجَا حَدِيثَ عُمَرَ وَهِشَامَ بْنَ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ الْقُرْآنَ أُنْزِلَ عَلَى سَبْعَةِ أَحْرُفٍ، فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ» . وَفِي ذَلِكَ دَلَالَةٌ عَلَى قَصْرِ قِرَاءَتِهِ عَلَى هَذِهِ اللُّغَاتِ السَّبْعِ مِنْ لُغَاتِ الْعَرَبِ شَرْعًا. وَمَنْ بَلَغَهُ مَعْنَاهُ فَأَسْلَمَ كَانَ عَلَيْهِ أَنْ يَتَعَلَّمَ مِنْهُ مَا تُجْزِئُ بِهِ الصَّلَاةُ وَعَلَى جَمَاعَتِهِمْ أَنْ يَتَعَلَّمُوا جَمِيعَهُ حَتَّى يَقُومَ بِتَعَلُّمِهِ مَنْ فِيهِ الْكِفَايَةُ
উবাই ইবনু কা‘ব (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বানী গিফারের একটি জলাশয়ের (নিকটবর্তী আলো ঝলমলে স্থানে) নিকট ছিলেন। তখন তাঁর কাছে জিবরাঈল (আঃ) এলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা আপনাকে আদেশ করছেন, আপনার উম্মত যেন এক ‘হারফ’ (পদ্ধতিতে) কুরআন পড়ে।" তিনি বললেন: "আমি আল্লাহর কাছে তাঁর ক্ষমা ও স্বস্তি প্রার্থনা করি। কারণ আমার উম্মত তা পারবে না।"
এরপর তিনি দ্বিতীয়বার এলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা আপনাকে আদেশ করছেন, আপনার উম্মত যেন দুই ‘হারফ’ (পদ্ধতিতে) কুরআন পড়ে।" তিনি বললেন: "আমি আল্লাহর কাছে তাঁর ক্ষমা ও স্বস্তি প্রার্থনা করি। কারণ আমার উম্মত তা পারবে না।"
এরপর তিনি তৃতীয়বার এলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা আপনাকে আদেশ করছেন, আপনার উম্মত যেন তিন ‘হারফ’ (পদ্ধতিতে) কুরআন পড়ে।" তিনি বললেন: "আমি আল্লাহর কাছে তাঁর ক্ষমা ও স্বস্তি প্রার্থনা করি। কারণ আমার উম্মত তা পারবে না।"
এরপর তিনি চতুর্থবার এলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা আপনাকে আদেশ করছেন, আপনার উম্মত যেন সাত ‘হারফ’ (পদ্ধতিতে) কুরআন পড়ে। তারা যে হারফেই পড়বে, তা-ই সঠিক হবে।"