মুসনাদ আর-রুইয়ানী
921 - نَا الْحَسَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَيَاضِيُّ بِمَكَّةَ، نَا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ، نَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّكُمْ وَفَّيْتُمْ سَبْعِينَ أُمَّةً أَنْتُمْ آخِرُهَا وَأَكْرَمُهَا عَلَى اللَّهِ»
তাঁর দাদা (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয় তোমরা সত্তরটি উম্মত পূর্ণ করেছো। তোমরা হচ্ছো তাদের মধ্যে সর্বশেষ এবং আল্লাহর নিকট তাদের মধ্যে সবচেয়ে সম্মানিত।"
922 - نَا الْحَسَنُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَيَاضِيُّ بِمَكَّةَ، نَا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ نَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، مِنْ أَبَرُّ؟ -[115]- قَالَ: «أُمَّكَ» ، قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: «أُمَّكَ» ، قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: «أُمَّكَ» ، قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: «ثُمَّ أَبَاكَ، ثُمَّ الْأَقْرَبَ فَالْأَقْرَبَ»
তাঁর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! উত্তম আচরণের অধিক হকদার কে? তিনি বললেন, "তোমার মা।" আমি বললাম, এরপর কে? তিনি বললেন, "তোমার মা।" আমি বললাম, এরপর কে? তিনি বললেন, "তোমার মা।" আমি বললাম, এরপর কে? তিনি বললেন, "এরপর তোমার পিতা, তারপর নিকটাত্মীয়দের মধ্যে যারা নিকটতম, তারপর যারা নিকটতম।"
923 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نَا يَحْيَى، نَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّا قَوْمٌ نَتَسَاءَلُ أَمْوَالَنَا بَيْنَنَا، قَالَ: «إِنَّمَا يَسْأَلُ الرَّجُلُ فِي الْحَاجَةِ أَوِ الْعَفْوِ، يُصْلِحُ بَيْنَ قَوْمِهِ، فَإِذَا بَلَغَ أَوْ كُرِبَ فَلْيَسْتَعْفِفْ»
তাঁর দাদা (মু‘আবিয়া ইবনু হায়দা আল-কুশায়রী) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা এমন এক সম্প্রদায় যারা আমাদের ধন-সম্পদ নিজেদের মধ্যে চেয়ে থাকি।"
তিনি বললেন, "মানুষ কেবল প্রয়োজনের তাগিদে অথবা ক্ষমার জন্য (দান-অনুগ্রহের জন্য) চাইবে, যখন সে তার সম্প্রদায়ের মধ্যে আপস-মীমাংসা করবে। কিন্তু যখন সে (প্রয়োজনের) সীমায় পৌঁছে যাবে অথবা (চাওয়া থেকে) মুক্ত থাকবে, তখন সে যেন বিরত থাকে (এবং পবিত্রতা অবলম্বন করে)।"
924 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ونا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، وَنَصْرٌ قَالَا: نَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَا: نَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، نَا أَبِي عَنْ جَدِّي قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْتُمْ مُوَافُونَ سَبْعِينَ أُمَّةً أَنْتُمْ خَيْرُهَا وَأَكْرَمُهَا عَلَى اللَّهِ»
আমার দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা সত্তরটি উম্মতের সাথে মিলিত হবে (বা পূর্ণ করবে)। তোমরা তাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠ এবং আল্লাহর নিকট সর্বাধিক সম্মানিত।”
925 - نَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، نَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ قَالَ: سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «وَيْلٌ لِلَّذِي يُحَدِّثُ فَيَكْذِبُ، وَيْلٌ لَهُ، وَيْلٌ لَهُ»
তাঁর দাদা (বাহয ইবনে হাকীমের দাদা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“ঐ ব্যক্তির জন্য দুর্ভোগ (ধ্বংস/ওয়াইল), যে কথা বলার সময় মিথ্যা বলে। তার জন্য দুর্ভোগ, তার জন্য দুর্ভোগ।”
926 - نَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ، نَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أُتِيَ بِالْهَدِيَّةِ قَالَ: «صَدَقَةٌ أَمْ هَدِيَّةٌ» فَإِنْ قَالُوا: صَدَقَةٌ، قَالَ: «كُلُوا» وَلَمْ يَأْكُلْ، وَإِنْ قَالُوا: هَدِيَّةٌ، أَكَلَ وَقَالَ: «كُلُوا»
তাঁর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে যখন কোনো হাদিয়া আনা হতো, তিনি জিজ্ঞেস করতেন: 'এটা কি সাদকা (দান) নাকি হাদিয়া (উপহার)?' যদি তারা বলত: 'সাদকা,' তিনি বলতেন: 'তোমরা খাও,' কিন্তু তিনি নিজে খেতেন না। আর যদি তারা বলত: 'হাদিয়া,' তখন তিনি খেতেন এবং বলতেন: 'তোমরা খাও।'
927 - Null
দুঃখিত, আপনি যে হাদীসটির (৯২৭ নম্বর) অনুবাদ চেয়েছেন, সেটির মূল আরবি পাঠ (মাতান) প্রদান করা হয়নি। অনুবাদ করার জন্য দয়া করে মূল আরবি পাঠটি সরবরাহ করুন।
928 - نَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ , نَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ -[117]- بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، عَوْرَاتُنَا مَا نَأْتِي مِنْهَا أَوْ مَا نَذَرُ؟، قَالَ: «احْفَظْ عَوْرَتَكَ إِلَّا مِنْ زَوْجَتِكَ، وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ» ، قُلْتُ: أَرَأَيْتَ إِذَا كَانَ أَحَدُنَا خَالِيًا؟ قَالَ: «اللَّهُ أَحَقُّ مَا اسْتُحْيَا مِنَ النَّاسِ»
তাঁর দাদা হতে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর নবী! আমাদের সতর (লজ্জাস্থান) সম্পর্কে আমাদের করণীয় কী— আমরা কোনটা প্রকাশ করব বা কোনটা পরিহার করব?
তিনি বললেন: "তোমার সতরকে রক্ষা করো, তবে তোমার স্ত্রী এবং তোমার মালিকানাধীন দাসী ব্যতীত (অন্য কারো সামনে নয়)।"
আমি বললাম: আপনি কি মনে করেন, যখন আমরা কেউ একা থাকি (তখনও কি একই বিধান)?
তিনি বললেন: "মানুষের তুলনায় আল্লাহই অধিক উপযুক্ত যে তাঁকে লজ্জা করা হবে।"
929 - نَا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ، نَا خَالِدٌ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَا بَيْنَ كُلِّ مِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ سَبْعُ سِنِينَ»
তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
জান্নাতের দরজাগুলোর প্রতিটি দুই কপাটের (বা, এক পাল্লা থেকে অন্য পাল্লার মাঝের) দূরত্ব হলো সাত বছরের পথের সমান।
930 - نَا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ، نَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَجِيئُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَعَلَى أَفْوَاهِهِمُ الْفِدَامُ، فَأَوَّلُ مَا يَتَكَلَّمُ مِنَ الْإِنْسَانِ فَخِذُهُ وَكَفُّهُ»
মুআবিয়া ইবনুল হায়দা (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তারা (মানুষ) কিয়ামতের দিন আসবে, তখন তাদের মুখে সীলমোহর (বা বাঁধন) লাগানো থাকবে। মানুষের মধ্যে সর্বপ্রথম যা কথা বলবে তা হলো তার উরু এবং তার হাত।
931 - نَا إِسْحَاقُ، نَا خَالِدٌ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ , عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِنَّ فِي الْجَنَّةِ نَهْرًا يُجْرِي الْمَاءَ، وَيُجْرِي اللَّبَنَ، وَيُجْرِي الْعَسَلَ، وَيُجْرِي الْخَمْرَ، ثُمَّ يَنْشَقُّ بَعْدُ الْأَنْهَارُ»
তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয়ই জান্নাতে একটি নদী (নহর) রয়েছে যা পানি প্রবাহিত করে, দুধ প্রবাহিত করে, মধু প্রবাহিত করে এবং মদ প্রবাহিত করে। অতঃপর এর পর তা থেকে অন্যান্য নদীগুলো বিভক্ত হয়ে যায়।
932 - نَا ابْنُ إِسْحَاقَ , نَا أَبُو أَيُّوبَ الدِّمَشْقِيُّ , نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، نَا سُلَيْمَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ حَكِيمٍ الْمُزَنِيِّ، عَنْ عَمِّهِ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَا شُؤْمَ، وَقَدْ يَكُونُ الْيُمْنُ فِي الْمَرْأَةِ، وَالْفَرَسِ، وَالدَّارِ»
হাকীম ইবনু মু'আবিয়া (রা.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "কোনো অশুভ (শাওম) নেই, তবে মঙ্গল (বরকত/শুভ লক্ষণ) নারী, ঘোড়া এবং বাড়ির মধ্যে থাকতে পারে।"
933 - نَا ابْنُ إِسْحَاقَ , نَا ابْنُ أَشْكَابٍ، نَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ،: أَنَّ أَخَاهُ قَامَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: جِيرَانِي بِمَ أَخَذُوا؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُ، ثُمَّ قَالَ: جِيرَانِي بِمَ أُخِذُوا؟، فَأَعْرَضَ عَنْهُ، فَقَالَ: لَئِنْ قُلْتَ ذَاكَ، إِنَّ النَّاسَ لَيَزْعُمُونَ أَنَّكَ تَنْهَى عَنِ الْغَيِّ وَتَسْتَخْلِي بِهِ، فَقَالَ: «مَا قَالَ؟» فَقَامَ أَخُوهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهُ لَيَكُفُّهُ عَنْهُ» -[119]-، فَقَالَ: «أَمَا لَقَدْ قُلْتُمُوهَا، أَوْ قَائِلُهَا مِنْكُمْ، لَئِنْ كُنْتُ أَفْعَلُ ذَاكَ إِنَّهُ لَعَلَيَّ وَمَا هُوَ عَلَيْكُمْ خَلُّوا لَهُ عَنْ جِيرَانِهِ»
তাঁর দাদা থেকে বর্ণিত,
তাঁর (দাদার) ভাই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে দাঁড়ালেন এবং বললেন: আমার প্রতিবেশীদের কেন আটক করা হলো? তিনি তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন। এরপর সে বলল: আমার প্রতিবেশীদের কেন আটক করা হয়েছে? তিনি পুনরায় তার থেকে মুখ ফিরিয়ে নিলেন।
তখন সে বলল: আপনি যদি তা না বলেন, তবে লোকেরা ধারণা করছে যে, আপনি ‘গাই’ (ভ্রান্তি বা নিষিদ্ধ কাজ) থেকে নিষেধ করেন অথচ আপনি একান্তে তা করেন।
তিনি (নবী) বললেন: সে কী বলল? তখন তাঁর ভাই উঠে দাঁড়াল।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: নিশ্চয়ই সে তাকে তা (অর্থাৎ ভ্রান্তি) থেকে বিরত রাখে।
এরপর তিনি বললেন: শোনো! তোমরা তা বলেই ফেলেছ, অথবা তোমাদের কেউ তা বলেছে। যদি আমি এমন কাজ করে থাকি, তবে এর পাপ আমার ওপর বর্তাবে, তোমাদের ওপর নয়। তার প্রতিবেশীদের ছেড়ে দাও।
934 - نَا إِسْحَاقُ بْنُ شَاهِينَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، عَوْرَاتُنَا مَا نَأْتِي مِنْهَا وَمَا نَذَرُ؟، فَقَالَ: «احْفَظْ عَوْرَتَكَ إِلَّا مِنْ زَوْجَتِكِ، وَمَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ» ، قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، إِذَا كَانَ الْقَوْمُ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ؟ قَالَ: «فَإِنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ لَا تُرِيَنَّهَا أَحَدًا فَلَا تُرِيَهَا» ، قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ أَرَأَيْتَ إِذَا كَانَ أَحَدُنَا خَالِيًا؟، قَالَ: «اللَّهُ أَحَقُّ أَنْ يُسْتَحْيَا مِنَ النَّاسِ» ، قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللَّهِ، أَيْنَ تَأْمُرُنِي؟ قَالَ: «هَاهُنَا» ، وَأَشَارَ بِيَدِهِ نَحْوَ الشَّامِ
قَالَ: وَسَمِعْتُ نَبِيَّ اللَّهِ يَقُولُ: “ كَانَ عَبْدٌ مِنْ عَبيْدِ اللَّهِ أَعْطَاهُ اللَّهُ مَالًا وَوَلَدًا، فَكَانَ لَا يَدِينُ اللَّهَ دِينًا، فَلَبِثَ حَتَّى إِذَا ذَهَبَ مِنْهُ عُمْرٌ، وَبَقِيَ عُمْرٌ وَتَذَكَّرَ، فَعَلِمَ أَنَّهُ لَمْ يَبْتَئِرْ عِنْدَ اللَّهِ خَيْرًا، دَعَا بَنِيهِ، فَقَالَ: يَا بَنِيَّ، أَيُّ أَبٍ كُنْتُ لَكُمْ؟ قَالُوا: خَيْرَ أَبٍ، قَالَ: فَوَاللَّهِ لَا أَدَعُ عِنْدَ أَحَدٍ مِنْكُمْ هُوَ مِنِّي إِلَّا أَنَا آخِذُهُ، أَوْ تَفْعَلُونَ مَا أَقُولُ لَكُمْ، قَالَ: فَأَخَذَ مِنْهُمْ مِيثَاقًا -[120]- قَالَ: إِذَا أَنَا مُتُّ فَخُذُونِي فَأَلْقُونِي فِي النَّارِ، حَتَّى إِذَا كُنْتُ حُمَمًا فَدُقُّونِي ثُمَّ ذَرُونِي فِي رِيحٍ لَعَلِّي أُضِلُّ اللَّهَ، قَالَ: فَفَعَلُوا بِهِ ذَاكَ وَرَبِّ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ حِينَ مَاتَ، قَالَ: فَجَاءَ بِهِ أَحْسَنَ مَا كَانَ قَطُّ وَأَجْمَعَهُ، فَعُرِضَ عَلَى رَبِّهِ، فَقَالَ: مَا حَمَلَكَ عَلَى الَّذِي صَنَعْتَ؟ قَالَ: خَشْيَتُكَ، قَالَ: أَسْمَعُكَ رَاهِبًا، قَالَ: فَتَابَ اللَّهُ عَلَيْهِ “
বহয ইবনে হাকীমের দাদা বর্ণনা করেন, তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের লজ্জাস্থান (সতর) - এর মধ্যে আমরা কার সামনে যেতে পারি এবং কার সামনে এড়িয়ে যাব?
তিনি বললেন: "তুমি তোমার স্ত্রী এবং তোমার মালিকানাধীন দাসী ব্যতীত অন্যদের থেকে তোমার লজ্জাস্থান রক্ষা করো (ঢেকে রাখো)।"
তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর নবী! যদি লোকজন পরস্পরের সাথে থাকে (তখন কী হবে)?
তিনি বললেন: "যদি তুমি এমন ক্ষমতা রাখো যে, তা (লজ্জাস্থান) কাউকে দেখাবে না, তবে তা দেখাবে না।"
তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর নবী! আপনি কী মনে করেন, যখন আমাদের কেউ একা থাকে (তখন কী হবে)?
তিনি বললেন: "মানুষের চেয়ে আল্লাহ তা'আলা এর (লজ্জা করার) বেশি হকদার।"
তিনি বলেন: আমি বললাম, হে আল্লাহর নবী! আপনি আমাকে কোথায় অবস্থানের আদেশ করেন? তিনি বললেন: "এখানে," এবং তিনি তার হাত দ্বারা শামের (সিরিয়ার) দিকে ইশারা করলেন।
তিনি আরও বলেন: আমি আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে একজন বান্দা ছিল, আল্লাহ তাকে সম্পদ ও সন্তান দিয়েছিলেন। কিন্তু সে আল্লাহর কোনো ইবাদত করত না। সে জীবন যাপন করতে লাগল। অবশেষে যখন তার জীবনের কিছু অংশ চলে গেল এবং কিছু অংশ বাকি থাকল, তখন তার স্মরণ হলো। সে বুঝতে পারল যে, সে আল্লাহর কাছে কোনো কল্যাণ জমা করেনি।
সে তার পুত্রদের ডাকল এবং বলল: হে আমার পুত্ররা! আমি তোমাদের জন্য কেমন পিতা ছিলাম? তারা বলল: উত্তম পিতা। সে বলল: আল্লাহর কসম! আমি তোমাদের কারো কাছে আমার কিছু অবশিষ্ট থাকতে দেব না—তা আমি নিয়ে নেব, অথবা তোমরা তাই করবে যা আমি তোমাদেরকে বলি।
সে তাদের কাছ থেকে অঙ্গীকার নিল। সে বলল: যখন আমি মারা যাব, তখন তোমরা আমাকে ধরবে এবং আগুনে নিক্ষেপ করবে। আমি যখন কয়লায় পরিণত হব, তখন আমাকে পিষে ফেলবে। অতঃপর আমাকে বাতাসে উড়িয়ে দেবে, হয়তো আমি আল্লাহকে ফাঁকি দিতে পারব (আল্লাহর শাস্তি থেকে বাঁচতে পারব)।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের রবের কসম! যখন সে মারা গেল, তারা তার সাথে ঠিক তা-ই করল।
তিনি বললেন: এরপর আল্লাহ তাকে (তার বিক্ষিপ্ত দেহকে) তার আগের অবস্থার চেয়েও সুন্দর ও সংহত রূপে নিয়ে এলেন এবং তাকে তার রবের সামনে পেশ করা হলো। আল্লাহ বললেন: তুমি যা করেছ, তা করতে তোমাকে কিসে উদ্বুদ্ধ করেছিল? সে বলল: আপনার ভয়।
তিনি বললেন: (আল্লাহ বললেন) আমি তোমাকে ভয়কারী হিসেবেই শুনলাম। অতঃপর আল্লাহ তাকে ক্ষমা করে দিলেন।"
935 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، نَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ أَبُو سَكَنٍ، نَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ، عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْكُلُ الْهَدِيَّةَ، وَلَا يَأْكُلُ الصَّدَقَةَ»
তাঁর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাদিয়া (উপহার) খেতেন, কিন্তু সাদাকাহ (দান) খেতেন না।
936 - نَا ابْنُ إِسْحَاقَ , نَا أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ عَبْدُ الْمَلِكِ , نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، نَا أَبُو قَزَعَةَ الْبَاهِلِيُّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «تُحْشَرُونَ هَاهُنَا وَأَوْمَأَ بِيَدِهِ إِلَى الشَّامِ مُشَاةً وَرُكْبَانًا وَعَلَى وُجُوهِكُمْ، تُعْرَضُونَ عَلَى اللَّهِ عَلَى أَفْوَاهِكُمُ الْفِدَامُ، وَأَوَّلُ مَا يُعْرِبُ مِنْ أَحَدِكُمْ فَخِذُهُ»
ثُمَّ قَالَ: «مَا مِنْ مَوْلًى يَأْتِي مَوْلًى لَهُ يَسْأَلُهُ مِنْ فَضْلٍ عِنْدَهُ فَيَمْنَعُهُ إِلَّا جَعَلَ لَهُ اللَّهُ شُجَاعًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ يَنْهَشُهُ قَبْلَ الْقَضَاءِ»
হাকীম ইবনু মু'আবিয়াহ তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেছেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদেরকে এখানে একত্র করা হবে — আর তিনি হাত দিয়ে সিরিয়ার (শামের) দিকে ইশারা করলেন — হেঁটে, আরোহী অবস্থায় এবং তোমাদের মুখের ওপর ভর করে। তোমাদেরকে আল্লাহর কাছে এমন অবস্থায় পেশ করা হবে যে তোমাদের মুখে থাকবে লাগাম বা ফিতা (ফিদাম)। আর তোমাদের মধ্যে সর্বপ্রথম যা কথা বলবে (বা প্রকাশিত হবে) তা হলো তোমাদের উরু বা রানের মাংসপেশী।"
এরপর তিনি বলেন: "এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে তার অপর ব্যক্তির কাছে এসে তার নিকট থাকা অতিরিক্ত (ধন-সম্পদ) কিছু চায়, আর সে তাকে তা থেকে বিরত রাখে (বা দিতে অস্বীকার করে), তবে কিয়ামতের দিন আল্লাহ তার জন্য একটি বিষধর সাপ তৈরি করবেন যা বিচার শুরুর আগেই তাকে দংশন করতে থাকবে।"
937 - قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: وَسَمِعْتُ الْجُرَيْرِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ حَكِيمِ بْنِ مُعَاوِيَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَنْتُمْ تُوَافُونَ سَبْعِينَ أُمَّةً، أَنْتُمْ آخِرُهَا وَأَكْرَمُهَا عَلَى اللَّهِ، وَمَا بَيْنَ مِصْرَاعَيْنِ مِنْ مَصَارِيعِ الْجَنَّةِ مَسِيرَةُ أَرْبَعِينَ عَامًا، وَلَيَأْتِيَنَّ عَلَيْهِ يَوْمٌ وَلَهُ كَظِيظٌ»
তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তোমরা সত্তরটি উম্মতের পূর্ণতা দান করবে। তোমরা তাদের মধ্যে সর্বশেষ উম্মত এবং আল্লাহর নিকট সবচেয়ে সম্মানিত। আর জান্নাতের দরজাসমূহের মধ্য থেকে দুই পাল্লার মধ্যবর্তী স্থান চল্লিশ বছরের পথের দূরত্ব হবে। আর অবশ্যই এমন একদিন আসবে যখন তাতে ভিড় জমে যাবে।"
938 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا شُعْبَةُ قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَأْتِي النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَعَهُ ابْنٌ لَهُ صَغِيرٌ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَتُحِبُّهُ؟» قَالَ: أُحِبُّكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ كَمَا أُحِبُّهُ، فَفَقَدَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَ عَنْهُ، فَقَالُوا: تُوُفِّيَ ابْنُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَمَا يَسُرُّكَ كُلَّمَا أَتَيْتَ بَابًا مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ جَاءَ حَتَّى يَفْتَحَهُ لَكَ؟» ، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَلَهُ خَاصَّةً؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: «لَكُمْ كُلِّكُمْ»
কুররাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত:
এক ব্যক্তি নবী (সাঃ)-এর কাছে আসত এবং তার সাথে তার এক ছোট ছেলে থাকত। রাসূলুল্লাহ (সাঃ) তাকে জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি কি তাকে ভালোবাসো?" লোকটি বলল, হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকেও ঠিক তেমনই ভালোবাসি, যেমন তাকে ভালোবাসি।
এরপর রাসূলুল্লাহ (সাঃ) যখন তাকে দেখতে পেলেন না, তখন তার খোঁজ নিলেন। লোকেরা বলল, হে আল্লাহর রাসূল! তার ছেলে মারা গেছে। তখন রাসূলুল্লাহ (সাঃ) তাকে বললেন, "তোমার কি ভালো লাগবে না যে, যখনই তুমি জান্নাতের কোনো দরজার কাছে যাবে, সে এসে তোমার জন্য সেই দরজা খুলে দেবে?"
তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞাসা করল, হে আল্লাহর রাসূল! এটা কি শুধু তার জন্যই? রাসূলুল্লাহ (সাঃ) বললেন, "তোমাদের সকলের জন্যই।"
939 - نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، نَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نَا شُعْبَةُ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ، عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ صَوْمُ الدَّهْرِ، وَإِفْطَارُهُ»
তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মাসের তিন দিন সাওম পালন করা সারা জীবন সাওম পালনের সমতুল্য, আর এর মাঝে ইফতারও আছে।”
940 - نَا ابْنُ إِسْحَاقَ , نَا رَوْحٌ، نَا بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ قَالَ: قَالَ لِي أَبِي: «لَقَدْ عَمَّرْنَا مَعَ نَبِيِّنَا صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا لَنَا طَعَامٌ إِلَّا الْأَسْوَدَانِ» ، ثُمَّ قَالَ لِي: «هَلْ تَدْرِي مَا الْأَسْوَدَانِ؟» قُلْتُ: لَا، قَالَ: «التَّمْرُ وَالْمَاءُ»
মু'আবিয়াহ ইবনু কুররাহ (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার পিতা আমাকে বলেছেন: "নিশ্চয়ই আমরা আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে জীবন কাটিয়েছি, যখন আমাদের খাবার বলতে 'আল-আসওয়াদান' (দুটি কালো জিনিস) ছাড়া আর কিছুই ছিল না।" অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: "তুমি কি জানো, 'আল-আসওয়াদান' কী?" আমি বললাম: "না।" তিনি বললেন: "খেজুর এবং পানি।"