مسند أبي يعلى
Musnad Abi Ya’la
মুসনাদ আবী ইয়া`লা
80 - حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ أَبِي نَصْرٍ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ، قَالَ: غَضِبَ أَبُو بَكْرٍ عَلَى رَجُلٍ غَضَبًا شَدِيدًا لَمْ يُرَ أَشَدَّ غَضَبًا مِنْهُ يَوْمَئِذٍ، فَقَالَ لَهُ أَبُو بَرْزَةَ: يَا خَلِيفَةَ رَسُولِ اللَّهِ، مُرْنِي فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ، قَالَ: فَكَأَنَّهَا نَارٌ طُفِيَتْ، قَالَ: وَخَرَجَ أَبُو بَرْزَةَ، ثُمَّ أَرْسَلَ إِلَيْهِ، فَقَالَ: «ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ مَا قُلْتَ؟» قَالَ: قُلْتُ: وَاللَّهِ لَئِنْ أَمَرْتِنِي بِقَتْلِهِ لَأَقْتُلَنَّهُ. قَالَ: «ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ أَبَا بَرْزَةَ، إِنَّهَا لَمْ تَكُنْ لِأَحَدٍ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ»
تحقيق الشيخ حسين سليم أسد الداراني : إسناده ضعيف
تحقيق الشيخ سعيد بن محمد السناري:
80 - صحيح
অনুবাদঃ আবু বারযা আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, একদা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক ব্যক্তির উপর এমন কঠিনভাবে রাগান্বিত হলেন যে, সেদিন তার চেয়ে তীব্র রাগ আর দেখা যায়নি। তখন আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূলের খলীফা! আমাকে আদেশ করুন, আমি তার গর্দান উড়িয়ে দিই (তাকে হত্যা করি)।" বর্ণনাকারী বলেন, এতে মনে হলো যেন নিভে যাওয়া আগুন। (অর্থাৎ, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর রাগ তৎক্ষণাৎ ঠান্ডা হয়ে গেল।)
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর আবু বারযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেখান থেকে চলে গেলেন। পরে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কাছে লোক পাঠালেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার মা তোমাকে হারাক (একটি আরবি প্রথাগত তিরস্কার বাক্য), তুমি কী বলেছিলে?" তিনি (আবু বারযা) বললেন, "আমি বলেছিলাম, আল্লাহর কসম! যদি আপনি আমাকে তাকে হত্যার নির্দেশ দেন, তবে আমি অবশ্যই তাকে হত্যা করব।"
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "তোমার মা তোমাকে হারাক, হে আবু বারযা! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পর এই (তাৎক্ষণিক মৃত্যুদণ্ড কার্যকর করার) ক্ষমতা আর কারো জন্য নেই।"