মুসনাদ আর-রুইয়ানী
586 - نا ابْنُ مَعْمَرٍ، نا حَبَّانُ، نا عَلِيلَةُ بْنُ بَدْرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي بَدْرُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الِاثْنَانِ فَمَا فَوْقَهُمَا جَمَاعَةٌ»
আবু মূসা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “দুজন এবং তার অধিক হলেই তা জামাআত।”
587 - نا ابْنُ مَعْمَرٍ، نا مُؤَمَّلٌ، نا مُبَارَكٌ، عَنِ الْحَسَنِ، حَدَّثَنِي أُسَيْدُ بْنُ الْمُتَشَمِّسِ، عَنِ الْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ أَبِي مُوسَى أَصْبَهَانَ، فَلَمْ نَلْبَثْ أَنْ فَتَحْنَاهَا، فَرَجَعْنَا، فَأَرَادَ أَنْ نَنْزِلَ مَنْزِلًا، فَقَعَدَ وَقَعَدْنَا مَعَهُ، قَالَ: فَحَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ -[383]-: «إنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ الْهَرْجَ» قُلْنَا: وَمَا الْهَرْجُ؟ قَالَ: «الْقَتْلُ»
আহনাফ ইবনে কাইস থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমরা আবু মূসার (রাঃ) সাথে ইস্পাহানে যুদ্ধে গিয়েছিলাম। আমরা অতি দ্রুত তা জয় করে নিলাম এবং ফিরে আসলাম। (ফিরে আসার পথে) তিনি একটি স্থানে অবস্থান করতে চাইলেন। তিনি বসলেন এবং আমরাও তাঁর সাথে বসলাম। তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয় কিয়ামতের পূর্বে ‘হারজ’ হবে।"
আমরা বললাম, ‘হারজ’ কী?
তিনি বললেন: "হত্যা (ব্যাপক খুনোখুনি)।"
588 - نا أَبُو كُرَيْبٍ، نا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَكُونُ أَمَامَ الدَّجَّالِ سِنِينٌ خَوَادِعُ، يَكْثُرُ فِيهَا الْمَطَرُ، وَيَقِلُّ فِيهَا النَّبْتُ، وَيُكَذَّبُ فِيهَا الصَّادِقُ، وَيُصَدَّقُ فِيهَا الْكَاذِبُ، وَيُؤْتَمَنُ فِيهَا الْخَائِنُ، وَيُخَوَّنُ فِيهَا الْأَمِينُ، وَيَنْطِقُ فِيهَا الرُّوَيْبِضَةُ» قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا الرُّوَيْبِضَةُ؟ قَالَ: «مَنْ لَا يُؤْبَهُ لَهُ»
আওফ ইবনে মালিক আল-আশজাঈ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
দাজ্জালের আগমনের পূর্বে ধোঁকাবাজ বছরসমূহ আসবে। সেগুলোতে প্রচুর বৃষ্টিপাত হবে, কিন্তু উদ্ভিদ কম জন্মাবে। সেখানে সত্যবাদীকে মিথ্যাবাদী সাব্যস্ত করা হবে এবং মিথ্যাবাদীকে সত্যবাদী সাব্যস্ত করা হবে। খিয়ানতকারীকে আমানতদার মনে করা হবে এবং আমানতদারকে খিয়ানতকারী মনে করা হবে। আর সেখানে ‘রুওয়াইবিদা’ কথা বলবে। জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! রুওয়াইবিদা কী? তিনি বললেন: মূল্যহীন লোক (যার কোনো গুরুত্ব নেই)।
589 - نا مُحَمَّدُ بْنُ عَزِيزٍ الْأَيْلِيُّ، نا سَلَامَةُ بْنُ رَوْحٍ، نا عُقَيْلٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، حَدَّثَنِي عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: “ أُمَّتِي ثَلَاثَةُ أَثْلَاثٍ: ثُلَّةٌ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلَا عَذَابٍ، وَثُلَّةٌ يُحَاسَبُونَ حِسَابًا يَسِيرًا ثُمَّ يَدْخُلُونَ الْجَنَّةَ، وَثُلَّةٌ يُمْخَضُونَ وَيُكْشَفُونَ، ثُمَّ تَأْتِي الْمَلَائِكَةُ فَيَقُولُونَ: وَجَدْنَاهُمْ يَقُولُونَ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ، فَيَقُولُ اللَّهُ: صَدَقُوا، لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا، أَدْخِلُوهُمُ الْجَنَّةَ بِقَوْلِهِمْ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ، وَاحْمِلُوا خَطَايَاهُمْ عَلَى أَهْلِ النَّارِ، فَهِيَ الَّتِي قَالَ اللَّهُ {وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًا مَعَ أَثْقَالِهِمْ} [العنكبوت: 13] وَتَصْدِيقُهَا -[388]- فِي الَّتِي ذَكَرَ اللَّهُ فِيهَا الْمَلَائِكَةَ، قَالَ اللَّهُ: {ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ} [فاطر: 32] يُكْشَفُ وَيُمْخَضُ، {وَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ} [فاطر: 32] وَهُوَ الَّذِي يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا، {وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ} [فاطر: 32] فَهَذَا الَّذِي يَلِجُ الْجَنَّةَ بِغَيْرِ حِسَابٍ وَلَا عَذَابٍ، بِإِذْنِ اللَّهِ يَدْخُلُونَهَا جَمِيعًا لَمْ يُفَرَّقْ بَيْنَهُمْ {يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ} [الحج: 23] ، وَقَالُوا جَمِيعًا {الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ الَّذِي أحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِنْ فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ} [فاطر: 35] ثُمَّ قَالَ: {وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَى عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا} [فاطر: 36] الْآيَةَ
আওফ ইবনু মালিক আল-আশজা'ঈ (রা.) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমার উম্মত তিন ভাগে বিভক্ত হবে। এক ভাগ, যারা বিনা হিসাব ও বিনা আযাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে। আরেক ভাগ, যাদের সহজ হিসাব নেওয়া হবে, অতঃপর তারা জান্নাতে প্রবেশ করবে। আর আরেক ভাগ, যাদেরকে (গুনাহ থেকে) পরিষ্করণ ও পরীক্ষা করা হবে। এরপর ফেরেশতারা এসে বলবে: আমরা তাদেরকে একাকী 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ' বলতে পেয়েছি। তখন আল্লাহ বলবেন: তারা সত্য বলেছে, আমি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। তাদের 'লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ ওয়াহদাহু' বলার কারণে তাদের জান্নাতে প্রবেশ করাও। আর তাদের গুনাহসমূহ জাহান্নামবাসীদের উপর চাপিয়ে দাও। এটিই সেই কথা যা আল্লাহ বলেছেন:
{وَلَيَحْمِلُنَّ أَثْقَالَهُمْ وَأَثْقَالًا مَعَ أَثْقَالِهِمْ}
‘আর তারা নিজেদের ভার ও নিজেদের ভারের সাথে আরও বহু ভার বহন করবে।’ [সূরা আনকাবুত: ১৩]
এবং এর সত্যায়ন সেই আয়াতে রয়েছে, যেখানে আল্লাহ ফেরেশতাদের কথা উল্লেখ করেছেন। আল্লাহ বলেছেন:
{ثُمَّ أَوْرَثْنَا الْكِتَابَ الَّذِينَ اصْطَفَيْنَا مِنْ عِبَادِنَا فَمِنْهُمْ ظَالِمٌ لِنَفْسِهِ}
‘অতঃপর আমি কিতাবের উত্তরাধিকারী করেছি আমার বান্দাদের মধ্যে থেকে যাদেরকে মনোনীত করেছি। তাদের মধ্যে কেউ কেউ নিজেদের প্রতি অত্যাচারী।’ [সূরা ফাতির: ৩২] (এই অত্যাচারী ব্যক্তিই) যাকে পরিষ্করণ ও পরীক্ষা করা হবে।
{وَمِنْهُمْ مُقْتَصِدٌ}
‘আর তাদের মধ্যে কেউ কেউ মধ্যপন্থী।’ [সূরা ফাতির: ৩২] আর সে হলো সেই ব্যক্তি, যার সহজ হিসাব নেওয়া হবে।
{وَمِنْهُمْ سَابِقٌ بِالْخَيْرَاتِ}
‘আর তাদের মধ্যে কেউ কেউ আল্লাহর ইচ্ছায় কল্যাণকর কাজে অগ্রগামী।’ [সূরা ফাতির: ৩২] এরাই তারা, যারা বিনা হিসাব ও বিনা আযাবে জান্নাতে প্রবেশ করবে।
আল্লাহর অনুমতিক্রমে তারা সকলে একত্রে তাতে প্রবেশ করবে, তাদের মাঝে কোনো পার্থক্য করা হবে না।
{يُحَلَّوْنَ فِيهَا مِنْ أَسَاوِرَ مِنْ ذَهَبٍ وَلُؤْلُؤًا وَلِبَاسُهُمْ فِيهَا حَرِيرٌ}
‘সেখানে তাদেরকে স্বর্ণ ও মুক্তার কাঁকন দ্বারা অলংকৃত করা হবে, আর সেখানে তাদের পোশাক হবে রেশমের।’ [সূরা হাজ্জ: ২৩]
এবং তারা সকলে বলবে:
{الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَذْهَبَ عَنَّا الْحَزَنَ إنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٌ شَكُورٌ الَّذِي أحَلَّنَا دَارَ الْمُقَامَةِ مِنْ فَضْلِهِ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٌ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٌ}
‘সকল প্রশংসা আল্লাহর, যিনি আমাদের থেকে দুঃখ দূর করেছেন। নিশ্চয় আমাদের রব ক্ষমাশীল, কৃতজ্ঞ। যিনি তাঁর অনুগ্রহে আমাদেরকে স্থায়ী আবাসে স্থান দিয়েছেন। যেখানে আমাদের কোনো ক্লান্তি স্পর্শ করবে না এবং আমাদের কোনো অবসাদও স্পর্শ করবে না।’ [সূরা ফাতির: ৩৪-৩৫]
অতঃপর তিনি (আল্লাহ) বলেছেন:
{وَالَّذِينَ كَفَرُوا لَهُمْ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقْضَى عَلَيْهِمْ فَيَمُوتُوا}
‘আর যারা কুফরি করেছে, তাদের জন্য রয়েছে জাহান্নামের আগুন, সেখানে তাদের জন্য মৃত্যুর ফয়সালা করা হবে না যে তারা মরে যাবে...' [সূরা ফাতির: ৩৬] আয়াতটি।
590 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي عَرِيبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ الْمَسْجِدَ وَأَقْنَاءٌ مُعَلَّقَةٌ وَفِيهَا قِنْوُ حَشَفٍ وَمَعَهُ عَصًا، فَطَعَنَ بِالْعَصَا فِي الْقِنْوِ وَقَالَ: «لَوْ شَاءَ رَبُّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ تَصَدَّقَ بِأَطْيَبَ مِنْهَا، إنَّ رَبَّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ يَأْكُلُ الْحَشَفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ»
আওফ ইবনু মালিক আল-আশজা'ঈ (রাঃ) থেকে বর্ণিত।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে প্রবেশ করলেন। তখন সেখানে খেজুরের থোকা ঝুলানো ছিল। সেগুলোর মধ্যে একটি ছিল নিম্নমানের (শুষ্ক) খেজুরের থোকা। তাঁর সাথে একটি লাঠি ছিল। তিনি লাঠি দ্বারা সেই থোকাটিতে খোঁচা মেরে বললেন: এই সাদাকার মালিক যদি চাইতেন, তবে এর চেয়ে উত্তম জিনিস সাদকা করতে পারতেন। নিঃসন্দেহে এই সাদাকার মালিক কিয়ামতের দিন নিম্নমানের খেজুর ভক্ষণ করবে।
591 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا أَبُو بَكْرٍ الْحَنَفِيُّ، نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ جَعْفَرٍ -[389]-، عَنْ صَالِحِ بْنِ أَبِي عَرِيبٍ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ مُرَّةَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَرَجَ عَلَيْهِمْ يَوْمًا وَمَعَهُ عَصًا وَأَقْنَاءٌ مُعَلَّقَةٌ فِي الْمَسْجِدِ، قَالَ: فَطَعَنَ بِالْعَصَا ذَلِكَ الْقِنْوَ، فَقَالَ: «لَوْ شَاءَ رَبُّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ تَصَدَّقَ بِأَطْيَبَ مِنْهَا، إنَّ رَبَّ هَذِهِ الصَّدَقَةِ يَأْكُلُ الْحَشَفَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ» ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ: «أَمَا وَاللَّهِ يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ، لَتَدَعُنَّهَا أَرْبَعِينَ يَوْمًا لِلْعَوَافِي» قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا الْعَوَافِي؟ قَالَ: «الطَّيْرُ وَالسِّبَاعُ» قَالَ: وَكُنَّا نَدْعُو الْعَوَافِيَ الَّذِينَ يَكُونُونَ عَلَى الطَّعَامِ الَّذِي يُقَالُ لَهُ الْكَرَاكِيُّ
আউফ ইবনে মালিক আল-আশজাঈ (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের নিকট এলেন, তাঁর সাথে ছিল একটি লাঠি এবং মসজিদে খেজুরের কাঁদি ঝুলানো ছিল। তিনি লাঠি দিয়ে সেই কাঁদিটিতে আঘাত করলেন এবং বললেন: "যদি এই সাদাকার মালিক চাইত, তাহলে এর চেয়ে উত্তম জিনিস সাদাকা দিত। নিশ্চয়ই এই সাদাকার মালিক কিয়ামতের দিন নিম্নমানের খেজুর (হাশাফ) খাবে।"
অতঃপর তিনি আমাদের দিকে মুখ করে বললেন: "শোনো, আল্লাহর শপথ! হে মদিনাবাসী! তোমরা (এই খেজুর) চল্লিশ দিন পর্যন্ত 'আওয়াফী'-এর জন্য ফেলে রাখবে।"
আমরা বললাম: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! 'আওয়াফী' কী?"
তিনি বললেন: "পাখি ও হিংস্র জন্তু।"
(বর্ণনাকারী) বলেন: আমরা ঐ সকল লোকদেরকেও 'আওয়াফী' বলতাম যারা 'কারাকী' নামক খাবারের উপর থাকত (অর্থাৎ যারা দানকৃত খাবার খেত)।
592 - نَا أَبُو كُرَيْبٍ، نَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فَذَكَرَ الْحَدِيثَ
‘আউফ ইবনু মালিক আল-আশজা‘ঈ (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, অতঃপর (বর্ণনাকারী) হাদীসটি উল্লেখ করলেন।
593 - حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: مِثْلَ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي عَبْلَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الَّذِي فِي صَدْرِ الْكِتَابِ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَمَا الرُّوَيْبِضَةُ؟ قَالَ: «الْفُوَيْسِقَةُ تَتَكَلَّمُ فِي أَمْرِ الْعَامَّةِ»
نا أَبُو كُرَيْبٍ، نا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَتَاهُ الْفَيْءُ قَسَمَهُ مِنْ يَوْمِهِ، فَأَعْطَى الْآهِلَ حَظَّيْنِ، وَالْأَعْزَبَ حَظًّا “
আনাস ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
(এ হাদিসটি কিতাবের শুরুতে বর্ণিত ইবরাহীম ইবনু আবী আবলাহ, তাঁর পিতা ও আওফ ইবনু মালিকের হাদিসের মতোই, তবে এই বর্ণনায় অতিরিক্ত রয়েছে যে,) তিনি (আনাস) বলেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! ‘রুওয়াইবিদ্বাহ’ কী? তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "সে হলো ছোট ফাসিক/নিকৃষ্ট ব্যক্তি, যে সাধারণ জনগণের বিষয়ে কথা বলবে।"
আওফ ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট যখন ‘ফায়’ (বিনা যুদ্ধে প্রাপ্ত সম্পদ) আসত, তখন তিনি তা ঐ দিনই বণ্টন করে দিতেন। তিনি বিবাহিত ব্যক্তিকে দুটি অংশ এবং অবিবাহিত ব্যক্তিকে একটি অংশ দিতেন।
594 - Null
আরবি মতন (মূল পাঠ) দেওয়া হয়নি।
595 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَزْهَرَ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ ذِي الْكَلَاعِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: “ الْقِصَاصُ ثَلَاثَةٌ: أَمِيرٌ أَوْ مَأْمُورٌ أَوْ مُخْتَالٌ “
আওফ ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“কিসাস (প্রতিশোধমূলক শাস্তি) তিন প্রকারের ক্ষেত্রে প্রযোজ্য: একজন শাসক (আমীর), অথবা হুকুমের অধীনে কাজ করা ব্যক্তি (মামূর), অথবা দাম্ভিক/অহংকারী ব্যক্তি (মুখতাল)।”
596 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي عَلَى مَيِّتٍ، فَفَهِمْتُ مِنْ صَلَاتِهِ: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ، وَاغْسِلْهُ بِالْبَرَدِ ومَاءِ الْبَارِدِ، وَاغْسِلْهُ كَمَا يُغْسَلُ الثَّوْبُ»
আওফ ইবনু মালিক আল-আশজা‘ঈ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এক মৃত ব্যক্তির জন্য সালাত আদায় করতে শুনলাম। আমি তাঁর সালাত থেকে (এই দু‘আটি) বুঝতে পারলাম: “হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করে দাও, তার প্রতি রহম করো, এবং তাকে বরফ ও ঠাণ্ডা পানি দিয়ে ধৌত করো, এবং তাকে ধৌত করো যেভাবে কাপড় ধৌত করা হয়।”
597 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ، فَتَوَسَّدَ كُلُّ رَجُلٍ مِنَّا ذِرَاعَ رَاحِلَتِهِ، فَاسْتَيْقَظْتُ فَلَمْ أَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَهَبْتُ أَطْلُبُهُ، فَإِذَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ أَفْزَعَهُ مِثْلُ الَّذِي أَفْزَعَنِي، قَالَ: فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ، إِذَا هَزِيزٌ كَهَزِيزِ الرَّحْلِ بِأَعْلَى الْوَادِي، فَبَيْنَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي، فَخَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يَدْخُلَ نِصْفُ أَمَّتِي الْجَنَّةَ وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ، فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ» فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، نَنْشُدُكَ اللَّهَ وَالصُّحْبَةَ، لَمَّا جَعَلْتَنَا مِنْ أَهْلِ شَفَاعَتِكَ، فَقَالَ: «أَنْتُمْ مِنْ أَهْلِ شَفَاعَتِي» ، قَالَ: ثُمَّ انْطَلَقْنَا إِلَى النَّاسِ، فَإِذَا هُمْ قَدْ فَزِعُوا حِينَ فَقَدُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَاهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «إِنَّهُ أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي، فَخَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يَدْخُلَ نِصْفُ أُمَّتِي الْجَنَّةَ وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ، فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ» فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَنْشَدْنَاكَ بِاللَّهِ وَالصُّحْبَةِ لَمَّا جَعَلْتَنَا مِنْ أَهْلِ شَفَاعَتِكَ، فَلَمَّا أَضَبُّوا عَلَيْهِ قَالَ -[392]-: «شَفَاعَتِي لِمَنْ مَاتَ مِنْ أُمَّتِي لَا يُشْرِكُ بِاللَّهِ شَيْئًا»
আওফ ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমরা এক সফরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। আমাদের প্রত্যেকেই তার সাওয়ারীর বাহুকে বালিশ বানিয়ে নিল (শুয়ে পড়ল)। আমি জেগে উঠলাম, কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দেখতে পেলাম না। আমি তাঁকে খুঁজতে গেলাম। দেখলাম, মু'আয ইবনু জাবালও আমার মতো ভয় পেয়েছেন (বা চিন্তিত হয়েছেন)। তিনি ('আওফ) বললেন, আমরা যখন এভাবে ছিলাম, তখন উপত্যকার উচ্চাংশে উটের পালানের (পেটের) শব্দের মতো একটি শব্দ শুনতে পেলাম। আমরা যখন এ অবস্থায় ছিলাম, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফিরে এলেন এবং বললেন: "আমার রবের পক্ষ থেকে একজন আগন্তুক (ফেরেশতা) আমার কাছে এসেছিলেন। তিনি আমাকে দু'টির মধ্যে একটি বেছে নিতে বললেন: হয় আমার উম্মতের অর্ধেক জান্নাতে প্রবেশ করবে, না হয় আমি শাফা'আত (সুপারিশ) বেছে নেব। আমি শাফা'আত বেছে নিলাম।"
আমরা বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমরা আল্লাহ এবং আপনার সাহচর্যের দোহাই দিয়ে আপনাকে অনুরোধ করছি, আপনি যেন আমাদেরকে আপনার শাফা'আতের অন্তর্ভুক্ত করেন। তিনি বললেন: "তোমরা আমার শাফা'আতের অন্তর্ভুক্ত।"
তিনি ('আওফ) বলেন, এরপর আমরা লোকদের কাছে গেলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খুঁজে না পেয়ে তারাও ভয় পেয়ে গিয়েছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের কাছে এসে বললেন: "আমার রবের পক্ষ থেকে একজন আগন্তুক আমার কাছে এসেছিলেন। তিনি আমাকে দু'টির মধ্যে একটি বেছে নিতে বললেন: হয় আমার উম্মতের অর্ধেক জান্নাতে প্রবেশ করবে, না হয় আমি শাফা'আত বেছে নেব। আমি শাফা'আত বেছে নিলাম।"
তখন তারা বলল, হে আল্লাহর নবী! আমরা আল্লাহ এবং আপনার সাহচর্যের দোহাই দিয়ে আপনাকে অনুরোধ করছি, আপনি যেন আমাদেরকে আপনার শাফা'আতের অন্তর্ভুক্ত করেন। যখন তারা এ ব্যাপারে জোর দিল, তখন তিনি বললেন: "আমার শাফা'আত সেই উম্মতের জন্য, যারা আল্লাহর সাথে কাউকে শরিক না করে মৃত্যুবরণ করেছে।"
598 - نا أَبُو صَالِحٍ الْهَمَذَانِيُّ سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ، نَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ رَاشِدٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ مِنْ آخِرِ السَّحَرِ وَهُوَ فِي فُسْطَاطٍ مِنْ أَدَمٍ، قَالَ: فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ فَقُلْتُ: أَأَدْخُلُ؟ فَقَالَ: «ادْخُلْ» فَقُلْتُ: أَكُلِّي؟ قَالَ: «كُلُّكَ» قَالَ: فَدَخَلْتُ وَهُوَ يَتَوَضَّأُ، قَالَ: «سِتٌّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ، أَوَّلُهُنَّ مَوْتُ نَبِيِّكُمْ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» قَالَ: “ قُلْ: إِحْدَى “ قُلْتُ: إِحْدَى، قَالَ: «وَالثَّانِيَةُ فَتْحُ بَيْتِ الْمَقْدِسِ» قَالَ: “ قُلْ: ثِنْتَيْ “ قُلْتُ: ثِنْتَيْ، قَالَ: «وَالثَّالِثَةُ أَنْ يَفِيضَ الْمَالُ فِيكُمْ حَتَّى يُعْطَى الرَّجُلُ مِنْكُمْ مِائَةَ دِينَارٍ فَيَظَلُّ سَاخِطًا» قَالَ: «قُلْ ثَلَاثًا» قَالَ: قُلْتُ: ثَلَاثًا قَالَ: «وَالرَّابِعَةُ مَوْتٌ يَأْخُذُ فِيكُمْ كَعِقَاصُ الْغَنَمِ» -[393]- قَالَ: “ قُلْ: أَرْبَعًا “ قَالَ: قُلْتُ: أَرْبَعًا، قَالَ: «وَالْخَامِسَةُ فِتْنَةٌ تَخْرُجُ بَيْنَكُمْ، فَلَا يَبْقَى فِيكُمْ بَيْتُ مَدَرٍ وَلَا وَبَرٍ إِلَّا دَخَلَتْهُ» قَالَ: “ قُلْ: خَمْسًا “ قَالَ: قُلْتُ: خَمْسًا قَالَ: «وَالسَّادِسَةُ هُدْنَةٌ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ بَنِي الْأَصْفَرِ فَيَجْتَمِعُونَ لَكُمْ حَمْلَ امْرَأَةٍ، ثُمَّ يَغْزُونَكُمْ فَيُقْاتِلُونَكُمْ فِي ثَمَانِينَ رَايَةً - أَوْ غَايَةً - تَحْتَ كُلِّ رَايَةٍ - أَوْ غَايَةٍ - اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا»
আওফ ইবনে মালিক (রা.) বলেন: আমি তাবুক যুদ্ধের সময় শেষ রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি চামড়ার একটি তাঁবুতে ছিলেন। আমি তাঁকে সালাম দিয়ে বললাম: আমি কি প্রবেশ করব? তিনি বললেন: "প্রবেশ করো।" আমি বললাম: আমি কি পুরোপুরি প্রবেশ করব? তিনি বললেন: "তুমি পুরোপুরিই (প্রবেশ করো)।"
তিনি (আওফ) বলেন: আমি প্রবেশ করলাম, তখন তিনি ওযু করছিলেন। তিনি বললেন: "কিয়ামতের পূর্বে ছয়টি নিদর্শন রয়েছে। সেগুলোর মধ্যে প্রথমটি হলো তোমাদের নবীর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মৃত্যু।" তিনি বললেন: "বলো: এক।" আমি বললাম: এক।
তিনি বললেন: "দ্বিতীয়টি হলো বায়তুল মাকদিস বিজয়।" তিনি বললেন: "বলো: দুই।" আমি বললাম: দুই।
তিনি বললেন: "তৃতীয়টি হলো তোমাদের মধ্যে ধন-সম্পদের এত প্রাচুর্য হবে যে তোমাদের একজনকে একশত দিনার দেওয়া হলেও সে অসন্তুষ্ট থাকবে।" তিনি বললেন: "বলো: তিন।" আমি বললাম: তিন।
তিনি বললেন: "চতুর্থটি হলো এমন মৃত্যু (মহামারী) যা তোমাদের মধ্যে ভেড়ার পালের মারাত্মক চর্মরোগের মতো ছড়িয়ে পড়বে।" তিনি বললেন: "বলো: চার।" আমি বললাম: চার।
তিনি বললেন: "পঞ্চমটি হলো তোমাদের মধ্যে একটি ফিতনা (বিপর্যয়) দেখা দেবে, যা তোমাদের মধ্যে এমন কোনো পাকা ঘর বা পশমের তাঁবু (শহরের বা গ্রামের কোনো বসতি) অবশিষ্ট রাখবে না, যেখানে তা প্রবেশ করবে না।" তিনি বললেন: "বলো: পাঁচ।" আমি বললাম: পাঁচ।
তিনি বললেন: "ষষ্ঠটি হলো তোমাদের এবং বনীল আসফার (রোমকদের) মধ্যে যুদ্ধবিরতি হবে। এরপর তারা (রোমকরা) তোমাদের বিরুদ্ধে গর্ভবতী নারীর (গর্ভাবস্থার) সময়কালের সমতুল্য প্রস্তুতি নেবে। অতঃপর তারা তোমাদের আক্রমণ করবে এবং আশিটি পতাকা —বা গোষ্ঠীর— নিয়ে তোমাদের বিরুদ্ধে যুদ্ধ করবে। প্রতিটি পতাকা —বা গোষ্ঠীর— নিচে বারো হাজার সৈন্য থাকবে।"
599 - نا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ، نا هُشَيْمٌ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ بُسْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ بِالْمَسْحِ عَلَى الْخُفَّيْنِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ لِلْمُسَافِرِ، وَلِلْمُقِيمِ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ “ قَالَ هُشَيْمٌ وَهِيَ آخِرُ غَزْوَةٍ غَزَاهَا
আওফ ইবনে মালিক আল-আশজাঈ (রাঃ) বলেন: তাবুক যুদ্ধের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুসাফিরের (পথিকের) জন্য তিন দিন ও তিন রাত এবং মুকিমের (নিজ বাসস্থানে অবস্থানকারীর) জন্য একদিন ও এক রাত মোজার উপর মাসাহ করার নির্দেশ দেন। হুশাইম বলেন, এটিই ছিল তাঁর (নবীজীর) সর্বশেষ যুদ্ধযাত্রা।
600 - نا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ، نا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ -[394]-: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ، فَانْتَبَهْنَا ذَاتَ لَيْلَةٍ فَلَمْ نَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَكَانِهِ، وَإذا أَصْحَابُنَا كَأَنَّ عَلَى رُءُوسِهِمُ الصَّخْرَ، وَإذا الْإِبِلُ قَدْ وُضِعَ جِرَانُهَا، فَنَظَرْتُ فَإِذَا أَنَا بِخَيَالٍ، وَإِذَا أَنَا بِخَيَالٍ، وَإِذَا أَنَا بِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ، فَتَصَدَّى لِي وَتَصَدَّيتُ لَهُ، فَقُلْتُ: أَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ؟ قَالَ: وَرَائِي، فَإِذَا بِخَيَالٍ فَإِذَا هُوَ أَبُو مُوسَى الْأَشْعَرِيُّ، فَتَصَدَّى لِي وَتَصَدَّيتُ لَهُ، قَالَ خَالِدٌ: فَحَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ هِلَالٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ عَوْفٍ قَالَ: سَمِعْتُ خَلْفَ أَبِي مُوسَى هَزِيزًا كَهَزِيزِ الرَّحْلِ، فَقُلْتُ: أَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ؟ وَإِذَا وَرَائِي قَدْ أَقْبَلَ، فَإِذَا أَنَا بِرَسُولِ اللَّهِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِذَا كَانَ بِأَرْضِ الْعَدُوِّ كَانَ عَلَيْهِ حُرَّاسٌ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهُ أَتَانِي آتٍ مِنْ رَبِّي آنِفًا، فَخَيَّرَنِي بَيْنَ أَنْ يَدْخُلَ نِصْفُ أُمَّتِي الْجَنَّةَ وَبَيْنَ الشَّفَاعَةِ، فَاخْتَرْتُ الشَّفَاعَةَ»
আওফ ইবনু মালিক আল-আশজাঈ (রাঃ) বলেন:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কোনো এক সামরিক অভিযানে তাঁর সাথে ছিলাম। অতঃপর এক রাতে আমরা জেগে উঠলাম (বা সতর্ক হলাম), তখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তাঁর জায়গায় দেখতে পেলাম না। তখন আমাদের সঙ্গীদের অবস্থা এমন ছিল যেন তাদের মাথার ওপর পাথর রাখা হয়েছে (অর্থাৎ, তারা নিশ্চল ছিল), আর উটগুলোর গলা (শান্তভাবে) ভূমিতে রাখা ছিল। আমি তাকালাম, হঠাৎ একটি ছায়া দেখলাম, আবার একটি ছায়া দেখলাম, আর আমি মু'আয ইবনু জাবালকে দেখতে পেলাম। তিনি আমার দিকে মনোযোগ দিলেন এবং আমিও তাঁর দিকে মনোযোগ দিলাম। আমি বললাম: আল্লাহর রাসূল কোথায়? তিনি বললেন: আমার পেছনে।
অতঃপর হঠাৎ আরেকটি ছায়া দেখা গেল, আর তিনি ছিলেন আবূ মূসা আল-আশআরী। তিনি আমার দিকে মনোযোগ দিলেন এবং আমিও তাঁর দিকে মনোযোগ দিলাম।
(বর্ণনাকারী আওফ বলেন,) আমি আবূ মূসার পেছনে যাঁতার শব্দের মতো একটি গুনগুন শব্দ শুনতে পেলাম। আমি বললাম: আল্লাহর রাসূল কোথায়? হঠাৎ দেখি তিনি আমার পেছনের দিক থেকে এগিয়ে আসছেন, আর আমি আল্লাহর রাসূলকে দেখতে পেলাম। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! যখন আমরা শত্রুভূমিতে থাকি, তখন তো আমাদের ওপর প্রহরী নিযুক্ত করা হয় (আপনি কেন একা গেলেন)?
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয়ই আমার রবের পক্ষ থেকে একজন আগন্তুক এইমাত্র আমার কাছে এসেছিলেন। অতঃপর তিনি আমাকে এই দু'টির মধ্যে একটি বেছে নিতে বললেন: হয় আমার উম্মতের অর্ধেক জান্নাতে প্রবেশ করবে, অথবা (দ্বিতীয়ত) সুপারিশ (শাফাআত)-এর অধিকার। আমি সুপারিশকেই (শাফাআত) বেছে নিলাম।"
601 - نا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، نا أَبُو حَمْزَةَ الْحِمْصِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ قَالَ: صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى جِنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَكَانَ فِيمَا حَفِظْتُ مِنْ دُعَائِهِ -[395]-: «اللَّهُمَّ اغْفِرْ لَهُ وَارْحَمْهُ، وَاعْفُ عَنْهُ وَعَافِهِ، وَأَكْرِمْ نُزُلَهُ، وَوَسِّعْ مُدْخَلَهُ، وَاغْسِلْهُ بِمَاءٍ وَبَرَدٍ، وَنَقِّهِ مِنَ الْخَطَايَا كَمَا يُنَقَّى الثَّوْبُ الْأَبْيَضُ مِنَ الدَّنَسِ، اللَّهُمَّ أَبْدِلْهُ دَارًا خَيْرًا مِنْ دَارِهِ، وَأَهْلًا خَيْرًا مِنْ أَهْلِهِ، وَزَوْجَةً خَيْرًا مِنْ زَوْجَتِهِ، وَقِهْ فِتْنَةَ الْقَبْرِ وَعَذَابَ الْقَبْرِ»
আওফ ইবনু মালিক আল-আশজাঈ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে জনৈক আনসারী ব্যক্তির জানাযার সালাত আদায় করেছিলাম। তাঁর দু'আ থেকে আমি যা মুখস্থ রেখেছিলাম, তা ছিল: "হে আল্লাহ! তাকে ক্ষমা করুন এবং তার প্রতি দয়া করুন, তাকে মার্জনা করুন এবং তাকে সুস্থতা (ও নিরাপত্তা) দান করুন, তার আতিথেয়তাকে সম্মানজনক করুন, তার প্রবেশস্থল প্রশস্ত করুন, তাকে পানি ও বরফ দ্বারা ধুয়ে দিন এবং তাকে পাপরাশি থেকে এমনভাবে পরিচ্ছন্ন করুন, যেমন সাদা কাপড় ময়লা থেকে পরিচ্ছন্ন করা হয়। হে আল্লাহ! তার ঘরের বদলে তাকে উত্তম ঘর দান করুন, তার পরিবারের বদলে তাকে উত্তম পরিবার দান করুন এবং তার স্ত্রীর বদলে তাকে উত্তম স্ত্রী দান করুন, আর তাকে কবরের পরীক্ষা ও কবরের শাস্তি থেকে রক্ষা করুন।”
602 - نا أَبُو بَكْرِ بْنِ رِزْقِ اللَّهِ، نا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ مُسْهِرٍ أَبُو مُسْهِرٍ الدِّمَشْقِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ التَّنُوخِيُّ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ يَزِيدَ الدِّمَشْقِيِّ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ الْخَوْلَانِيِّ، عَنْ أَبِي مُسْلِمٍ الْخَوْلَانِيِّ، قَالَ: حَدَّثَنِي الْحَبِيبُ الْأَمِينُ، فَأَمَّا هُوَ إِلَىَّ فَحَبِيبٌ، وَأَمَّا هُوَ عِنْدِي فَأَمِينٌ: عَوْفُ بْنُ مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْعَةٌ أَوْ ثَمَانِيَةٌ أَوْ تِسْعَةٌ، قَالَ: «أَلَا تُبَايِعُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ» يُرَدِّدُهَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، فَقَدَّمْنَا أَيْدِيَنَا فَقُلْنَا: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَدْ بَايَعْنَاكَ، فَعَلَى مَا نُبَايِعُكَ؟ قَالَ: «عَلَى أَنْ تَعْبُدُوا اللَّهَ، وَلَا تُشْرِكُوا بِهِ شَيْئًا، وَالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ» وَأَسَرَّ كَلِمَةً خَفِيَّةً فَقَالَ: «وَلَا تَسْأَلُوا النَّاسَ شَيْئًا» قَالَ: فَلَقَدْ رَأَيْتُ ذَلِكَ النَّفْرَ يَسْقُطُ سَوْطُهُ فَمَا يَسْأَلُ أَحَدًا يُنَاوِلُهُ إِيَّاهُ “
نا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، نا أَبِي قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ يُحَدِّثُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ مَالِكِ بْنِ هَدَمٍ، عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ وَمَعَنَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَأَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ، فَأَصَابَتْنَا مَخْمَصَةٌ شَدِيدَةٌ، فَوَجَدْتُ قَوْمًا يُرِيدُونَ أَنْ يَنْحَرُوا جَزُورًا فَقُلْتُ: أَكْفِيكُمْ عَمَلَهَا وَنَحْرَهَا وَتُطْعِمُونِي مِنْهَا شَيْئًا؟ قَالُوا: نَعَمْ، فَفَعَلْتُ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فَقَالَ: لَقَدْ تَعَجَّلْتَ أَجْرَكَ، مَا أَنَا بِآكِلِهِ، وَقَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ مِثْلَهَا، فَقَدِمْنَا إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَلَمَّا رَآنِي قَالَ: «أَصْحَابُ الْجَزُورِ؟»
আওফ ইবনু মালিক আল-আশজাঈ (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট সাত, আট বা নয় জন ছিলাম। তিনি বললেন, “তোমরা কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে বায়আত হবে না?” তিনি একথা তিনবার পুনরাবৃত্তি করলেন। অতঃপর আমরা আমাদের হাত বাড়িয়ে দিলাম এবং বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা তো আপনার কাছে বায়আত হয়েছি, এখন আমরা কিসের উপর বায়আত করব?
তিনি বললেন, "আল্লাহর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কাউকে শরীক করবে না, আর পাঁচ ওয়াক্ত সালাত প্রতিষ্ঠা করবে।"
আর তিনি চুপিচুপি একটি গোপন কথা বললেন, "আর মানুষের কাছে কিছু চাইবে না।"
আওফ ইবনু মালিক বলেন, আমি সেই দলের লোকদেরকে দেখেছি, তাদের কারো হাতের চাবুক নিচে পড়ে গেলেও তারা কাউকে তা তুলে দেওয়ার জন্য অনুরোধ করত না।
[দ্বিতীয় বর্ণনা:]
আওফ ইবনু মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
আমরা আমর ইবনুল আসের সাথে যুদ্ধে গিয়েছিলাম। আমাদের সাথে উমর ইবনুল খাত্তাব এবং আবূ উবাইদা ইবনুল জাররাহও ছিলেন। আমরা কঠিন ক্ষুধার্ত হলাম। আমি একদল লোককে পেলাম, যারা একটি উট যবেহ করতে চাচ্ছিল। আমি বললাম, আমি তোমাদেরকে এর যবেহ ও প্রস্তুত করার কাজ থেকে মুক্তি দিচ্ছি, আর তোমরা আমাকে তা থেকে কিছু খাবার দেবে? তারা বলল, হ্যাঁ। আমি তাই করলাম। আমি উমর ইবনুল খাত্তাবের কাছে বিষয়টি বললাম। তিনি বললেন, তুমি তোমার প্রতিদান তড়িঘড়ি নিয়ে নিয়েছো। আমি তা খাব না। আবূ উবাইদাহও অনুরূপ কথা বললেন। অতঃপর আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পৌঁছলাম। যখন তিনি আমাকে দেখলেন, তিনি বললেন, "উটওয়ালাদের সাথী?"
603 - Null
অনুবাদের জন্য মূল আরবি পাঠ (মতন) অনুপস্থিত।
604 - نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ قَيْسٍ الْكِنْدِيِّ، أَنَّهُ سَمِعَ عَاصِمَ بْنَ حُمَيْدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَوْفَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ -[397]-: قُمْتُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً فَبَدَأَ فَاسْتَاكَ، ثُمَّ تَوَضَّأَ، ثُمَّ قَامَ يُصَلِّي فَقُمْتُ مَعَهُ، فَاسْتَفْتَحَ الْبَقَرَةَ، ثُمَّ قَرَأَ آلَ عِمْرَانَ، ثُمَّ قَرَأَ سُورَةَ النِّسَاءِ، ثُمَّ قَرَأَ سُورَةً سُورَةً يَفْعَلُ مِثْلَ ذَلِكَ “
আওফ ইবনে মালিক (রাঃ) বলেন:
আমি এক রাতে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে দাঁড়ালাম। তিনি প্রথমে মেসওয়াক করলেন, এরপর ওযু করলেন। অতঃপর তিনি নামাজে দাঁড়ালেন, আমিও তাঁর সাথে দাঁড়ালাম। তিনি সূরা আল-বাকারা দিয়ে শুরু করলেন, এরপর সূরা আলে ইমরান পড়লেন, এরপর সূরা আন-নিসা পড়লেন। এরপর তিনি একই রকমভাবে এক এক করে অন্যান্য সূরাগুলোও পড়লেন।
605 - نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ، نا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ - قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ: أَظُنُّهُ إنْ شَاءَ اللَّهُ عَنْ عَوْفِ بْنِ مَالِكٍ - قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: “ مَنْ قَرَأَ مِنَ الْقُرْآنِ حَرْفًا كَانَ لَهُ عَشْرُ حَسَنَاتٍ، لَا أَقُولُ: الم ذَلِكَ الْكِتَابُ، وَلَكِنْ أَلِفٌ عَشْرٌ، وَلَامٌ عَشْرٌ، وَمِيمٌ عَشْرٌ “
আওফ ইবনে মালিক (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি কুরআনের একটি অক্ষর পাঠ করবে, তার জন্য দশটি নেকি রয়েছে। আমি বলছি না যে, ‘আলিফ লাম মীম’ একটি অক্ষর, বরং আলিফের জন্য দশটি, লামের জন্য দশটি এবং মীমের জন্য দশটি (নেকি)।"